.
by Firpo Carr
.
January
1, 2018
.
On Saturday, November 25, 2017, I interviewed
Seraphim Amelchenkov (shown above), the Bishop of Moscow of the Russian Orthodox Church (ROC), at the Sheremetyevo International
Airport in Moscow. Bishop Amelchenkov agreed to speak with me after examining identification verifying my role as a university
instructor of comparative religion.
This meeting was significant because as a scholar of religion, I am
both familiar with the history of the Russian Orthodox Church, as well as the Church's involvement (so say the experts) in
the recent nationwide ban on the activities of Jehovah's Witnesses.
Here's a sampling of what the Witnesses
document on their website www.jw.org:
"April 7, 2016: Russian authorities have been increasingly
hostile to Jehovah's Witnesses largely due to what has been described as the government's symbiotic relationship with the
Russian Orthodox Church. International media outlets have reported that this 'close alliance between the government and the
Russian Orthodox Church,' as The New York Times characterized it, appears to fuel aggressive acts and legislation
aimed at suppressing the Witnesses' activities as well as those of other religious minorities in Russia.
"April
13, 2016: Although the New World Translation is without question a Bible, the prosecutor justifies his action
by claiming that only translations produced according to the 'sacred traditions' of the Russian Orthodox Church qualify as
Bibles.
"July 21, 2017: One ambassador responded: 'The Orthodox Church does not like you
fishing in their waters.' More than ten embassies sent representatives to the court hearing and stayed for the entire 8-hour
duration.
"September 21, 2016: Additionally, explains Dr. Jim Beckford, fellow of the
British Academy, 'elements within the Russian Orthodox Church connive with the forces of order to promote their own interests
and to suppress any perceived competition.'"
To the disinterested third party, it may appear that
Dr. Beckford has a point. Bishop Amelchenkov volunteered that at age 32 he is the youngest bishop in the whole of either the
Russian Orthodox Church or the Roman Catholic Church (RCC).
He shared that he has oversight of a nationwide
program designed to instill precepts of the ROC in Russian youths newly drafted by the military. He stated that he was very
proud to facilitate such indoctrination as he worked closely with the Russian government.
Bonding
with a Bishop?: It had been well over 25 years since I last set foot in Russia's capital city. When I visited in
January 1989, it was primarily to see if God's name Jehovah (Yehowah), as represented by the four-letter Hebrew Tetragrammaton
YHWH (יהוה), appeared in the Codex Leningrad B19a (the Old Testament written in Hebrew from
the year 1008 C.E.), and in another Hebrew manuscript, the Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
The
bishop was intrigued that in 1989 I spent time engaged in intensive research on these medieval Biblical manuscripts in what
was then the USSR, a government he was too young to remember, and had only read about in history class. He was only four years
old at the time, four years younger than my daughter. (He and I joked that I was old enough to be his father. See our photo
below.)
As it turns out, God's name appears thousands of times in both medieval documents. Correspondingly,
God's name appears thousands of times in the New World Translation of the Holy Scriptures (produced by Jehovah's
Witnesses); and notably, it occurs more than 3,500 times in the 19th-century Russian-language Makarios Bible, produced by
translators from the Russian Orthodox Church.
Sadly, a recent appellate court decision ruled that
the New World Translation was "extremist," and as such, "It is now a criminal offense for anyone to
distribute the New World Translation to others. Even possessing a personal copy may put one at risk of incurring
a heavy fine--or worse." The court ultimately based its decision on "Wikipedia and from an Orthodox seminary student."
(See the third link listed below for all quotes in this paragraph.)
As Bishop Amelchenkov and I stood having
this delightful conversation, others took note. In fact, the gentleman sitting next to him kindly offered me his seat so that
the bishop and I could continue our unplanned interview from a seated position. Disturbingly, our good-natured, trusting conversation
was in stark contrast to the unjustified repressions against the Witnesses.
Parting
Ways: Our departing flights were staggered. Regrettably, we wouldn't have as much time to continue our interview
as we would have liked. He was a very interesting young man. One could easily sense he was trying to uphold the dignity becoming
his office.
He spoke excellent English and had a boyish yet mature humility about himself. Before
I could broach the delicate subject of the ban on Jehovah's Witnesses, the boarding call for his flight echoed throughout
the airport lounge.
Since I'm a firm believer in religious freedom, it is my sincere hope that Russian
authorities reconsider their ban on Jehovah's Witnesses and that Bishop Amelchenkov (perhaps after reading this article on
the chance that it reaches him) does what he can to facilitate that endeavor.
Peace and blessings
to all. Amen.
(Note: Visit https://www.jw.org/en/search/?l=en&q=russia+ban&fpd%5B%5D=any&sortBy=rel, https://www.jw.org/en/news/legal/by-region/russia/authorities-seize-assembly-hall-of-jehovahs-witnesses/, and https://www.jw.org/en/news/legal/by-region/russia/court-upholds-ruling-declare-bible-extremist/ for more information.)
.
.
.
Afrikaans (computer translation)
My
Moskou onderhoud met 'n Biskop
van die Russiese ortodokse kerk
Was die
kerk agter die onlangse verbod op Jehovah se getuies?
Die Firpo lêers digitale Newsmagazine
deur Firpo Carr
1 Januarie 2018
Op Saterdag, November
25, 2017, met wie ek gesels Seraphim Amelchenkov (sien bo), die Biskop van Moskou van die Russiese ortodokse kerk (ROC), by
die Sheremetyevo Internasionale Lughawe in Moskou. Biskop Amelchenkov ingestem om te praat met my ná ondersoek identifikasie
Verifiëring van my rol as 'n Universiteit instrukteur van vergelykende godsdiens.
Hierdie
byeenkoms is betekenisvol omdat as 'n geleerde van godsdiens, ek beide vertroud is met die geskiedenis van die Russiese ortodokse
kerk, sowel as die kerk se rol (so sê die kundiges) in die onlangse landwyd verbod op die bedrywighede van Jehovah se
getuies.
Hier is 'n voorbeeld van wat die getuies dokument op hul webwerf www.jw.org:
April 7, 2016: Russiese owerhede
het toenemend vyandig teenoor Jehovah se is Getuies grootliks as gevolg van wat beskryf word as die regering se simbiotiese
verhouding met die Russiese ortodokse kerk is. Internasionale media afsetpunte het gerapporteer dat dit "noue alliansie
tussen die regering en die Russiese ortodokse kerk," as Die New York Times dit gekenmerk, verskyn aan brandstof
aggressiewe handelinge en wetgewing daarop gemik om onderdrukking die getuies se aktiwiteite, asook dié van ander godsdienstige
minderhede in Rusland.
13 April 2016: Hoewel die Nuwe wêreld vertaling
is sonder twyfel 'n Bybel, die aanklaer sy optrede regverdig deur te beweer dat slegs vertalings geproduseer volgens
die "Heilige tradisies" van die Russiese ortodokse kerk kwalifiseer as Bybels.
21
Julie 2017: Een ambassadeur gereageer: "Die ortodokse kerk nie soos jy visvang in hul waters." Meer as tien
embassies verteenwoordigers na die hof verhoor gestuur en gebly vir die hele 8-uur duur.
21
September 2016: Daarbenewens, verduidelik Dr. Jim Beckford, genoot van die British Academy, "elemente binne die
Russiese ortodokse kerk connive met die magte van orde na hul eie belange te bevorder en om te onderdruk enige vermeende kompetisie."
Aan die direk daarby belang derde party, dit mag voorkom dat Dr. Beckford het 'n punt. Biskop Amelchenkov
aangebied wat op ouderdom 32 hy is die jongste Biskop in die geheel van die Russiese ortodokse kerk of die Rooms-Katolieke
Kerk (RCC).
Hy wat hy toesig van 'n landswye program ontwerp om te wakker voorskrifte van
die ROC in Russiese jeugdiges nuut opgestel deur die militêre gedeel. Hy het gesê hy was baie trots daarop om
te fasiliteer sodanige indoktrinasie onderwerp soos hy gewerk ten nouste met die Russiese regering.
Bande
met 'n Biskop?: Dit was goed oor 25 jaar sedert ek laas 'n voet in Rusland se hoofstad. Toe ek in Januarie 1989 besoek,
was dit hoofsaaklik om te sien as God se naam Jehovah (Yehowah), soos verteenwoordig deur die vier-letter Hebreeus
Tetragrammaton YHWH (יהוה), verskyn in die Codex Leningrad B19a (die Ou Testament in Hebreeus
geskryf uit die jaar 1008 C.E.), en in 'n ander Hebreeuse manuskrip, die Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Die Biskop was geboei dat in 1989 ek spandeer tyd besig met intensiewe navorsing oor hierdie Middeleeuse
Bybelse manuskripte in wat was dan die USSR, 'n regering hy was te jonk om te onthou, en het net oor lees in geskiedenis klas.
Hy was slegs vier jaar oud by die tyd, vier jaar jonger as my dogter. (Hy en ek geskerts dat ek is oud genoeg om sy pa te
wees. Sien ons foto hier onder.)As Dit blyk, God se naam verskyn duisende kere in beide Middeleeuse dokumente. Dienooreenkomstig,
God se naam verskyn duisende kere in die Nuwe wêreld-vertaling van die Heilige skrifte (geproduseer deur Jehovah
se getuies); en veral, kom dit meer as 3500 tye in die 19th eeu Russiese-taal Makarios Bybel, geproduseer deur vertalers van
die Russiese ortodokse kerk.
Ongelukkig, 'n onlangse appellate hof besluit regeer wat
die Nuwe wêreld vertaling was "ekstremisties beskou", en so "Dit is nou 'n kriminele oortreding
vir enige iemand om te versprei die Nuwe wêreld vertaling aan ander. Selfs 'n persoonlike kopie besit mag sit
een risiko van aangaan 'n swaar boete--of nog erger. " Die hof uiteindelik sy beslissing gebaseer op"Wikipedia en
uit 'n ortodokse kweekskool student. " (Sien die derde skakel hieronder vir alle aanhalings in hierdie paragraaf.)
Soos Biskop Amelchenkov en ek staan met hierdie heerlike gesprek, ander kennis geneem. Trouens,
die krappie sit langs hom vriendelik aangebied my sy sitplek sodat die Biskop en ek kon voortgaan om ons onbeplande onderhoud
van 'n sittende posisie. Disturbingly, ons good-natured, gelowig gesprek was in skerp kontras met die ongeregverdig repressions
teen die getuies.
Afskeid maniere: Ons departing vlugte was
verspringende. Ongelukkig, ons sou nie soveel tyd het om steeds ons onderhoud soos ons sou wou hê. Hy was 'n baie interessante
jong man. Mens kan maklik agterkom hy het probeer om te handhaaf die waardigheid raak sy kantoor.
Hy
het uitstekende Engels gepraat en het 'n boyish nog volwasse nederigheid oor homself. Voordat ek kon opper die delikate
onderwerp van die verbod op Jehovah se getuies, die losies oproep vir sy vlug vind weerklank regdeur die lughawe sitkamer.
Aangesien ek 'n stewige gelowige in godsdienstige vryheid, dit is my opregte hoop dat Russiese owerhede
reconsider hul verbod op Jehovah se getuies en daardie Biskop Amelchenkov (miskien na die lees van hierdie artikel op die
kans dat dit hom bereik) doen wat hy kan om daardie poging te fasiliteer.
Vrede en seën
aan almal. Amen.
Arabic (computer translation)
بلدي
موسكو مقابله مع أسقف
التي الكنيسة
الارثوذكسيه الروسية
هل كانت الكنيسة
وراء الحظر الأخير علي
شهود يهوه ؟
الملفات
الرقمية مجلة
بواسطة فراس كار
1 يناير 2018
وفي
يوم السبت 25 تشرين الثاني/نوفمبر
2017 ، أجريت مقابله مع سربينه
اميشينكوف (المبين أعلاه)
، أسقف موسكو للكنيسة
الارثوذكسيه الروسية
، في مطار شيريميتيفو
الدولي في موسكو. ووافق
الأسقف اميشينكوف علي
التحدث معي بعد دراسة
تحديد الهوية والتحقق
من دوري كمدرس جامعي للدين
المقارن.
وكان
هذا الاجتماع هاما لأنه
كعالم دين ، وانا علي دراية
بتاريخ الكنيسة الارثوذكسيه
الروسية ، فضلا عن دور
الكنيسة (كما يقول الخبراء)
في الحظر الأخير علي الصعيد
الوطني لأنشطه شهود يهوه.
اليك عينه من ما المستندات الشهود
علي موقعهم علي الإنترنت
www.jw.org:
Aبرايل 7, 2016: وقد
ظلت السلطات الروسية
معاديه بصوره متزايدة
ويعزي الشهود إلى حد كبير
إلى ما وصف بأنه علاقة
تكافليه بين الحكومة
والكنيسة الارثوذكسيه
الروسية. وأفادت وسائط
الاعلام الدولية ان هذا
"التحالف الوثيق بين الحكومة
والكنيسة الارثوذكسيه
الروسية" ، كما صحيفة
نيويورك تايمز ويبدو
انه يغذي الاعمال والتشريعات
العدوانية الرامية إلى
قمع أنشطه الشهود وكذلك
الأفعال التي تقوم بها
الأقليات الدينية الأخرى
في روسيا.
13 ابريل
2016: علي الرغم من ان الترجمة
العالمية الجديدة هو
دون شك الكتاب المقدس
، ويبرر المدعي العام
تصرفه بالادعاء بان الترجمات
المنتجة فقط وفقا ل "التقاليد
المقدسة" للكنيسة الارثوذكسيه
الروسية مؤهله كاناجيل.
21 يوليو 2017: وأجاب
أحد السفراء بقوله: "ان
الكنيسة الارثوذكسيه
لا تحب ان تصطاد في مياهها".
وأرسلت أكثر من عشر سفارات
ممثلين إلى جلسة المحكمة
ومكثت لمده 8 ساعات كامله.
21 سبتمبر 2016: الاضافه
إلى ذلك ، يشرح الدكتور
جيم بيكوفورد ، زميل الاكاديميه
البريطانية ، "العناصر
داخل الكنيسة الارثوذكسيه
الروسية تواطات مع قوي
النظام لتعزيز مصالحها
الخاصة وقمع اي المنافسة
المتصورة".
إلى
الطرف الثالث المغرض
، قد يبدو ان الدكتور (بيكوفورد)
لديه وجهه نظر الأسقف
[اميشينكوف] تطوع ان في
سن 32 هو الأسقف صغري في ال
كليا من الكنيسة ارثوذكسيه
روسية أو الكنيسة كاثوليكية
رومانية.
وقال
انه يشارك في الاشراف
علي برنامج وطني يهدف
إلى غرس تعاليم الجمهورية
في الشباب الروسي الذين
صاغهم الجيش حديثا. وقال
انه فخور جدا بتيسير هذا
التلقين المذهبي وهو
يعمل عن كثب مع الحكومة
الروسية.
الترابط
مع أسقف?: وقد مر أكثر من
25 عاما منذ ان قدمت آخر مره
في العاصمة الروسية. عندما
زرت في كانون الثاني/يناير
1989 ، كان في المقام الأول
لمعرفه ما إذا كان الله
اسم يهوه (يهواه) ، ممثلا
بالحروف الأربع العبرية
تيتراراماتان يهوي (יהוה)
، ظهرت في دستور لينينغراد
B19a (العهد القديم المكتوب
بالعبرية من عام 1008) ، وفي
مخطوطه عبرية أخرى ، الدستور
البابلي بتروبوليو (916
م).
وقد مفتون المطران
انه في 1989 قضيت وقتا في البحث
المكثف علي هذه المخطوطات
التوراتية في العصور
الوسطي في ما كان آنذاك
الاتحاد السوفياتي ،
وهو الحكومة التي كان
صغيرا جدا ان نتذكر ، وكان
يقرا فقط عن التاريخ في
الصف. وكان عمره أربع سنوات
فقط في ذلك الوقت ، أربع
سنوات أصغر من ابنتي. (وانا
ومازحا انني كنت كبيرا
بما يكفي ليكون والده.
انظر الصورة أدناه.)مثل
اتضح ان اسم الله يظهر
آلاف المرات في كل من وثائق
العصور الوسطي المقابل
، يظهر اسم الله آلاف المرات
في الترجمة العالمية
الجديدة للكتاب المقدس
(التي أعدها شهود يهوه)
؛ وعلي وجه الخصوص ، فانه
يحدث أكثر من 3,500 مرات في
القرن 19 الكتاب المقدس
مكاريوس اللغة الروسية
، التي تنتجها المترجمين
من الكنيسة الارثوذكسيه
الروسية.
ومن
المحزن ان حكما صدر مؤخرا
عن محكمه استئناف قضت
بان الترجمة العالمية
الجديدة كان "المتطرفة"
، وعلي هذا النحو ، "وهو
الآن جريمة جنائيه لأي
شخص لتوزيع الترجمة العالمية
الجديدة للآخرين. حتى
امتلاك نسخه شخصيه قد
وضع واحد في خطر تكبد غرامه
ثقيله--أو اسوا." واستندت
المحكمة في نهاية المطاف
إلى قرارها بشان "ويكيبيديا
ومن طالب اللاهوت الارثوذكسيه."
(راجع الارتباط الثالث
المسرود أدناه لكافة
علامات الاقتباس في هذه
الفقرة.)
كما ان
الأسقف (اميشينكوف) وانا
وقفت عندنا هذه المحادثة
المبهجة ، الآخرون أحاطوا
علما. في الواقع ، والرجل
يجلس بجانبه تتكرم عرضت
لي مقعده حتى المطران
وانا يمكن ان تستمر في
مقابلتنا غير المخطط
لها من موقف الجلوس. ومما
يثير الانزعاج ان محادثتنا
التي كانت حسنه المحيا
والثقة كانت في تناقض
صارخ مع القمع غير المبرر
ضد الشهود.
طرق
الفراق: رحلاتنا المغادرة
كانت متداخلة. للأسف ،
لم يكن لدينا الكثير من
الوقت لمواصله مقابلتنا
كما كنا نود. لقد كان شابا
مثيرا للاهتمام يمكن
للمرء ان يشعر بسهوله
انه كان يحاول الحفاظ
علي الكرامة يصبح مكتبه.
تحدث الانجليزيه
ممتازة وكان التواضع
صبيانية بعد ناضجه عن
نفسه. وقبل ان أتمكن من
طرح الموضوع الدقيق للحظر
المفروض علي شهود يهوه
، ترددت المكالمة الداخلية
لرحلته في جميع انحاء
صالة المطار.
وبما
انني أؤمن ايمانا راسخا
بالحرية الدينية ، فاني
أمل مخلصا ان تعيد السلطات
الروسية النظر في حظرها
علي شهود يهوه وان الأسقف
بامشينكوف (ربما بعد قراءه
هذه المادة علي فرصه ان
تصل اليه) يفعل ما بوسعه
لتسهيل هذا المسعى.
السلام والبركات للجميع.
أمين.
Bangla (computer translation)
বিশপের
সঙ্গে আমার মস্কোর সাক্ষাৎকার
নিয়ে রুশ অর্থোডক্স
চার্চ
যিহোবার কি
সাম্প্রতিক নিষেধাজ্ঞার
পিছনে চার্চ ছিল?
Firpo
ফাইল ডিজিটাল Newsmagazine
বাই
Firpo সরাহ
জানুয়ারি
১, 2018
শনিবার, ২৫ নভেম্বর,
2017, আমি Seraphim Amelchenkov (উপরে দেখানো),
রুশ অর্থোডক্স চার্চের
বিশপ (রক)-এর প্রতি আমার
সাক্ষাৎকার নিয়েছি ।
Sheremetyevo আন্তর্জাতিক বিমানবন্দর
মস্কোতে । বিশপ Amelchenkov আমার
ভূমিকার সত্যতা যাচাই
করার পর আমার সাথে কথা
বলতে সম্মত হয়েছেন যে
তুলনামূলক ভাবে ধর্ম
নিয়ে আমি একটি বিশ্ববিদ্যালয়ের
তটস্থ ।
এই সাক্ষাত
তাৎপর্যপূর্ণ ছিল কারণ
ধর্মের একজন আলেম হিসেবে,
আমি দু ' জনেই রুশ অর্থোডক্স
চার্চের ইতিহাসের সাথে
পরিচিত, যেমন চার্চের
ভূমিকা (যিহোবার) সাম্প্রতিক
দেশব্যাপী নিষেধাজ্ঞার
বিষয়ে ।
এখানে একটি
নমুনা প্রত্যক্ষদর্শীদের www.jw.org
তাদের ওয়েবসাইটে কি
নথি তুলে ধরা হলো:
April
7, 2016: রাশিয়ার কর্তৃপক্ষ
ক্রমেই বৈরী হয়ে যিহোবার
রুশ অর্থোডক্স চার্চের
সাথে সরকারের symbiotic সম্পর্ক
নিয়ে যা বলা হয়েছে তার
বড় সাক্ষী । আন্তর্জাতিক
প্রচার মাধ্যম জানিয়েছে,
এই "সরকার এবং রুশ অর্থোডক্স
চার্চের মধ্যকার" ঘনিষ্ঠ
জোট "হিসেবে দ্য নিউইয়র্ক
টাইমস এই বিষয়টি তুলে
ধরে, রাশিয়ার অন্যান্য
ধর্মীয় সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের
সাথে জড়িত থাকার কারনে,
সংবরণকারী এবং আইন-কানুন
অনুযায়ী ।
13 এপ্রিল,
2016: যদিও এই নতুন বিশ্ব
অনুবাদ বাইবেলে প্রশ্ন
করা ছাড়া, প্রসিকিউটর
তার কার্যক্রমের যথার্থতা
তুলে ধরেছেন যে রুশ অর্থোডক্স
চার্চের "পবিত্র ঐতিহ্য"
অনুসারে কেবল অনুবাদ
করা হয়েছে ।
জুলাই
২১, 2017: একজন রাষ্ট্রদূত
জবাব দিয়েছেন: "গোঁড়া
চার্চ তাদের পানিতে মাছ
ধরতে পছন্দ করে না । দশ
টিরও বেশি দূতাবাস আদালতে
শুনানির জন্য পাঠিয়েছে
এবং পুরো ৮ ঘণ্টার সময়সীমা
ধরে অবস্থান করছে ।
২১
সেপ্টেম্বর, 2016: উপরন্তু,
ব্রিটিশ একাডেমির সহযোগী
ড. জিম Beckford, "রাশিয়ার অর্থোডক্স
চার্চের মধ্যে উপাদান,
তাদের নিজেদের স্বার্থ
তুলে ধরার জন্য এবং যে
কোন নারীরাই প্রতিদ্বন্দ্বিতা
করার জন্য বাহিনীর সাথে
connive ।
disinterested তৃতীয় পক্ষের
কাছে মনে হতে পারে যে ড.
Beckford একটা পয়েন্ট আছে । বিশপ
Amelchenkov স্বেচ্ছাসেবী জানান,
বয়স 32 তিনি রাশিয়ান অর্থোডক্স
চার্চ বা রোমান ক্যাথলিক
চার্চ (RCC)-এ সারার কনিষ্ঠ
বিশপ ।
তিনি শেয়ার
করেছেন যে তিনি oversight একটি
দেশব্যাপী অনুষ্ঠানের
আয়োজন করেছেন, যা precepts রুশ
যুবকদের নবগঠিত সামরিক
রক । তিনি বলেছেন যে তিনি
রাশিয়ার সরকারের সাথে
ঘনিষ্ঠভাবে কাজ করার
জন্য এ ধরনের indoctrination জন্য অত্যন্ত
গর্বিত ।
সঙ্গে
বন্ডিং বিশপ?: গত ২৫ বছর
ধরে আমি রাশিয়ার রাজধানী
সিটিতে পা রেখেছি । 1989 জানুয়ারিতে
যখন আমি দেখা করি, তখন প্রাথমিকভাবে
দেখা যায় আল্লাহর নাম
যিহোবার (Yehowah), যেমন-চারটি
চিঠির হিব্রু Tetragrammaton YHWH (יהוה),
দ্রৌপদীর Codex লেলিনগ্রাদ
B19a (1008 C.E. থেকে হাঁকডাক করে
ওল্ড টেস্টামেন্ট রচিত)
এবং অন্য একটি হিব্রু
পাণ্ডুলিপি Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.)
।
বিশপ intrigued ছিলেন যে
1989 সালে আমি এই মধ্যযুগীয়
বাইবেলের পাণ্ডুলিপি
নিয়ে নিবিড় গবেষণা
করার সময় কাটিয়েছি
যখন সোভিয়েত, একটি সরকার
তিনি খুব কম বয়সে ছিলেন,
আর ইতিহাসের ক্লাসে পড়তেন
। সে সময় তার বয়স মাত্র
চার বছর, আমার মেয়ের চেয়ে
চার বছর ছোট । (তিনি এবং
আমি রসিকতা করেছি যে আমি
তার বাবার কাছে যথেষ্ট
বুড়ো ছিলাম । আমাদের
ছবির নীচে দেখুন.)হিসেবে
এটা বন্ধ হয়ে যায়, ঈশ্বরের
নাম মধ্যযুগীয় নথিপত্রে
হাজার বার দেখা যায় ।
Correspondingly, ঈশ্বরের নাম হাজারো
বার মনে হয় পবিত্র শাস্ত্রে
নতুন বিশ্ব অনুবাদ (যিহোবার);
এবং শরিয়াহ, 3,500-শতকে রুশ-ভাষার
Makarios বাইবেল, রাশিয়ান অর্থোডক্স
চার্চ থেকে অনুবাদক দ্বারা
উৎপন্ন হয় ।
দুঃখের
বিষয়, সম্প্রতি আপীল
আদালতের রায়ে রায় দিয়েছিলেন
যে নতুন বিশ্ব অনুবাদ
ছিল ' উগ্রবাদী ', ' ও ' ।এটি
এখন কারো জন্য ফৌজদারি
অপরাধ । নতুন বিশ্ব অনুবাদ
অন্যদের কাছে । এমনকি
একটি ব্যক্তিগত অনুলিপি
incurring একটি ভারী সূক্ষ্ম ঝুঁকিতে
রাখতে পারে--বা ডিভোর্সের."
আদালত তার সিদ্ধান্তের
ভিত্তিতে "উইকিপিডিয়া
এবং একজন অর্থোডক্স সেমিনারি
ছাত্র থেকে." (এই অনুচ্ছেদে
সকল উদ্ধৃতি জন্য নিম্নের
তালিকাবদ্ধ তৃতীয় লিঙ্ক
দেখুন.)
বিশপ Amelchenkov এবং
আমি এই জনবল আলোচনার জন্য
দাঁড়িয়ে আছি, অন্যরা
নোট নিয়েছে । আসলে, ভদ্রলোক
তার পাশে বসে আমাকে তার
সিটে বসিয়ে দিয়েছেন,
যাতে বিশপ এবং আমি একটি
সিটিং পজিশন থেকে আমাদের
অপরিকল্পিত সাক্ষাৎকার
চালিয়ে যেতে পারি । Disturbingly,
আমাদের শুভ-natured, দেওয়াটাই
কথোপকথন ছিল স্টার্কের
বৈপরীত্যে unjustified repressions সাক্ষী
।
খণ্ডিত উপায়:
আমাদের staggered বিমান ছিল । Regrettably,
আমাদের ইন্টারভিউ অবিরত
রাখতে আমাদের খুব বেশি
সময় ছিল না । তিনি খুব
ইন্টারেস্টিং এক যুবক
ছিলেন । একজন সহজেই উপলব্ধি
করতে পারে যে তিনি তার
অফিসের মর্যাদা সমুন্নত
রাখার চেষ্টা করছিলেন
।
তিনি চমৎকার ইংরেজির
কথা বলেছেন এবং একজন boyish
নিজের সম্পর্কে যথেষ্ট
বিনীত ছিলেন । আমি যিহোবার-এর
সাক্ষীদের ওপর নিষেধাজ্ঞার
নাজুক বিষয় broach করার আগে,
বোর্ডিং এয়ারপোর্টে
তার ফ্লাইট প্রতিধ্বনিত
করার আহ্বান জানান ।
যেহেতু আমি ধর্মীয়
স্বাধীনতায় দৃঢ় বিশ্বাসী,
এটা আমার আন্তরিক আশা
যে রুশ কর্তৃপক্ষ যিহোবার
এর সাক্ষীদের উপর তাদের
নিষেধাজ্ঞার কথা বিবেচনা
করছে এবং বিশপ Amelchenkov (সম্ভবত
এই প্রবন্ধটি তার কাছে
পৌঁছে যাওয়ার সম্ভাবনা
আছে) তিনি যা করতে পারেন
সেই প্রচেষ্টা কি করতে
পারে.
সকলের প্রতি
সালাম ও আশীর্বাদ । আমেন.
Bosnian (Latin) (computer translation)
Moskva intervju
s Biskupom
od u Ruska Pravoslavna crkva
Bila je crkva iza nedavna zabrana
na Jehovine svjedoke?
Firpo nokautirao datoteke digitalni časopis
po
Firpo nokautirao Carr
1. siječanj 2018.
Na Subota, Studeni
25, 2017, Intervjuirao sam Serafima Amelchenkov (prikazano gore), za biskupa u Moskvi od ruske Pravoslavne crkve (RH), u u
Zračna luka Šeremetevo u Moskvi. Biskup Amelchenkov je pristao razgovarati sa mnom nakon ispitivanja identifikacije
potvrđuje svoju ulogu kao instruktor sveučilišta komparativne religije.
Ovaj
sastanak bio značajan, jer kao učenjak religije, ja sam oboje poznaju povijest ruske Pravoslavne crkve, kao i ulogu
u crkvi (tako kažu stručnjaci) u ostvarena širom zemlje zabrana aktivnosti Jehovini svjedoci.
Ovdje
je uzorkovanje što svjedoci dokument na svoje web stranice www.jw.org:
APril 7, 2016: Ruske
vlasti su bili sve više neprijateljski raspoloženi prema Jehovini Svjedoci uglavnom zbog što je opisana
kao vladin simbiotski odnos s Ruskom Pravoslavnom crkvom. Međunarodni Mediji su izvijestili da ovo "zatvori savez
između vlade i ruske Pravoslavne crkve," kao New York Times karakterizira ga, čini se da gorivo agresivna
djela i zakonodavstvo s ciljem suzbijanju svjedoci aktivnosti kao i one drugih vjerskih manjina u Rusiji.
13.
travnja 2016: Iako je Novi svjetski Prijevod je bez sumnje Biblija, tužitelj opravdava njegovo djelovanje
tvrdeći da samo prijevodi proizvedene prema "Svete tradicije" Ruska Pravoslavna crkva kvalificira kao Biblija.
21. LIPANJ 2017: Veleposlanik je odgovorio: "Pravoslavna crkva ne voli pecati u njihovim
vodama." Više od deset veleposlanstva šalje predstavnika sud ročište i ostao za cijelo vrijeme
8 sati.
21. rujna 2016.: Uz to, objašnjava Dr. Jim Beckford, suradnik britanske
Akademije, "elementi unutar ruske Pravoslavne crkve povlađivati sa snagama reda za promicanje vlastitih interesa
i potisnuti percipiraju konkurenciju."
Nezainteresirano trećoj strani, Internet
svibanj pojaviti se da Dr. Beckford je u pravu. Biskup Amelchenkov koja je volontirala u dobi 32 on je najmlađi biskup
u cijeloj ruske Pravoslavne crkve i Rimokatolička crkva (RCC).
On dijeli koja ima nadzor
nad širom zemlje program dizajniran za uliti poimanjem RH u ruski mladih nedavno izradio vojske. On je izjavio da je
bio vrlo ponosan kako bi se olakšalo takva indoktrinacija i surađivao s Ruskom vladom.
Veza
s na Biskup?: Prošlo je više od 25 godina od zadnje sam kročio u glavnom gradu Rusije. Kad sam
posjetio siječanj 1989, bilo je prvenstveno da li Boga ime Jehova)Yehowah), koju predstavlja na četiri
slova (Hebrejski Tetragrammaton JAHVEיהוה), pojavio se Kodeks Leningrad B19a (stari zavjet
napisan na hebrejskom iz godine 1008 C.E.), i u još jedan Hebrejski rukopis, na Codex Babylonicus Petropolitanus
(916 N.E.).
Biskup je bio zaintrigiran 1989 sam proveo vrijeme bavi intenzivno istraživanje
na ove srednjovjekovni biblijski rukopisi u tadašnjem SSSR-a, vlada je premala da se sjećaš, te je samo
pročitao o na satu povijesti. Bio je samo četiri godine u to vrijeme, četiri godine mlađa od moje kćeri.
(On i ja našalio sam bio dovoljno star da se njegov otac. Pogledajte naše fotografije u nastavku.)Kao Ispada,
Božje ime pojavit će se tisuću puta u oba srednjovjekovnih dokumenata. Razmjerno, Božje ime pojavljuje
se tisuću puta u na Novi svjetski Prijevod Svetoga pisma (produkciji Jehovini svjedoci); a posebno, to se javlja
više od 3 500 puta u 19-og stoljeća ruski jezik Makariosa Biblije, proizveden od strane prevoditelja iz ruske
Pravoslavne crkve.
Na žalost, nedavna odluka žalbenog suda donio odluku da
se Novi svjetski Prijevod je "ekstremnih" i kao takva "Sada je kazneno djelo za svakoga za distribuciju
u Novi svjetski Prijevod drugima. Čak posjeduje osobni primjerak mogu staviti jedan na rizik od incurring novčanom
teške--ili još gore. " U konačnici sud temelji svoju odluku na"Wikipedia i od Pravoslavne bogoslovije
studenta. " (Vidi treći link dolje za sve citati u ovom paragrafu).
Kao biskup Amelchenkov
i ja stajao voditi ugodan razgovor, drugi primio na znanje. U stvari, gospodin Sjedi pored ga ljubazno mi je ponudio svoje
mjesto da biskup i ja mogao dalje neplanirano intervju sa sjedištem položaj. Uznemireno, naš dobroćudni,
povjerljiv razgovor je bio u kontrastu s neopravdano represijom protiv svjedoka.
Razišli:
Naša letova su raspoređen. Nažalost, ne bi što više vremena za nastavak našeg intervjua,
kao što bi volio. Bio je vrlo zanimljiv mladić. Jedan lako mogao osjetiti pokušavao podržati dostojanstvo
postaje njegov ured.
Govorio odličan engleski i imao djecacki još zrele Poniznost
o sebi. Prije nego što može načeti osjetljivu temu zabrane Jehovini svjedoci, na poziv za njegov let
Karena salon aerodroma.
Budući da sam čvrsto vjerovao u vjersku slobodu, to je moje
iskreno nada ruske vlasti preispita njihova zabrana Jehova je svjedoka i da biskup Amelchenkov (možda nakon čitanja
ovog članka pored šansi da dođe do njega) Da li on može olakšati taj poduhvat.
Mir
i blagoslov za sve. Amin.
Bulgarian (computer translation)
Моят
Москва интервю с епископ
на съответната Руска
православна църква
Дали църквата зад
неотдавнашната забрана
на свидетелите на Йехова?
Определителен Firpo
пила Еднозначно число
Newsmagazine
от Firpo кар
1 януари,
2018
В събота, 25 ноември
2017, аз интервюираните Серафим
Amelchenkov (показан по-горе), епископ
на Москва на Руската
православна църква (Roc),
в Международно летище
Шереметиево в Москва.
Епископ Amelchenkov се съгласи
да говори с мен след проверка
на идентификацията,
удостоверяваща ролята
ми на университетски
инструктор по сравнителна
религия.
Тази среща
е значителна, тъй като
учен на религията, аз
съм запознат с историята
на Руската православна
църква, както и ролята
на църквата (така казват
експертите) в последните
национални забрана за
дейността на свидетелите
на Йехова.
Ето на
вземане на проби от Какво свидетелите документ
на сайта им www.JW.org:
APril 7,
2016: Руските власти са все
по-враждебни към Йехова
Свидетели до голяма
степен се дължи на това,
което е описано като
симбиоза отношения на
правителството с Руската
православна църква.
Международните медии
съобщиха, че това "близък
алианс между правителството
и Руската православна
църква", както Ню Йорк
Таймс характеризира
го, изглежда гориво агресивни
актове и законодателство,
насочени към потискане
на дейността на свидетелите,
както и тези на други
религиозни малцинства
в Русия.
13 април, 2016:
Въпреки че определителен
член Нов свят превод
е без съмнение Библията,
прокурорът оправдава
действията си, като твърди,
че само преводи, произведени
в съответствие с "свещените
традиции" на Руската
православна църква се
квалифицират като Библии.
21 юли 2017 г.: Един посланик
отговори: "Православната
църква не обича да ловите
риба във водите им." Повече
от десет посолства изпратени
представители на съдебното
заседание и остана за
целия 8-часова продължителност.
21 септември, 2016: Освен
това, обяснява д-р Джим
бакфорд, сътрудник на
Британската академия,
"елементи в Руската православна
църква с силите на реда
за насърчаване на собствените
си интереси и да потискат
всички възприема конкуренцията."
На незаинтересованата
трета страна, може да
се окаже, че д-р бакфорд
има право. Епископ Amelchenkov доброволец,
че на възраст 32 той е най-младият
епископ в цялата или
на Руската православна
църква или на Римокатолическата
църква (СРС).
Той
сподели, че той е надзор
на национална програма,
предназначени да насаждам
предписания на Roc в руски
младежи наскоро изготвен
от военните. Той заяви,
че той е много горд да
улесни такова индоктриниране,
тъй като той работи в
тясно сътрудничество
с руското правителство.
Свързване с Епископ?:
Той е бил добре над 25 години,
тъй като аз последно
стъпи в столицата на
Русия. Когато посетих
през януари 1989, беше преди
всичко да се види дали
Бог име Йехова (Yehowah), както
е представено от четирите
букви иврит Яхве YHWH (יהוה),
се появява в Codex Ленинград
B19a (Стария завет, написани
на иврит от годината
1008 CE), и в друг ръкопис иврит,
Codex Babylonicus Petropolitanus (916 CE).
Епископът
е заинтригуван, че през
1989 Прекарах време ангажирани
в интензивно проучване
на тези средновековни
библейски ръкописи в
това, което беше тогава
СССР, правителство, той
е твърде млад, за да се
помни, и е само за четене
в историята на класа.
Той е само на четири години
по това време, четири
години по-млад от дъщеря
ми. (той и аз се пошегува,
че съм достатъчно възрастен,
за да бъде баща му. Вижте
нашата снимка по-долу.)Като
Оказва се, Божието име
се появява хиляди пъти
в двете средновековни
документи. Съответно,
Божието име се появява
хиляди пъти в Нов световен
превод на Светото писание
(продуциран от свидетелите
на Йехова); и по-специално,
тя се появява повече
от 3 500 пъти през 19-ти век руски
език Makarios Библията, произведени
от преводачи от Руската
православна църква.
За съжаление неотдавнашното
решение на Апелативния
съд постанови, че Нов
свят превод беше "екстремист"
и като такъв, "Сега е престъпление
за всеки, който да разпространява
Нов свят превод на други
хора. Дори притежание
a личен копие мога слагам
един до риск на пораждам
a тежък глоба--или по-лошо."
Съдът в крайна сметка
основава решението си
на "Уикипедия и от православен
семинар студент." (вижте
третата връзка, изброени
по-долу за всички цитати
в този параграф.)
Като
епископ Amelchenkov и аз стоях като
този възхитителен разговор,
други взеха бележка.
В действителност, джентълмен
заседание до него любезно
ми предложи мястото
си, така че епископ и аз
може да продължи нашето
непланирано интервю
от седнало положение.
Смущаващо, нашият добродушен,
доверчив разговор беше
в рязък контраст с необоснованите
репресии срещу свидетелите.
Раздяла начини:
Нашите заминаващи полети
бяха разпределени. За
съжаление, ние няма да
има толкова време, за
да продължи нашето интервю,
както бихме желали. Той
беше много интересен
млад мъж. Човек може лесно
да усети, че се опитва
да поддържа достойнството
да стане негов офис.
Той говореше отлично
английски и имаше момчешки
все още зрели смирение
за себе си. Преди да може
да пробивам деликатната
тема на забраната за
свидетелите на Йехова,
на борда повикване за
полета си повтори целия
летище фоайе.
Тъй
като аз съм твърдо вярващ
в религиозната свобода,
това е моята искрена
надежда, че руските власти
преразгледа забраната
си на свидетели на Йехова
и че епископ Amelchenkov (може би
след като прочетете
тази статия на шанс, че
тя достига до него) прави
това, което може да улесни
това начинание.
Мир
и благословии за всички.
Амин.
Cantonese (computer translation)
我嘅莫斯科採訪主教
對該 俄國東正教
教會係最近對耶和華見證人的禁令呀?
firpo 文件數字新聞
Firpo 卡爾
2018年1月1日
在禮拜六, 2017年11月25日,
我採訪了六翼 amelchenkov (顯示上述), 俄國東正教嘅主教
(roc), 在 谢列梅捷沃國際機場 在莫斯科
amelchenkov 主教同意與我交談後, 檢查身份驗證我的角色,
作為一個大學教師的比較宗教。
今次會係重要嘅,
因為作為一個宗教學者, 我都熟悉俄羅斯東正教嘅歷史,
以及教會的作用 (如此說, 專家) 在最近全國禁止活動的耶和華見證人。
呢度啲 的抽樣 證人喺佢哋嘅網站上的文件 www.jw.org:
April
7、2016: 俄羅斯當局越來越敵視耶和華
證人主要係因為被描述為政府與俄羅斯東正教的共生關係。
國際媒體報道稱, 是 "政府與俄羅斯東正教嘅緊密聯盟",
《紐約時報》 它的特點, 好似助長侵略行為和立法,
旨在鎮壓證人嘅活動, 以及其他宗教少數派喺俄羅斯。
2016年4月13日: 雖然該 新世界繙譯
是毫無疑問的本聖經, 檢察官辯解佢嘅行動,
聲稱只有根據 "神聖的傳統", 俄羅斯東正教會的翻譯製作符合聖經。
2017年7月21日: 一位大使回答說:
"東正教唔鍾意你喺佢哋嘅水域捕魚。
超過十使館派出代表出席庭審, 並喺成個8小时內逗留。
2016年9月21日: 此外, 英國科學院院士
dr. (jim 贝克福特) 解釋說, "俄羅斯東正教教會中嘅元素慣了為咗促進自身利益和壓制任何知覺競爭的力量。
對無私嘅第三方來說, 好似 dr. 贝克福特有一
D。 主教 amelchenkov 自告奮勇, 係 32岁, 佢係最後生嘅主教喺成個俄羅斯東正教或羅馬天主教會
(rcc)。
他同意, 他有一個全國性的計劃,
以灌輸中華民國的戒律, 在新的軍事起草俄羅斯青年的監督。
他說, 他很自豪地促進這種灌輸, 因為佢同俄羅斯政府密切合作。
結合 主教?: 自從我上次踏足俄羅斯首都以來,
有過去25年。 當我喺1989年1月訪問, 佢主要係睇上帝嘅
名耶和華 (Yehowah), 由四字母希伯來語耶和華耶和華
(יהוה), 出現在 b19a 列寧格勒 (舊約寫喺希伯來文由年
1008.), 並喺另一個希伯來文手稿, 法典 babylonicus
petropolitanus (916.)。
主教感到好奇, 在
1989年, 我花時間從事深入研究呢啲中世紀的聖經手稿在當時的蘇聯,
一個政府, 佢係太後生, 唔記得咗, 並只讀歷史課。
佢果時先四歲, 比我個女細四歲。 (佢同我講笑話我已經大個咗,
可以做佢老竇啦。 見下面我哋嘅相.)作為
事實證明, 在中世紀的文獻中, 上帝的名字出現了几千次。
相應地, 神的名字出現在数千次 《聖經》的新世界繙譯
(由耶和華見證人所制作); 值得注意的是,
它發生在第十九俄羅斯語马卡里奥斯聖經嘅
3500多次, 由俄羅斯東正教會的翻譯員製作。
可悲嘅係, 最近嘅上訴法院裁決裁定,
新世界繙譯 係 "極端分子", 并因此,
"而家係一個刑事罪行, 任何人分配 新世界繙譯
畀人。 即使擁有人副本, 可能會招致一個沉重嘅罰款風險--或者更糟.
" 法院最終嘅決定係基於 "維基百科同正統神學院的學生.
" (有關本段中嘅所有引號, 請參見下面列出的第三个連結。
當主教 amelchenkov 同我企喺愉快的談話,
其他人留意。 其實, 坐係佢旁邊嗰位先生好心地讓座比我,
由主教同我可以繼續我地嘅冇計劃嘅面試。
令人不安的是, 我哋善意嘅、信任的談話與對證人的無理鎮壓形成鮮明對比。
離別方式: 我哋嘅起飛航班交錯了。
可惜嘅係, 我哋唔會有咁多嘅時間嚟繼續我們的採訪,
因為我哋會中意。 佢係一個好有趣嘅後生仔。
D 人好易 feel 到佢係喺努力維護自己嘅尊嚴成為佢嘅辦公室。
佢英文講得好好, 對自己有一個孩子氣而又成熟的謙遜。
在我能提起對耶和華見證人的禁令微妙嘅主題之前,
佢嘅航班嘅登機通知喺成個機場休息室囘盪。
由于我堅信宗教自由, 我衷心希望俄羅斯當局重新考慮佢哋對耶和華見證人的禁令,
並認為 amelchenkov 主教 (或者係讀篇文嘅機會,
它到達佢) 他所能夠促進埋呢項努力。
和平同祝福畀所有人。 阿門.
Catalan (computer translation)
La meva entrevista de
Moscou amb un bisbe
de la Església Ortodoxa Russa
Era l'església
darrere la prohibició recent dels testimonis de Jehovà?
La Firpo arxius digitals
amb el Magazine
per Firpo Carr
1 de gener, de 2018
El
dissabte, novembre 25, 2017, entrevistar serafins Amelchenkov (mostrat a dalt), el bisbe de Moscou de l'Església Ortodoxa
Russa (ROC), a la L'aeroport internacional de Sheremetyevo a Moscou. Bisbe Amelchenkov va acordar parlar amb mi després
d'examinar la identificació verificant el meu paper com un instructor d'Universitat de religió comparativa.
Aquesta reunió va ser significatiu perquè com a estudiós de la religió,
sóc tant familiaritzats amb la història de l'Església Ortodoxa Russa, com paper de l'església
(així ho afirmen els experts) en la prohibició de tot el país recent sobre les activitats dels testimonis
de Jehovà.
Aquí és un mostreig de Quin testimonis document sobre la seva www.jw.org pàgina web:
April 7, 2016:
Les autoritats han estat cada cop més hostils als testimonis de Jehovà Testimonis en gran part a causa de què
s'ha descrit com a relació simbiòtica del govern amb l'Església Ortodoxa Russa. Internacional de mitjans
de comunicació han informat que aquesta "tanca l'aliança entre el govern i l'Església Ortodoxa Russa,"
com El New York Times es caracteritza, sembla combustible actes agressius i legislació destinada a la supressió
d'activitats dels testimonis, així com els de les altres minories religioses a Rússia.
13
d'abril de 2016: Encara que la Traducció del nou món és sens dubte que una Bíblia,
el fiscal justifica la seva acció afirmant que només traduccions produït segons les "tradicions sagrades"
de l'Església Ortodoxa Russa qualificar com a Bíblies.
21 de juliol de 2017:
Un ambaixador va respondre: "L'Església Ortodoxa no t'agrada pescar a les seves aigües." Més
de deu ambaixades envià representants mexicans a l'audiència del Tribunal i es va quedar durant tota la durada
de 8 hores.
21 de setembre, 2016: A més, explica el Dr. Jim Beckford, membre
de l'Acadèmia Britànica, "elements dins l'Església Ortodoxa Russa els ulls grossos amb les forces
d'ordre per promoure els seus propis interessos i per suprimir qualsevol competència percebuda."
A
la tercer desinteressat, pot semblar que el Dr. Beckford té un punt. Bisbe Amelchenkov voluntari que a 32 anys que
és el bisbe més jove de tota l'Església Ortodoxa Russa o l'església catòlica romana (CTC).
Va compartir el que té de supervisió d'un programa nacional dissenyat per inculcar
els preceptes de la ROC en rus joves novament reclutat per l'exèrcit. Va declarar que se sentia molt orgullós
facilitar l'adoctrinament per haver treballat estretament amb el govern rus.
Vinculació
amb un Bisbe?: Havia estat més de 25 anys des que vaig darrera posat un peu en la ciutat capital de Rússia.
Quan vaig visitar el gener de 1989, va ser principalment per veure si Déu Jehovah (nomYehowah), representada
per les quatre lletres hebreu Jahvè YHWH (יהוה), va aparèixer en el Còdex
B19a de Leningrad (l'antic Testament escrit en hebreu de la C.E. any 1008) i en un altre manuscrit hebraica, la Còdex
Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
El bisbe estava intrigat que el 1989 vaig passar
temps dedica a la recerca intensiva sobre aquests manuscrits bíblics medievals al que aleshores era l'URSS, un govern
era massa jove per recordar i només havia llegit en classe d'història. Va ser només quatre anys d'edat
en el moment, quatre anys més jove que la meva filla. (Ell i jo broma que vaig ser prou gran com per ser el seu pare.
Veure la nostra foto de baix.)Com resulta, nom del Déu apareix milers de vegades en dos documents medievals. Per tant,
el nom de Déu apareix milers de vegades en la Traducció mundial nova de les Sagrades Escriptures (produït
per testimonis de Jehovà); i, en particular, es produeix més de 3.500 vegades en el Makarios rus Bíblia
del segle 19, produït per traductors de l'Església Ortodoxa Russa.
Lamentablement,
un recent decisió del Tribunal d'apel lació va dictaminar que la Traducció del nou món
va ser "extremistes" i com a tal "Ara és un delicte penal per a qualsevol persona distribuir la Traducció
del nou món als altres. Fins i tot posseïdor d'una còpia personal poden posar en risc d'incórrer
en una multa pesat--o pitjor. " Tribunal en última instància, basa la seva decisió en"Wikipedia
i d'un estudiant de seminari ortodox. " (Vegeu el tercer enllaç llistava sota per a totes les cites en aquest
paràgraf).
Com bisbe Amelchenkov i jo estava tenint aquesta conversa encantadora, altres
prendre'n nota. De fet, el Senyor assegut a ell amablement em va oferir seu escó per tal que el bisbe i jo podria continuar
l'entrevista no planificada d'una posició d'assegut. Preocupant, va ser nostra conversa bonàs, confiada en contrast
amb les repressions contra els testimonis injustificada.
Manera de comiat:
Nostres vols sortida van trontollar. Lamentablement, no tenim tant de temps per continuar la nostra entrevista com ens hagués
agradat. Era un jove molt interessant. Un fàcilment podia sentir que estava tractant de mantenir la dignitat convertint-se
en el seu despatx.
Parlava anglès excel·lent i tenia una humilitat pueril però
madur sobre si mateix. Abans he pogut abordar el delicat tema de la prohibició dels testimonis de Jehovà,
la convocatòria d'embarcament del seu vol repeteix en el saló de l'aeroport.
Ja
que sóc un ferm creient en llibertat religiosa, és la meva sincera esperança que les autoritats reconsiderar
la seva prohibició de Jehovah de testimonis i aquell bisbe Amelchenkov (potser després de llegir aquest article
de la possibilitat que arribi a ell) fa el que pot per facilitar aquesta tasca.
Pau i benediccions
a tots. Amén.
Chinese Simplified (computer translation)
我的莫斯科采访主教
对该俄国东正教
教会是最近对耶和华见证人的禁令吗?
Firpo 文件数字新闻
Firpo
卡尔
2018年1月1日
在星期六,
2017年11月25日, 我采访了六翼 Amelchenkov (显示上述),
俄国东正教的主教 (ROC), 在谢列梅捷沃国际机场在莫斯科Amelchenkov
主教同意与我交谈后, 检查身份验证我的角色,
作为一个大学教师的比较宗教。
这次会议是重要的,
因为作为一个宗教学者, 我都熟悉俄罗斯东正教的历史,
以及教会的作用 (如此说, 专家) 在最近全国禁止活动的耶和华见证人。
这里的的抽样证人在他们的网站上的文件 www.jw.org:
April7、2016:俄罗斯当局越来越敌视耶和华证人主要是因为被描述为政府与俄罗斯东正教的共生关系。国际媒体报道称,
这是 "政府与俄罗斯东正教的紧密联盟",《纽约时报》它的特点,
似乎助长侵略行为和立法, 旨在镇压证人的活动,
以及其他宗教少数派在俄罗斯。
2016年4月13日:虽然该新世界翻译是毫无疑问的一本圣经,
检察官辩解他的行动, 声称只有根据
"神圣的传统", 俄罗斯东正教会的翻译制作符合圣经。
2017年7月21日:一位大使回答说:
"东正教不喜欢你在他们的水域捕鱼。超过十使馆派出代表出席庭审,
并在整个8小时内逗留。
2016年9月21日:此外,
英国科学院院士 Dr. (Jim 贝克福特) 解释说,
"俄罗斯东正教教会中的元素纵容了为了促进自身利益和压制任何知觉竞争的力量。
对无私的第三方来说, 似乎 Dr. 贝克福特有一点。主教
Amelchenkov 自告奋勇, 在32岁, 他是最年轻的主教在整个俄罗斯东正教或罗马天主教会
(RCC)。
他同意, 他有一个全国性的计划,
以灌输中华民国的戒律, 在新的军事起草俄罗斯青年的监督。他说,
他非常自豪地促进这种灌输, 因为他与俄罗斯政府密切合作。
结合主教?:自从我上次踏足俄罗斯首都以来,
这已经过去25年了。当我在1989年1月访问,
它主要是看上帝的名耶和华 (Yehowah), 由四字母希伯来语耶和华耶和华
(יהוה), 出现在B19a 列宁格勒(旧约写在希伯来文从年
1008.), 并在另一个希伯来文手稿,法典 Babylonicus
Petropolitanus(916.)。
主教感到好奇, 在
1989年, 我花时间从事深入研究这些中世纪的圣经手稿在当时的苏联,
一个政府, 他是太年轻, 不记得, 并只读了历史课。他那时才四岁,
比我女儿小四岁。(他和我开玩笑说我已经长大了,
可以做他的父亲了。见下面我们的照片.)作为事实证明,
在中世纪的文献中, 上帝的名字出现了几千次。相应地,
神的名字出现在数千次《圣经》的新世界翻译(由耶和华见证人所制作);值得注意的是,
它发生在第十九俄罗斯语马卡里奥斯圣经的3500多次,
由俄罗斯东正教会的翻译员制作。
可悲的是, 最近的上诉法院裁决裁定,新世界翻译是
"极端分子", 并因此, "现在这是一个刑事罪行,
任何人分配新世界翻译给别人。即使拥有个人副本,
可能会招致一个沉重的罚款风险--或更糟."法院最终的决定是基于
"维基百科和正统神学院的学生." (有关本段中的所有引号,
请参见下面列出的第三个链接。
当主教
Amelchenkov 和我站在这愉快的谈话, 其他人注意到。事实上,
坐在他旁边的那位先生好心地给我让座,
让主教和我可以继续我们的无计划的面试。令人不安的是,
我们善意的、信任的谈话与对证人的无理镇压形成鲜明对比。
离别方式: 我们的起飞航班交错了。遗憾的是,
我们不会有那么多的时间来继续我们的采访,
因为我们会喜欢。他是一个非常有趣的年轻人。人们很容易感觉到他是在努力维护自己的尊严成为他的办公室。
他的英语说得很好, 对自己有一个孩子气而又成熟的谦逊。
在我能提起对耶和华见证人的禁令这一微妙的主题之前,
他的航班的登机通知在整个机场休息室回荡。
由于我坚信宗教自由, 我衷心希望俄罗斯当局重新考虑他们对耶和华见证人的禁令,
并认为 Amelchenkov 主教(也许在读这篇文章的机会,
它到达他)尽他所能促进这项努力。
和平和祝福给所有人。阿门.
Chinese Traditional (computer translation)
我的莫斯科採訪主教
對該俄國東正教
教會是最近對耶和華見證人的禁令嗎?
Firpo 檔數位新聞
Firpo 卡爾
2018年1月1日
在星期六, 2017年11月25日,
我採訪了六翼 Amelchenkov (顯示上述), 俄國東正教的主教
(ROC), 在謝列梅捷沃國際機場在莫斯科Amelchenkov
主教同意與我交談後, 檢查身份驗證我的角色,
作為一個大學教師的比較宗教。
這次會議是重要的,
因為作為一個宗教學者, 我都熟悉俄羅斯東正教的歷史,
以及教會的作用 (如此說, 專家) 在最近全國禁止活動的耶和華見證人。
這裡的的抽樣證人在他們的網站上的檔 www.jw.org:
April7、2016:俄羅斯當局越來越敵視耶和華證人主要是因為被描述為政府與俄羅斯東正教的共生關係。國際媒體報導稱,
這是 "政府與俄羅斯東正教的緊密聯盟",《紐約時報》它的特點,
似乎助長侵略行為和立法, 旨在鎮壓證人的活動,
以及其他宗教少數派在俄羅斯。
2016年4月13日:雖然該新世界翻譯是毫無疑問的一本聖經,
檢察官辯解他的行動, 聲稱只有根據
"神聖的傳統", 俄羅斯東正教會的翻譯製作符合聖經。
2017年7月21日:一位大使回答說:
"東正教不喜歡你在他們的水域捕魚。超過十使館派出代表出席庭審,
並在整個8小時內逗留。
2016年9月21日:此外,
英國科學院院士 Dr. (Jim 貝克福特) 解釋說,
"俄羅斯東正教教會中的元素縱容了為了促進自身利益和壓制任何知覺競爭的力量。
對無私的協力廠商來說, 似乎
Dr. 貝克福特有一點。主教 Amelchenkov 自告奮勇,
在32歲, 他是最年輕的主教在整個俄羅斯東正教或羅馬天主教會
(RCC)。
他同意, 他有一個全國性的計畫,
以灌輸中華民國的戒律, 在新的軍事起草俄羅斯青年的監督。他說,
他非常自豪地促進這種灌輸, 因為他與俄羅斯政府密切合作。
結合主教?:自從我上次踏足俄羅斯首都以來,
這已經過去25年了。當我在1989年1月訪問,
它主要是看上帝的名耶和華 (Yehowah), 由四字母希伯來文耶和華耶和華
(יהוה), 出現在B19a 列寧格勒(舊約寫在希伯來文從年
1008.), 並在另一個希伯來文手稿,法典 Babylonicus
Petropolitanus(916.)。
主教感到好奇, 在
1989年, 我花時間從事深入研究這些中世紀的聖經手稿在當時的蘇聯,
一個政府, 他是太年輕, 不記得, 並唯讀了歷史課。他那時才四歲,
比我女兒小四歲。(他和我開玩笑說我已經長大了,
可以做他的父親了。見下面我們的照片.)作為事實證明,
在中世紀的文獻中, 上帝的名字出現了幾千次。相應地,
神的名字出現在數千次《聖經》的新世界翻譯(由耶和華見證人所製作);值得注意的是,
它發生在第十九俄羅斯語馬卡裡奧斯聖經的3500多次,
由俄羅斯東正教會的翻譯員製作。
可悲的是, 最近的上訴法院裁決裁定,新世界翻譯是
"極端分子", 並因此, "現在這是一個刑事罪行,
任何人分配新世界翻譯給別人。即使擁有個人副本,
可能會招致一個沉重的罰款風險--或更糟."法院最終的決定是基於
"維琪百科和正統神學院的學生." (有關本段中的所有引號,
請參見下面列出的第三個連結。
當主教
Amelchenkov 和我站在這愉快的談話, 其他人注意到。事實上,
坐在他旁邊的那位先生好心地給我讓座,
讓主教和我可以繼續我們的無計畫的面試。令人不安的是,
我們善意的、信任的談話與對證人的無理鎮壓形成鮮明對比。
離別方式: 我們的起飛航班交錯了。遺憾的是,
我們不會有那麼多的時間來繼續我們的採訪,
因為我們會喜歡。他是一個非常有趣的年輕人。人們很容易感覺到他是在努力維護自己的尊嚴成為他的辦公室。
他的英語說得很好, 對自己有一個孩子氣而又成熟的謙遜。
在我能提起對耶和華見證人的禁令這一微妙的主題之前,
他的航班的登機通知在整個機場休息室回蕩。
由於我堅信宗教自由, 我衷心希望俄羅斯當局重新考慮他們對耶和華見證人的禁令,
並認為 Amelchenkov 主教(也許在讀這篇文章的機會,
它到達他)盡他所能促進這項努力。
和平和祝福給所有人。阿門.
Croatian (computer translation)
Moskva intervju s biskupom
od u Ruska pravoslavna crkva
Je bila crkva iza Nedavna zabrana na Jehovini
svjedoci?
Firpo datoteka koji se tiče prsta časopis
po
Firpo Carr
Siječanj 1, 2018
Na Subota, Studeni 25, 2017.,
sam intervjuirao serafima Amelchenkov (prikazan iznad), biskup u Moskvi Ruske pravoslavne crkve (RH), u u Zračna luka
Šeremetevo u Moskvi. Biskup Amelchenkov je pristao razgovarati sa mnom nakon ispitivanja identifikaciju potvrđuje
svoju ulogu kao instruktor Sveučilišta komparativne religije.
Ovaj sastanak je
važan jer kao učenjak religije, ja sam oboje povijest Ruske pravoslavne crkve, kao i ulogu crkve (tako kažu
stručnjaci) u ostvarena širom zemlje zabrana aktivnosti Jehovini svjedoci.
Ovdje
je uzorkovanje što svjedoci dokument na svoje web stranice www.jw.org:
April 7, 2016: Ruske
vlasti su bili sve više neprijateljski raspoloženi prema Jehovini Svjedoci uglavnom zbog što je opisan
kao vladin simbiotski odnos s Ruskom pravoslavnom crkvom. Međunarodni mediji su izvijestili da ovo "blizu savez
između vlade i Ruske pravoslavne crkve," New York Times karakterizira ga, čini se da gorivo agresivna
djela i zakonodavstvo u cilju suzbijanju svjedoci aktivnosti kao i one drugih vjerskih manjina u Rusiji.
13.
travnja 2016: Iako je Novi svjetski prijevod je bez sumnje Biblija, tužitelj opravdava njegovo djelovanje
tvrdeći da samo prijevodi prema "Svete tradicije" Ruska pravoslavna crkva kvalificirati kao Biblija.
21 Lipanj 2017: Jedan ambasador je odgovorio: "Pravoslavna crkva ne voli ribolov u
njihovim vodama." Više od deset veleposlanstva šalje predstavnika sudske rasprave i ostao cijelo vrijeme
8 sati.
Rujna 21, 2016: Osim toga, objašnjava Dr. Jim Beckford, suradnik britanske
akademije, "elementi unutar Ruske pravoslavne crkve povlađivati sa snagama reda za promicanje vlastitih interesa
i potisnuti konkurenciju percipiraju."
Nezainteresirani trećoj strani, Internet
svibanj pojaviti se da Dr. Beckford je u pravu. Biskup Amelchenkov koji dobrovoljno u dobi 32 je najmlađi biskup u cijeloj
Ruske pravoslavne crkve i Rimokatolička crkva (RCC).
On dijeli koje ima nadzor nad širom
zemlje program za uliti propisi RH u Ruski mladih nedavno izradio vojske. On je izjavio da je bio vrlo ponosan kako bi se
olakšalo takva indoktrinacija i surađivao s ruskom vladom.
Veza s na Biskup?:
Prošlo je više od 25 godina od zadnje kročiti nogom u ruskom glavnom gradu. Kad sam posjetio Siječanj
1989, to je prije svega da li Boga ime Jehova)Yehowah), koju predstavlja na četiri slova (hebrejski Tetragrammaton
Jahveיהוה), pojavio se Kodeks Lenjingrada B19a (Stari zavjet napisan na hebrejskom iz godine
1008 C.E.), i u još jedan hebrejski rukopis, na Codex Babylonicus Petropolitanus (916 N.E.).
Biskup
je zainteresiran da 1989 sam proveo vrijeme bavi intenzivno istraživanje na ove srednjovjekovne biblijskih rukopisa u
tadašnjeg SSSR-a, vlada je premala da se sjećaš, i samo pročitao o na satu povijesti. Bio je samo
četiri godine u to vrijeme, četiri godine mlađa od moje kćeri. (On i ja našalio da sam bio dovoljno
star da se njegov otac. Pogledajte naše fotografije u nastavku.)Kao Ispada, Božje ime pojavit će se tisuću
puta u oba srednjovjekovnih dokumenata. Razmjerno, Božje ime pojavit će se tisuću puta u na Novi svjetski
prijevod Svetoga pisma (proizvodi Jehovini svjedoci); i posebno, to se događa više od 3 500 puta u 19 ruskom
jeziku Makariosa Biblija, proizveden od strane prevoditelja iz Ruske pravoslavne crkve.
Na
žalost, nedavna Odluka žalbenog suda donio odluku da se Novi svjetski prijevod je "ekstremnih",
i kao takva "Sada je kazneno djelo za svakoga za distribuciju u Novi svjetski prijevod drugima. Čak posjeduje
kopiju osobne može staviti na rizik od incurring novčanom teške--ili još gore. " Sud u konačnici
temelji svoju odluku na"Wikipedia i od pravoslavne bogoslovije studenta. " (Pogledajte treći link ispod za
sve citati u ovom paragrafu).
Kao biskup Amelchenkov i ja stajao ovaj ugodan razgovor, drugi
primio na znanje. U stvari, gospodin sjedi pored ga ljubazno mi je ponudio svoje mjesto da biskup i ja mogao dalje neplanirano
intervju sa sjedištem položaj. Uznemireno, dobroćudan, povjerljiv razgovor je bio u kontrastu s neopravdano
represijom protiv svjedoka.
Razišli: Naša letova
bio raspoređen. Nažalost, ne bismo imali što više vremena za nastavak naš intervju kao što
bi volio. Bio je vrlo zanimljiv mladić. Jedan lako mogao osjetiti je pokušao očuvati dostojanstvo postaje
njegov ured.
On govori odlično engleski i imao djecacki još zrele poniznost o
sebi. Prije nego što može načeti osjetljivu temu zabrana Jehovini svjedoci, na poziv za svoj let Karena
salon aerodroma.
Budući da sam čvrsto vjerovao u vjersku slobodu, to je moje iskreno
nada da ruske vlasti preispitati svoju zabranu Jehova je svjedoka i da biskup Amelchenkov (možda nakon čitanje ovaj
članak za slučaj da dođe do njega) Ne što može olakšati taj poduhvat.
Mir
i blagoslov za sve. Amen.
Czech (computer translation)
Můj
moskevský rozhovor s biskupem
z těchto Ruská pravoslavná církev
Byl kostel za nedávný zákaz svědků svědci?
Firpo
soubory digitální newsmagazine
podle Firpo Carr
Leden
1, 2018
Dále Sobota, Listopady 25, 2017, já podSeraphim Amelchenkov (ukazaný
nad), člen určitý biskup Moskvy of člen určitý ruský pravoslavný církev
(Roc), v člen určitý Šeremetěvo mezinárodní letiště v Moskvě.
Biskup Amelchenkov souhlasil, že se mnou promluví po prozkoumání identifikace, která ověřuje
mou roli univerzitního instruktora srovnávacího náboženství.
Toto
setkání bylo významné, protože jako učenec náboženství, jsem oba
obeznámeni s historií ruské pravoslavné církve, stejně jako církevní
role (tak říkají odborníci), v nedávném celostátní zákaz činnosti
svědků Jehova.
Tady je odběr vzorků z Co svědci dokument na svých internetových stránkách www.JW.org:
APril
7, 2016: Ruské orgány byly stále více nepřátelské k svědkům
Svědky z velké části kvůli to, co bylo popsáno jako vláda symbiotický vztah
s ruským pravoslavné církve. Mezinárodní sdělovací prostředky oznámily,
že toto "úzké spojenectví mezi vládou a ruským ortodoxním kostelem"
New York Times charakterizuje se, zdá se, že palivo agresivní akty a právní předpisy
zaměřené na potlačení činnosti svědků ', jakož i jiných náboženských
menšin v Rusku.
13. dubna 2016: Ačkoli je Překlad do nového
světa je bezesporu Bible, žalobce odůvodňuje jeho žalobu tím, že tvrdí, že
pouze překlady vyrobené podle "posvátné tradice" ruské pravoslavné církve
kvalifikovat jako Bible.
21. července 2017: Jeden velvyslanec odpověděl:
"pravoslavná církev nemá ráda, když lovíte v jejich vodách." Více
než deset velvyslanectví vyslalo představitele k Soudnímu slyšení a zůstalo po
celou dobu 8 hodin.
Září 21, 2016: Kromě toho, vysvětluje
Dr. jim Beckford, kolega z Britské akademie, "prvky v rámci ruské pravoslavné církve
connal s silami, aby podporovaly své vlastní zájmy a potlačit všechny vnímané
konkurence."
Na nestrannou třetí stranu, může se zdát, že
Dr. Beckford má bod. Biskup Amelchenkov dobrovolně, že ve věku 32 je nejmladší biskup
v celé buď ruské pravoslavné církve nebo římsko-katolické církve
(RCC).
Sdílel, že má dohled nad celostátní program navržen
tak, aby vštípit pouček z ROC v ruských mladých nově vypracované armádou.
Uvedl, že je velmi hrdý na to, aby usnadnil takové napodobování, když úzce spolupracoval
s ruskou vládou.
Lepení s Biskup?: To bylo více než
25 let, co jsem naposledy postavil nohu v hlavním městě Ruska. Když jsem navštívil v lednu
1989, to bylo především vidět, jestli Boží jméno Jehova (Yehowah), zastoupená
čtyřmi písmeny hebrejské Tetragrammaton YHWH (יהוה), se objevila v Codex
Leningrad B19a (Starý zákon napsaný v hebrejštině z roku 1008 CE), a v jiném
hebrejském rukopisu, Codex babylonicus Petropolitanus (916 CE).
Biskup byl
fascinován, že v 1989 jsem strávil čas zabývající se intenzivním výzkumem
na tyto středověké biblické rukopisy v čem byl pak SSSR, vláda byl příliš
mladý na to pamatovat, a četl jen o v historii třídy. V té době byl o čtyři
roky mladší než moje dcera. (on a já jsme žertovali, že jsem byl dost starý na
to, abych byl jeho otcem. Podívejte se na naši fotku níže.)Jako ukazuje se, že Boží
jméno se objevuje tisíckrát v obou středověkých dokumentů. Odpovídajícím
způsobem, Boží jméno se objevuje tisíckrát v Nový svět překlad
Svatého písma (produkoval svědkové svědci); a pozoruhodně, to se vyskytuje více
než 3 500 krát v devatenáctém století-Ruština-jazyk Makarios Bible, produkoval Překladatelé
z ruské pravoslavné církve.
Bohužel nedávné
rozhodnutí odvolacího soudu rozhodlo, že Překlad do nového světa "extremista",
a jako takový, "To je nyní trestný čin pro každého, kdo distribuovat Překlad
do nového světa pro ostatní. Dokonce vlastnit osobní kopii, může dát jeden
s rizikem vzniku těžké pokuty--nebo ještě hůře." Soud nakonec zakládá
své rozhodnutí o "Wikipedie a z ortodoxního semináře student." (viz třetí
odkaz uvedený níže pro všechny citace v tomto odstavci.)
Jako biskup
Amelchenkov a já jsem stál s tímto příjemným rozhovorem, jiní si vzali na vědomí.
Ve skutečnosti, pán sedící vedle něj laskavě nabídl mi své místo,
aby biskup a já mohli pokračovat v našem neplánovaném rozhovoru z místa vsedě.
Znepokojivě, naše dobromyslný, důvěřivý rozhovor byl v ostrém kontrastu k
neodůvodněné represe proti svědkům.
Způsoby
rozloučení: Naše odlety byly rozložené. Bohužel bychom neměli tolik času,
abychom pokračovali v našem rozhovoru, jak bychom si přáli. Byl to velmi zajímavý mladý
muž. Dalo by se snadno pocit, že se snaží prosazovat důstojnost stává jeho kanceláři.
Mluvil výborně anglicky a měl chlapeckou, ale zralou pokoru o sobě.
Než jsem mohl protahovací delikátní předmět zákazu svědků svědků,
palubní volání na jeho let se opakoval v celém letištním salonku.
Vzhledem
k tomu, že jsem pevně věřím v náboženskou svobodu, je to moje upřímná
naděje, že ruské úřady přehodnotit svůj zákaz svědků Jehova a že
biskup Amelchenkov (možná po přečtení tohoto článku o šanci, že se dostane
ho) dělá to, co může usnadnit, že úsilí.
Mír
a požehnání pro všechny. Amen.
Danish (computer
translation)
Mit interview med en biskop i Moskva
af fælles Russisk-ortodokse
kirke
Var kirken bag det nylige forbud mod Jehovas vidner?
Den Firpo
filer digital nyheds
af Firpo Carr
Januar 1, 2018
På
lørdag, november 25, 2017, jeg interviewet serafer Amelchenkov (vist ovenfor), biskoppen af Moskva af den Russisk-ortodokse
kirke (Roc), på Sheremetyevo International Airport i Moskva. Biskop Amelchenkov enige om at tale med mig efter at have
undersøgt identifikation kontrollere min rolle som en Universitets instruktør af komparativ religion.
Dette møde var betydningsfuld, for som religionsforsker er jeg både bekendt med historien
bag den Russisk-ortodokse kirke, samt kirkens rolle (så siger eksperterne) i det nylige landsdækkende forbud mod
Jehovas Vidners aktiviteter.
Her ovre ' et udsnit af Hvad vidner dokument på deres
hjemmeside www.JW.org:
APril 7, 2016: De russiske myndigheder har været mere
og mere fjendtlige over for Jehovas Vidner skyldes i høj grad, hvad der er blevet beskrevet som regeringens symbiotiske
forhold til den Russisk-ortodokse kirke. International Media Outlets har rapporteret, at denne "tætte alliance
mellem regeringen og den Russisk-ortodokse kirke," som The New York Times karakteriseret det, synes at brændstof
aggressive handlinger og lovgivning med henblik på at undertrykke vidnernes aktiviteter samt andre religiøse
minoriteter i Rusland.
April 13, 2016: Selv om den Ny verdens Oversættelse
er uden tvivl en bibel, anklageren retfærdiggør hans handling ved at hævde, at kun oversættelser
er produceret i henhold til de "hellige traditioner" i den Russisk-ortodokse kirke betragtes som bibler.
21
juli 2017: En ambassadør svarede: "den ortodokse kirke kan ikke lide dig fiske i deres farvande." Mere
end ti ambassader sendte repræsentanter til retsmødet og opholdt sig i hele 8-timers varighed.
September
21, 2016: Derudover forklarer Dr. Jim Beckford, Fellow af British Academy, "elementer i den Russisk-ortodokse kirke
narre med styrkerne for at fremme deres egne interesser og til at undertrykke enhver opfattet konkurrence."
Til
uinteresserede tredjepart, kan det synes, at Dr. Beckford har et punkt. Biskop Amelchenkov meldte sig frivilligt, at han i
en alder af 32 er den yngste biskop i hele enten den Russisk-ortodokse kirke eller den romersk-katolske kirke (RCC).
Han delte, at han har overblik over et landsdækkende program designet til at indgyde leveregler
for Roc i russiske unge nyligt udarbejdet af militæret. Han erklærede, at han var meget stolt over at lette en
sådan indoktrinering, da han arbejdede tæt sammen med den russiske regering.
Limning
med en Biskop?: Det havde været langt over 25 år siden jeg sidst satte foden i Ruslands hovedstad. Da
jeg besøgte i januar 1989, var det primært for at se, om Guds navn Jehova (Yehowah), som repræsenteres
af de fire bogstaver hebraisk grammet Jahave (יהוה), dukkede op i Codex Leningrad B19a (det
gamle testamente skrevet på hebraisk fra år 1008 CE), og i et andet hebraisk manuskript, den Codex babylonicus
Petropolitanus (916 CE).
Biskoppen var fascineret, at i 1989 jeg tilbragte tid engageret
i intensiv forskning på disse middelalderlige bibelske manuskripter i, hvad der var dengang USSR, en regering, han var
for ung til at huske, og havde kun læst om i historien klasse. Han var kun fire år gammel på det tidspunkt,
fire år yngre end min datter. (han og jeg spøgte, at jeg var gammel nok til at være hans far. Se vores
foto nedenfor.)Som Det viser sig, Guds navn vises tusindvis af gange i begge middelalderlige dokumenter. Tilsvarende, Guds
navn vises tusindvis af gange i Ny verden oversættelse af de hellige skrifter (produceret af Jehovas vidner);
og især, det sker mere end 3.500 gange i 1800-tallet Russisk-sproget Makarios Bibelen, produceret af oversættere
fra den Russisk-ortodokse kirke.
Desværre fastslog en nylig appeldomstols afgørelse,
at Ny verdens Oversættelse var "ekstremist" og som sådan, "Det er nu en strafbar handling
for nogen at distribuere Ny verdens Oversættelse til andre. Selv at besidde en personlig kopi kan sætte
en i fare for at pådrage sig en tung bøde--eller værre." Domstolen har i sidste ende baseret sin afgørelseWikipedia
og fra en ortodoks seminariet studerende." (se det tredje link, der er anført nedenfor for alle citater i dette
afsnit.)
Som biskop Amelchenkov og jeg stod at have denne dejlige samtale, andre tog til efterretning.
Faktisk tilbød den Herre, der sidder ved siden af ham, mig sin plads, så biskoppen og jeg kunne fortsætte
vores uplanlagte interview fra en siddende stilling. Foruroligende, vores godmodige, tillidsfulde samtale var i skærende
kontrast til den uberettigede undertrykkelse af vidner.
Afsked veje:
Vores afgåede flyvninger blev forskudt. Desværre ville vi ikke have så meget tid til at fortsætte
vores samtale, som vi ville have ønsket. Han var en meget interessant ung mand. Man kunne sagtens fornemme, at han
forsøgte at opretholde den værdighed, der blev hans kontor.
Han talte fremragende
engelsk og havde en drenget endnu moden ydmyghed om sig selv. Før jeg kunne rejse det følsomme spørgsmål
om forbuddet mod Jehovas vidner, lød indstigningen på hans flugt i hele lufthavnens lounge.
Da
jeg er fast tilhænger af religionsfrihed, er det mit inderlige håb, at de russiske myndigheder genovervejer deres
forbud mod Jehovas vidner, og at biskop Amelchenkov (måske efter at have læst denne artikel om chancen for, at
den når ham) gør, hvad han kan for at lette denne bestræbelse.
Fred og
velsignelser for alle. Amen.
Dutch (computer translation)
Mijn Moskou interview
met een bisschop
van de Russisch-orthodoxe kerk
Was de kerk achter het
recente verbod op jehovah's getuigen?
De Firpo bestanden digitale magazine
van
Firpo Carr
1 januari 2018
Op zaterdag 25 november 2017, interviewde
ik Amelchenkov (zie hierboven), de bisschop van Moskou van de Russisch-orthodoxe kerk (ROC), aan de Sheremetyevo International
Airport in Moskou. Bisschop Amelchenkov overeengekomen om met mij te spreken na onderzoek van de identificatie te verifiëren
mijn rol als een universitaire instructeur van vergelijkende religie.
Deze bijeenkomst was
significant, want als een geleerde van religie, ik ben zowel vertrouwd met de geschiedenis van de Russisch-orthodoxe kerk,
evenals de rol van de kerk (dus zeggen de deskundigen) in de recente landelijke verbod op de activiteiten van jehovah's getuigen.
Hier is een steekproef van Wat de getuigen document op hun website www.JW.org:
April
7, 2016: De Russische autoriteiten zijn steeds meer vijandig tegenover jehovah's Getuigen grotendeels te wijten aan wat
is beschreven als de symbiotische relatie van de regering met de Russisch-orthodoxe kerk. Internationale media hebben gemeld
dat deze "nauwe alliantie tussen de regering en de Russisch-orthodoxe kerk", zoals De New York Times gekenmerkt,
lijkt te brandstof agressieve handelingen en wetgeving gericht op het onderdrukken van de getuigen ' activiteiten, alsmede
die van andere religieuze minderheden in Rusland.
13 april 2016: Hoewel de Nieuwe
Wereldvertaling is zonder twijfel een Bijbel, de officier van Justitie rechtvaardigt zijn optreden door te beweren dat
alleen vertalingen geproduceerd volgens de "Heilige tradities" van de Russisch-orthodoxe kerk in aanmerking komen
als bijbels.
21 juli 2017: Een ambassadeur antwoordde: "de orthodoxe kerk houdt
niet van je vissen in hun wateren." Meer dan tien ambassades stuurde vertegenwoordigers naar de terechtzitting en bleef
voor de gehele duur van 8 uur.
September 21, 2016: Bovendien, verklaart Dr Jim Beckford,
Fellow van de British Academy, "Elements binnen de Russische orthodoxe kerk connive met de krachten van de orde om hun
eigen belangen te bevorderen en om eventuele waargenomen concurrentie te onderdrukken."
Aan
de belangeloze derde partij, kan het lijken dat Dr. Beckford heeft een punt. Bisschop Amelchenkov vrijwillig dat op de leeftijd
van 32 is hij de jongste bisschop in het geheel van ofwel de Russisch-orthodoxe kerk of de rooms-katholieke kerk (RCC).
Hij deelde dat hij toezicht heeft op een landelijk programma ontworpen om voorschriften van de Roc
in Russische jongeren nieuw opgesteld door het leger te druppelen. Hij verklaarde dat hij zeer trots was om dergelijke indoctrinatie
te vergemakkelijken aangezien hij nauw met de Russische overheid werkte.
Verlijmen
met een Bischop?: Het was ruim 25 jaar geleden dat ik voor het laatst voet in de hoofdstad van Rusland. Toen ik bezocht
in januari 1989, was het vooral om te zien of god's naam Jehovah (Yehowah), zoals vertegenwoordigd door de vier-letter
Hebreeuwse Tetragrammaton yhwh (יהוה), verscheen in de Codex Leningrad B19a (het Oude Testament
geschreven in het Hebreeuws van het jaar 1008 C.E.), en in een ander Hebreeuws manuscript, de Codex babylonicus petropolitanus
(916 C.E.).
De bisschop was geïntrigeerd dat in 1989 ik tijd bezig geweest met intensief
onderzoek op deze middeleeuwse bijbelse manuscripten in wat toen de USSR, een regering was hij te jong om te onthouden, en
had alleen gelezen over in de geschiedenis klasse. Hij was slechts vier jaar oud op het moment, vier jaar jonger dan mijn
dochter. (hij en ik grapte dat ik oud genoeg was om zijn vader te zijn. Zie onze foto hieronder.)Als het blijkt, de naam van
de God verschijnt duizenden tijden in beide middeleeuwse documenten. Dienovereenkomstig, godsnaam verschijnt duizenden keren
in de Nieuwe Wereldvertaling van de Heilige Schrift (geproduceerd door jehovah's getuigen); en met name komt het
meer dan 3.500 keer voor in de 19de-eeuwse Russisch-talige Bijbel, geproduceerd door vertalers uit de Russisch-orthodoxe kerk.
Helaas heeft een recente uitspraak van het Hof van Nieuwe Wereldvertaling was "extremist,"
en als zodanig, "Het is nu een strafbaar feit voor iedereen te distribueren van de Nieuwe Wereldvertaling aan
anderen. Zelfs het bezit van een persoonlijk exemplaar kan een risico op het ontstaan van een zware boete--of slechter."
Het Hof baseerde uiteindelijk zijn besluit op "Wikipedia en van een orthodox seminariestudent." (Zie de derde link
hieronder vermeld voor alle citaten in deze paragraaf.)
Als bisschop Amelchenkov en ik stond
met dit heerlijke gesprek, anderen namen nota. In feite, de heer zat naast hem vriendelijk bood me zijn stoel, zodat de bisschop
en ik kon onze ongeplande interview voort te zetten vanuit een zittende positie. Verontrustend, ons goed-geaarde, vertrouwende
gesprek was in schril contrast met de ongerechtvaardigde onderdrukking tegen de getuigen.
Afscheid
manieren: Onze vertrekvluchten waren gespreid. Jammer genoeg, zouden wij niet zo veel tijd hebben om ons gesprek
voort te zetten aangezien wij hadden gehouden van. Hij was een zeer interessante jonge man. Men kon gemakkelijk voelen dat
hij probeerde te handhaven van de waardigheid steeds zijn kantoor.
Hij sprak uitstekend Engels
en had een jongens nog volwassen nederigheid over zichzelf. Voordat ik kon aansnijden het delicate onderwerp van het
verbod op jehovah's getuigen, de instappen oproep voor zijn vlucht echode in de luchthaven lounge.
Aangezien
ik een vaste gelovige in godsdienstige vrijheid ben, is het mijn oprechte hoop dat de Russische autoriteiten hun verbod op
de getuigen van Jehovah heroverwegen en dat Bischop Amelchenkov (misschien na het lezen van dit artikel over de kans dat het
hem bereikt) doet wat hij kan om dat streven te vergemakkelijken.
Vrede en zegeningen voor
iedereen. Amen.
Estonian (computer translation)
Minu Moskva intervjuu
piiskop
ning selle Vene õigeusu kirik
Jehoova tunnistajad tehtud
keelu taga oli kirik?
Firpo failide digitaalne Newsmagazine
poolt
Firpo Carr
1. jaanuar 2018
Laupäev, 25 November 2017, ma intervjuu
seeraviteks Amelchenkov (joonis ülal), Moskva piiskop ning ka vene õigeusu kirik (ROC), kell on Šeremetjevo
rahvusvaheline lennujaam Moskvas. Piiskop Amelchenkov otsustasid kontrollida minu roll Ülikooli õpetaja võrdlev
religioon identifitseerimise uurib minuga rääkida.
See kohtumine oli oluline, sest
nagu religioon õpetlane, ma olen nii tuttav ajalugu vene õigeusu kirik ning kiriku roll (nii öelda eksperdid)
tehtud üleriigilise Ban Jehoova tunnistajate kohta.
Siin on proovide võtmist
mida tunnistajate dokumendi kohta oma kodulehel www.jw.org:
Aaprill 7, 2016: Vene
ametiasutused olnud üha enam vaenulik Jehoova Suuresti tänu, mida on kirjeldatud kui valitsuse läbipõimunud
suhted õigeusklike tunnistajad. Rahvusvaheliste meediaväljaannete on teatanud, et see "lähedale valitsus
ja vene õigeusu kiriku vahel" New York Times iseloomustatud see, mis näib kütuse agressiivne
seadustest ja õigusaktidest, mille eesmärk on allasurumine on tunnistajate tegevuse kui ka muude usuvähemuste
Venemaal.
13. aprill 2016: Kuigi selle Uue maailma tõlge on kahtlemata
Piibel, prokurör suudab oma tegevust põhjendada väitega, ainult tõlkeid kohaselt õigeusklike
"Püha traditsioone" kvalifitseerimiseks Bibles.
21. juuli 2017: Üks
suursaadik vastas: "Õigeusu kirik ei meeldi sulle oma vetes kalastavate." Üle kümne saatkondade
esindajad saadetakse kohtuistung ja kirjutanud 8-tunnise terveks.
21. september 2016:
Lisaks selgitab Dr Jim Beckford, mehe Briti Akadeemia, "õigeusklike elemente connive edendavad oma huve ja kaotada
tajutav konkurentsi jõud."
Omakasupüüdmatu kolmandale isikule, võib
selguda, et Dr Beckford on punkt. Piiskop Amelchenkov vabatahtlikult mis vanuses 32 on ta noorim piiskop kogu õigeusklike
või roomakatoliku kirik (RCC).
Ta jagatud, et ta on mõeldud sisendama ettekirjutused
ning ROC äsja koostatud sõjaväe Vene noored üleriigilise programmi järelevalve. Ta ütles,
et ta oli väga uhke, et hõlbustada selliste ajupesust, kui ta on teinud tihedat koostööd Venemaa valitsus.
Emarolli on Piiskop?: See oli ka üle 25 aasta olnud, sest ma viimati jalg
Venemaa pealinn. Kui käisin jaanuar 1989, peamiselt oli näha kui Jumala nime Jehoova)Yehowah), mida esindab
neljatäheline heebrea Tetragrammaton YHWH ()יהוה), ilmus ka Codex Leningradi B19a (vana
testamendi heebrea keeles kirjutatud aastal 1008 C.E.), ja teine heebrea käsitsi, et Codex Babylonicus Petropolitanus
(916 CE).
Piiskop oli huvitav, et aastal 1989 veetsin aega intensiivne teadusuuringutes need
keskaja Piibli käsikirjade tollase NSV Liidu, valitsuse, ta oli liiga noor, et mäletada ja olin ainult lugenud ajaloo
klass. Ta oli neli aastat vana ajal neli aastat noorem kui minu tütar. (Ta ja ma joked, et olin piisavalt vana, et tema
isa. Vaata meie foto.)Kui välja, Jumala nimi kuvatakse tuhandeid kordi nii keskaja dokumentides. Vastavalt Jumala nimi
kuvatakse tuhandeid kordi on Uue maailma tõlge Püha Pühakiri (toodetud Jehoova tunnistajad); ja
eelkõige, see toimub üle 3500 korda 19. sajandi vene keele Makarios Piibel, toodetud õigeusklike tõlkijad.
Kahjuks tehtud otsuse apellatsioonikohus otsustas, et selle Uue maailma tõlge
oli "äärmuslike" ja seega"Nüüd on keegi jagada kuriteos ning Uue maailma tõlge
teistele. Isegi kellel isikliku koopia võib esitada ühe risk raskete rahatrahv--või halvem. " Kohus
tugines oma otsuses lõpuks kohta"Vikipeedia ja õigeusu seminari õpilane. " (Vt allpool kõik
pakkumised käesolevas lõikes loetletud kolmas link.)
Piiskop Amelchenkov ja mul
oli seda veetlev vestlust, teised võttis teatavaks. Tegelikult istub härrasmees talle lahkelt pakkus mulle oma
kohalt, et piiskop ja ma võiksin jätkata meie planeerimata intervjuu istuvas asendis. Häirivalt, meie heasüdamlik,
usalduslik vestlus oli teravas vastuolus põhjendamatu repressioonide vastu tunnistajad.
Jumalagajätt
võimalusi: Meie lahkuvad lennud olid osade kaupa. Kahjuks me ei oleks nii palju aega meie intervjuu jätkamiseks,
nagu oleksime soovinud. Ta oli väga huvitav noormees. Üks võiks kergesti mõttes ta püüdis
kaitsta muutub tema väärikust.
Ta rääkis suurepärast inglise keelt
ja oli poisi veel küps alandlikkus enda kohta. Enne kui ma võiks käsitletav Jehoova tunnistajad, kordas
kogu lennujaama lounge lennust mahajätmise üleskutset keeld delikaatne teema.
Kuna
ma olen kindel uskuja on usuvabadus, see on minu siiras lootus, et Venemaa ametiasutused uuesti läbi vaatama oma keeld
Jehoova on tunnistajate ja et piiskop Amelchenkov (tõenäoliselt pärast lugemist see artikkel võimalus,
et see jõuab talle) ei, mida ta saab, mis püüavad hõlbustamiseks.
Rahu
ja õnnistusi kõigile. Aamen.
Fijian (computer translation)
Noqu veivakatarogi ni
Moscow vata kei na dua na bisopi
ni na Lotu Orthodox ni Rusia
A Lotu
vakatikitiki na wale tikoga oqo ni ban ena ivakadinadina nei Jiova?
Na Newsmagazine livaliva
ni faili ni Firpo
mai vei Firpo Carr
1 ni Janueri, 2018
Ena
Vakarauwai, na ika 25 ni Noveba, 2017, au vakatarogi na serafimi Amelchenkov (vakaraitaki e cake), na bisopi ni Moscow ni
na Rusia Orthodox Lotu (ROC), mai na Sheremetyevo raraba ni rara ni waqavuka ena Moscow. A vakadonuya o bisopi Amelchenkov
me vosa vei au ni oti na nodratou dikeva na ivolavakatakilakila veikauyaka na noqu itavi me vaka e dua na qasenivuli ni Univesiti
ni kalouca na Lotu.
Na soqoni oqo sa bibi sara baleta ni vaka e dua na scholar ni Lotu, au
sa ruarua kila vakavinaka vata kei na itukutuku makawa ni Lotu Orthodox Rusia, vakakina na itavi ni Lotu (sa tukuna vakakina
na kenadau) ena na wale tikoga oqo ni ban vakadidike ena itaviqaravi ni vei iratou na ivakadinadina nei Jiova.
Sai
koya oqo na e dua na sabolo ni na cava na ivakadinadina na itukutuku ena nodra www.jw.org mataveilawa:
April
7, 2016: Rusia na Vakaitutu sa voravora cake tikoga me nei Jiova Na ivakadinadina ka vu mai na cava sa vakamacalataki
me vaka na symbiotic ni veimaliwai na matanitu kei na Lotu e Rusia Orthodox. Sa ripotetaki na veiyasai vuravura veimataveilawa
ni oqo "sogota na titobu ena kedrau maliwa na matanitu kei na Lotu e Rusia Orthodox," me vaka New York Times
sa mai tuvanaki, sa rairai vei waiwai kaukauwa na cakacaka ka na qai saga ena dau itaviqaravi ni na ivakadinadina ka
vakakina na ira na tale eso domo kaukauwa era vakalotu e Rusia.
Ika 13 ni Epereli, 2016:
E dina ga ni na IVakadewa ni vuravura vou e sega ni taro e dua na iVolatabu, na prosecutor vakalou e vakadonuya na
nona cakacaka ena nona tukuna ni sa rawata walega vei ira na kena iVakadewa, e caka me vaka na "ivakarau tabu" ni
Lotu Orthodox Rusia me vaka na iVolatabu.
21 ni Julai, 2017: E dua na mata ka sauma:
"Na Lotu Orthodox sega ni vinakata mo ni qoli ena nodra wai." E sivia ni tini na nodra vakau yani na mata ki na
itaba vale e cake ka sa rogoca ka sa mai balolo me baleta na gauna taucoko ni 8 na auwa.
21
ni Sepiteba, 2016: Me kena ikuri, e vakamacalataka o Dr. o Jim Beckford, ira na itokani i na British Academy, "gacagaca
ena loma ni Lotu e Rusia Orthodox connive vata kei na kaukauwa ni ivakarau me vakabekabea cake kina na nodra dui gagadre kei
na me sotava e dua na veisisivi kilai."
Ki na pati ni ikatolu e disinterested, e rairai
ni o Dr. Beckford sa dua na gauna. A bole ni bisopi Amelchenkov ni yabaki 32 o koya na bisopi gone duadua ena taucoko na Lotu
e Rusia Orthodox se na Lotu Katolika ni Roma (RCC).
A wasea o koya e na Rairaraba ni e dua
na parokaramu vakadidike ni caka na vakatikori na ivakavuvuli ni na ROC ena Rusia na itabagone vou ni gade mai na mataivalu.
E kaya o koya ni sa ka dokai sara me vakarautaka na mataqali indoctrination me vaka a cakacaka vakavoleka sara vata kei na
matanitu o Rusia.
Buki vata kei na dua Bisopi?: E a sivia e 25 na yabaki
mai na gauna au iotioti butuka ena koroturaga ni Rusia. Ena noqu a sikova ena Janueri 1989, a taumada me da raica kevaka ni
Kalou Yaca (JiovaYehowah), me vaka ni matataka mai na va-ivola YHWH ni Tetragrammaton ni volavola vaka-Iperiu (יהוה),
a rairai mai na B19a ni Leningrad ni codex (na Veiyalayalati Makawa volavola vaka-Iperiu mai na C.E. ni yabaki 1008),
kei na dua tale na itukutukuvolai vaka-Iperiu, na Petropolitanus ni Babylonicus ni codex (916 C.E.).
Na
bisopi a vakayavalati ni ena 1989 ena noqu vakayagataka na gauna vakaitavi ena vakadidike ni intensive ena oqo lalawa ni vakaivolatabu
na itukutukuvolai ena na cava a qai na USSR, e dua na matanitu a se rui gone me ra nanuma tiko, ka tu ga ni wilika me baleta
na ena kalasi ni tuva kawa. A walega yabaki va ena gauna o ya, lailai sobu mai na luvequ yalewa e va na yabaki. (O koya kei
au veiwalitaka na ni 'u sa qase cake me ra sa na nona na Tamada. Raica na noda itaba e ra.)Me vaka e qai laurai, ena basika
mai na yaca ni Kalou na udolu vakaudolu na gauna ena ruarua na ivolatukutuku lalawa. Lomananibai, e basika kina na udolu vakaudolu
na gauna ena yaca ni Kalou na IVakadewa ni vuravura vou ni ivolanikalou tabu (e caka mai na ivakadinadina nei Jiova);
ka sa matata tu, sa yaco kina na 3,500. vakalevu cake mai na gauna ena 19 ni senitiuri Rusia-vosa Makarios iVolatabu, tabaka
na dauvakadewa mai na Lotu e Rusia Orthodox.
E ka ni rarawa, e dua na lewa ni mataveilewai
ni sala qai tomani sa dusimaki e na IVakadewa ni vuravura vou e na "extremist", ka me vakaoqo "Sa
ikoya oqo e dua na cala lewai me baleta e dua na tamata me veisoliyaki mai kina na IVakadewa ni vuravura vou vei
ira na tani. Sara mada ga ka tu kina e dua na ilavelave ni tamata yadua e rawa ni biuta e dua ena rawa ni ra vakayalia vakalevu
kina e dua na ivakalekaleka bibi--se ca vakalevu cake. " Na itaba vale e cake me kena ilutua yavutaki na kena lewa ena"Wikipedia
ka mai e dua na gonevuli ni semineri dodonu. " (Raica na ikatolu na isema ka tuvai koto e ra na veimalanivosa taucoko
era tiko ena parakaravu oqo.)
Ni kei na Amelchenkov ni bisopi tu sa na veitalanoa taleitaki
oqo, eso tale a taura me kilai. Na ka dina, na Turaga ni dabe toka ka tarava me koya vinaka a solia vei au nona idabedabe
me rawa ni kei na bisopi, e rawa ni ra tomana na noda na veivakatarogi sega ni namaki mai na dua na itutu ni dabe. Disturbingly,
a tiko ena duidui kilailevu vei na dauveivakacacani ni repressions na veivakadinadina noda veivosaki ni good-natured, ka nuitaki.
Na sala ni da veitalatala: E a vakatatabalebaletaka noda vuka biubiu. Rarawa,
eda sega ni rawa me na levu na gauna me ra tomana tiko na noda veivakatarogi ni dau veisotari. A taleitaki sara e dua na cauravou.
E dua rawa vakarawarawa ni vakila o koya a tovolea tiko me ra tutaka na dokai me da nona valenivolavola.
A
vosa vaka-Valagi uasivi ka a e dua na yalomalumalumu se ia matua me baleti koya. Ni bera ni 'u rawa ni broach na ulutaga
yalolokumi na ban ena ivakadinadina nei Jiova, na boarding ni veikacivi me baleta na nona waqavuka vakavoqataka ena gauna
taucoko ni gade na iroro ni waqavuka.
Me vaka ni o au e dua na vakabauta tudei ena bula galala
vakalotu, e sa noqu yalodina inuinui ni Rusia na Vakaitutu tu nodra ban ena o Jiova ni ivakadinadina kei na Amelchenkov ni
bisopi (beka ni wiliki oti na itukutuku oqo ena rawa kina na madigi ena kena tara vua) e na veika e rawata rawa me vakarautaka
na sasaga.
Na vakacegu kei na veivakalougatataki ki na tamata kecega. Emeni.
Filipino (computer translation)
Aking Moscow interbyu
ng Bishop
ng mga Russian Orthodox Church
Ay Simbahan sa likod ng kamakailang
ban sa mga saksi ni Jehova?
Firpo file ng dihital Newsmagazine
pamamagitan
ng Firpo Carr
Ika-1 ng Enero, 2018
Noong Sabado, Nobyembre 25,
2017, ininterbyu ko ang mga serapin Amelchenkov (makikita sa itaas), ang Bishop ng Moscow ng ang Russian Orthodox Church (ROK),
sa mga Sheremetyevo International Airport sa Moscow. Pumayag ang bishop Amelchenkov makipag-usap sa akin pagkatapos ng pagsusuri
ng mga pagkakakilanlan na nagpapatunay ng mga papel na ginagampanan ko bilang isang guro sa unibersidad ng comparative relihiyon.
Ang pulong na ito ay mahalaga dahil bilang isang iskolar ng relihiyon, ako ay parehong pamilyar
sa kasaysayan ng Russian Orthodox Church, pati na rin ang papel ng Simbahan (kaya sinasabi ng mga eksperto) sa nakaraang nationwide
ban sa sa mga aktibidad ng mga saksi ni Jehova.
Narito ang halimbawa ng mga Anong mga saksi
ang dokumentong sa kanilang website na www.jw.org:
April 7, 2016: Ruso na awtoridad
ay Padalas nang padalas na pagalit na ni Jehova Saksi higit sa lahat dahil ano ay inilarawan bilang symbiotic kaugnayan ng
pamahalaan sa Russian Orthodox Church. Mga International media outlet ay may iniulat na ito ay "isara ng alyansa sa pagitan
ng gobyerno at ng Russian Orthodox Church," bilang New York Times kinatangian ito, lumilitaw sa gasolina at
agresibo na gawa ng lehislasyon na naglalayong supilin ang mga saksi na mga aktibidad gayundin ang mga miyembro ng ibang relihiyon
na minorya sa Russia.
Abril 13, 2016: Bagama 't ang New World Translation ay
walang duda na isang Biblia, tagausig justifies kanyang aksyon pinaagi na lamang ang mga pagsasalin na ginawa ayon sa "sagradong
tradisyon" ng Russian Orthodox Church ay kuwalipikado bilang mga Biblia.
Hulyo 21,
2017: Isang kinatawan na sumagot: "Ang Orthodox na Simbahan hindi gusto mong nangingisda sa kanilang tubig."
Mahigit sampung Embahada ay nagpadala ng mga kinatawan sa pagdinig ng hukuman at nagtutulog para sa buong tagal ng 8-oras.
Setyembre 21, 2016: Bukod pa rito, ipinaliwanag ni Dr. Jim Beckford, kapwa ng British Academy,
"ang mga elemento sa loob ng Russian Orthodox Church connive kasama ang pwersa ng kaayusan upang magsulong ng kanilang
sariling mga interes at supilin ang anumang pinaghihinalaang kompetisyon."
Sa walang
third party, magmumukhang ito na Beckford ng Dr. ay may isang punto. Bishop Amelchenkov ang nagboluntaryo na sa edad na 32
ay siya ang pinakabatang bishop ng kabuuan ng Russian Orthodox Church o kaya 'y ang Roman Catholic Church (RCC).
Ibinahagi
niya na taglay niya ang pagbabantay ng isang pambansang programa na dinisenyo upang maikintal ang mga tuntunin ng mga ROK
sa Russian kabinataan na bagong prinoseso ng militar. Sinabi niya na siya ay tunay ipinagmamalaki na mapadali ang gayong indoctrination
na nakatrabaho niya ang pamahalaang Ruso.
Bonding sa isang Bishop?: Pa rin
sa loob ng 25 taon mula nang huli akong tumapak sa kabisera ng Russia. Nang bumisita ako sa Enero 1989, ito ay unang-una upang
tingnan kung ng Diyos pangalan ni Jehova (Yehowah), na kinakatawan ng apat-liham Hebrew Tetragrammaton YHWH (יהוה),
lumitaw na sa mga Codex Leningrad B19a (ang Lumang Tipan ay isinulat sa Hebreo mula sa mga taong 1008 C.E.), at sa
isa pang Hebreo manuskrito, ang Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Ang
bishop ay interesado na noong 1989 ginugol ko ang oras na abala sa masinsinang pananaliksik sa mga medyebal manuskrito ng
Bibliya sa noon ay ang USSR, isang gobyerno na siya ay napakabata pa upang maalala, at lamang nabasa tungkol sa klase ng kasaysayan.
Siya ay apat na taong gulang noon, mas bata kaysa sa mga anak kong babae ng apat na taon lamang. (Siya at ako nagbiro na ako
ay sapat na ang edad ay ng kanyang Ama. Tingnan ang aming mga larawan sa ibaba.)Bilang ito ay lumiliko out, ang pangalan ng
Diyos ay lumilitaw sa libu-libong beses sa parehong medyebal na mga dokumento. Correspondingly, pangalan ng Diyos ay lumilitaw
sa libu-libong beses sa mga New World Translation ng mga banal na kasulatan (ginawa ng mga saksi ni Jehova); at kapansin-pansin
na ito ay nangyayari sa mahigit 3,500 na beses sa ika-19 na siglo Russian-wika Makarios Biblia, nilikha ng tagapagsalin mula
sa Russian Orthodox Church.
Nakalulungkot, na pinasiyahan ng isang kamakailang desisyon
ng hukuman ng paghahabol sa mga New World Translation ay "extremist", at bilang gayon "Ngayon ay isang
krimen para sa sinuman na ipamahagi ang New World Translation para sa iba. Kahit na nagtataglay ng sariling kopya
maaaring ilagay sa isa sa panganib ng incurring serbisyo ng mabigat na multa--o mas masahol pa. " Batay sa huli ng korte
ang desisyon nito sa"Wikipedia at mula sa isang pangkaraniwang seminary student. " (Tingnan ang ikatlong link na
nakalista sa ibaba para sa lahat ng sipi sa talataang ito.)
Habang Bishop Amelchenkov at ako
ay nakatayo sa pagkakaroon ng mga kaaya-aya na pag-uusap na ito, ang iba naman ay paalala. Sa katunayan, ang Ginoo na nakaupo
sa tabi niya mabait inalok ako kanyang upuan upang ang bishop at ako ay patuloy ng ating unplanned interbyu mula sa isang
posisyon na nakaupo. Disturbingly, ay ang ating good-natured, nagtitiwala na pag-uusap sa pulos kaibahan sa sa walang-basehang
nagpahayag na ligtas na repressions laban sa mga saksi.
Mga paraan ng
paglisan: Mga ito ay ating papaalis na paglipad ikinagulat. Nakakalungkot, wala tayong oras upang ipagpatuloy ang
aming interbyu habang kami ay nagustuhan. Siya ay isang napaka-kagiliw-giliw na binata. Nararamdaman isa madaling sinikap
niyang itaguyod ang dignidad pagiging sa kanyang opisina.
Siya ay nagsasalita ng mahusay
na Ingles at may pagmamalaking pa mature na pagpapakumbaba tungkol sa kanyang sarili. Bago sana ako broach sa maseselang
paksa ng ban sa mga saksi ni Jehova, ang boarding na tawag para sa kanyang flight ay pag-ulit sa buong ang lounge ng airport.
Dahil ako ay isang matibay na naniniwala sa kalayaan sa relihiyon, ito ang aking taos pag-asa na
Russian Authority muling pag-isipan ang kanilang ban sa Jehovah's saksi at na Amelchenkov ng Bishop (marahil matapos basahin
ang artikulong ito sa pagkakataon na ito ay umaabot sa kanya) ginagawa niya upang mapadali ang gawaing ito.
Kapayapaan
at pagpapala sa lahat. Amen.
Finnish (computer translation)
Oma Moskovan haastattelussa
piispa
, että Venäläinen ortodoksinen kirkko
Oliko kirkon
takana viime kiellon Jehovan todistajat?
Firpo-tiedostot Digital newsmagazine
mennessä
Firpo Carr
Tammikuu 1, 2018
Lauantaina, marraskuu 25, 2017, haastattelin
serafien amelchenkov (yllä), Moskovan piispa Venäjän ortodoksisen kirkon (Roc), on Sheremetyevo kansainvälinen
lento kenttä Moskovassa. Piispa amelchenkov suostui puhumaan minulle tutkittuaan tunnistaminen tarkistaa roolini yliopiston
opettajana vertaileva uskonto.
Tämä kokous oli merkittävä, koska sillä
tutkija uskonnon, olen sekä perehtynyt historiaan Venäjän ortodoksisen kirkon, sekä kirkon rooli (niin
sanovat asiantuntijat) viime valtakunnallinen kielto toimintaa Jehovan todistajat.
Tässä
on näytteitä Mitä todistajien asia kirja niiden verkko sivuilla www.JW.org:
APril
7, 2016: Venäjän viran omaiset ovat olleet yhä vihamielisempia Jehovan Todistajat pitkälti johtuu
siitä, mitä on kuvattu hallituksen symbioottinen suhde Venäjän ortodoksisen kirkon kanssa. Kansainväliset
tiedotus välineet ovat ilmoittaneet, että tämä "läheinen liitto hallituksen ja venäläisen
ortodoksisen kirkon välillä", kuten New York Timesin on ominaista, näyttää poltto aineen
aggressiivisia tekoja ja lain säädäntöä, jonka tarkoituksena on tukahduttaa todistajien toimintaa
samoin kuin muiden uskonnollisten vähemmistöjen Venäjällä.
13.
huhtikuuta, 2016: Vaikka Uusi maailman käännös on epäilemättä Raamattu, syyttäjä
perustelee hänen kanteen väittäen, että vain käännökset tuotettu mukaan "pyhiä
perinteitä" Venäjän ortodoksisen kirkon luokitella Raamattuja.
Heinäkuu
21, 2017: Yksi suurlähettiläs vastasi: "ortodoksinen kirkko ei pidä sinua kalastusta niiden vesillä."
Yli kymmenen suurlähetystöjä lähetti edustajia tuomio istuimen istunnossa ja jäi koko 8 tunnin ajan.
Syyskuu 21, 2016: Lisäksi kertoo tohtori Jim Beckford, Fellow British Academy, "elementtejä
Venäjän ortodoksisen kirkon connive kanssa voimia, jotta voidaan edistää omia etujaan ja tukahduttaa kaikki
koettu kilpailu."
Voit disasian kolmannelle osapuolelle, se voi näyttää,
että tohtori Beckford on kohta. Piispa amelchenkov vapaaehtoisesti, että vuotiaana 32 hän on nuorin piispa
koko joko Venäjän ortodoksisen kirkon tai katolisen kirkon (RCC).
Hän jakoi,
että hän on valvonnan valtakunnallinen ohjelma on suunniteltu istuttaa käskyt ja Roc Venäjän nuorten
äskettäin laatinut armeijan. Hän totesi, että hän oli hyvin ylpeä helpottaakseen tällaista
indokdoation, koska hän työskenteli tiiviissä yhteistyössä Venäjän hallituksen kanssa.
Liimaus on Piispa?: Se oli ollut reilusti yli 25 vuotta, koska olen viime asettaa
jalka Venäjän pääkaupungissa. Kun kävin tammi kuussa 1989, se oli ensisijaisesti nähdä,
jos Jumalan nimi Jehova (Yehowah), jota edustaa nelikirjaiminen heprealainen tetragramaon YHWH (--), ilmestyi Codex
Leningrad B19a (Vanha testamentti kirjoitettu hepreaksi vuodesta 1008 CE), ja toinen heprean käsi kirjoitus, Codex
babylonicus petropolitanus (916 CE).
Piispa oli kiehtoi, että 1989 vietin aikaa
harjoittaa intensiivistä tutkimusta näistä keskiaikainen Raamatun käsi kirjoituksia mitä sitten neuvosto
liitto, hallitus hän oli liian nuori muistamaan, ja oli vain lukea historian luokassa. Hän oli vain neljä vuotta
vanha tuolloin neljä vuotta nuorempi kuin tyttäreni. (hän ja minä vitsaili, että minulla oli tarpeeksi
vanha hänen isänsä. Katso kuva alla.)Kuten on käynyt ilmi, Jumalan nimi näkyy tuhansia kertoja sekä
keskiaikaisia asia kirjoja. Vastaavasti Jumalan nimi ilmestyy tuhansia kertoja Uusi maailman käännös pyhistä
kirjoituksista (tuottanut Jehovan todistajat); ja varsinkin, se tapahtuu yli 3 500 kertaa 1800-luvun venäjänkielinen
Makarios Raamattu, joka on tuotettu kääntäjien venäläisestä ortodoksisen kirkon.
Valitettavasti äskettäinen muutoksen haku tuomioistuin päätti, että Uusi
maailman käännös oli "ääri-" ja sellaisenaan ",Se on nyt rikos kenenkään
levittää Uusi maailman käännös muille. Vaikka hänellä on henkilökohtainen
kopio voi laittaa yksi vaarassa aiheutuu raskaan sakon--tai huonompi." Tuomio istuin päätti viime kädessäWikipedia
ja ortodoksisen seminaarin opiskelija." (Katso tämän kappaleen kaikkien lainaus merkkien alla oleva kolmas
linkki.)
Kuten piispa amelchenkov ja minulla oli ottaa tämän ihanan keskustelun,
toiset ottivat huomioon. Itse asiassa, herras mies istuu hänen vieressään ystävällisesti tarjosi
minulle paikkansa niin, että piispa ja voisin jatkaa suunnittelematonta haastattelussa istuma-asennossa. Häiritsevästi,
meidän hyväluontoinen, luottavainen keskustelu oli jyrkässä risti riidassa perusteettomia vainoja vastaan
todistajia.
Jakaus tapoja: Lähtevät lentomme olivat
porrastettuja. Valitettavasti meillä ei olisi niin paljon aikaa jatkaa haastattelussa kuin olisimme halunneet. Hän
oli hyvin mielenkiintoinen nuori mies. Voisi helposti aistia, että hän yritti puolustaa ihmis arvoa tullessaan hänen
toimistonsa.
Hän puhui erinomaista Englanti ja oli poikamainen vielä kypsä
nöyryyttä itsestään. Ennen voisin puheeksi herkkä aihe kiellon Jehovan todistajat, Boarding
Call hänen lennon kaikui koko lento aseman lounge.
Koska olen lujasti uskonnollinen vapaus,
se on vilpitön toiveeni, että Venäjän viran omaiset uudelleen niiden kieltäminen Jehovan todistajien
ja piispa amelchenkov (ehkä kun luet tämän artikkelin mahdollisuus, että se tavoittaa hänet) Onko
mitä hän voi helpottaa, että pyrkimys.
Rauhaa ja siunauksia kaikille. Aamen.
French (computer translation)
Mon entretien à
Moscou avec un évêque
de la Église orthodoxe russe
L'église
était-elle derrière l'interdiction récente des témoins de Jéhovah?
Les
fichiers Firpo Digital magazine
par Firpo Carr
1er janvier 2018
Le samedi 25 novembre 2017, j'ai interviewé des séraphins Amelchenkov (ci-dessus),
l'évêque de Moscou de l'église orthodoxe russe (ROC), à la Aéroport international de Sheremetyevo
à Moscou. Mgr Amelchenkov a accepté de me parler après avoir examiné l'identification en vérifiant
mon rôle d'instructeur universitaire de religion comparée.
Cette réunion
a été importante parce que comme un érudit de la religion, je suis à la fois familier avec l'histoire
de l'église orthodoxe russe, ainsi que le rôle de l'église (dites les experts) dans la récente
interdiction nationale sur les activités des témoins de Jéhovah.
Voici
un échantillon de ce que les témoins documentent sur leur site Web www.JW.org:
April
7, 2016: Les autorités russes ont été de plus en plus hostiles à Jéhovah Témoins
en grande partie en raison de ce qui a été décrit comme la relation symbiotique du gouvernement avec
l'église orthodoxe russe. Les médias internationaux ont rapporté que cette «étroite alliance
entre le gouvernement et l'église orthodoxe russe», Le New York Times caractérisé, semble
alimenter des actes agressifs et des lois visant à supprimer les activités des témoins ainsi que celles
des autres minorités religieuses en Russie.
13 avril 2016: Bien que le Traduction
New World est sans aucun doute une Bible, le procureur justifie son action en affirmant que seules les traductions produites
selon les «traditions sacrées» de l'église orthodoxe russe qualifient de Bibles.
21
juillet 2017: Un ambassadeur a répondu: "l'église orthodoxe n'aime pas que vous pêchant dans
leurs eaux." Plus de dix ambassades ont envoyé des représentants à l'audience de la Cour et sont
restées pendant toute la durée de 8 heures.
21 septembre 2016: En outre,
explique le Dr Jim, Fellow de l'Académie Britannique, «des éléments au sein de l'église
orthodoxe russe conspirent avec les forces de l'ordre pour promouvoir leurs propres intérêts et pour supprimer
toute concurrence perçue».
À la tierce partie désintéressée,
il peut sembler que le Dr. Mgr Amelchenkov s'est porté volontaire pour que, à l'âge de 32, il soit le
plus jeune évêque de l'église orthodoxe russe ou de l'église catholique romaine (RCC).
Il
a partagé qu'il a la surveillance d'un programme national conçu pour inculquer des préceptes du roc dans
les jeunes russes nouvellement rédigés par les militaires. Il a déclaré qu'il était très
fier de faciliter un tel endoctrinement puisqu'il travaillait en étroite collaboration avec le gouvernement russe.
Liaison avec un Évêque?: Cela faisait bien plus de 25 ans que je n'avais
pas mis les pieds dans la capitale russe. Lorsque j'ai visité en janvier 1989, il était principalement de voir
si Dieu nom Jéhovah (Yehowah), représentée par l'hébreu à quatre lettres Tetragrammaton
Yhwh (יהוה), est apparu dans le Codex Leningrad B19a (l'ancien testament écrit en
hébreu à partir de l'année 1008 C.E.), et dans un autre manuscrit hébraïque, le Codex
babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
L'évêque a été intrigué
qu'en 1989 j'ai passé du temps à la recherche intensive sur ces manuscrits bibliques médiévaux
dans ce qui était alors l'URSS, un gouvernement qu'il était trop jeune pour se rappeler, et avait seulement
lu au sujet dans la classe d'histoire. Il avait seulement quatre ans à l'époque, quatre ans de moins que ma
fille. (lui et moi avons plaisanté que j'étais assez vieux pour être son père. Voir notre photo
ci-dessous.)Comme Il s'avère, le nom de Dieu apparaît des milliers de fois dans les deux documents médiévaux.
En conséquence, le nom de Dieu apparaît des milliers de fois dans le Nouvelle traduction mondiale des Saintes
Écritures (produit par les témoins de Jéhovah); et notamment, il se produit plus de 3 500 fois dans
la Bible du XIXe siècle de la langue russe Makarios, produite par des traducteurs de l'église orthodoxe russe.
Malheureusement, une décision récente de la Cour d'appel a statué que
le Traduction New World était "extrémiste", et en tant que tel, "Il est maintenant une
infraction criminelle pour quiconque de distribuer le Traduction New World à d'autres. Même posséder
une copie personnelle peut mettre un risque d'encourir une amende lourde--ou pire." La Cour a finalement fondé
sa décision sur «Wikipedia et d'un étudiant de séminaire orthodoxe." (voir le troisième
lien répertorié ci-dessous pour toutes les citations de ce paragraphe.)
Comme
l'évêque Amelchenkov et moi-même avons eu cette charmante conversation, d'autres ont pris note. En fait,
le Monsieur assis à côté de lui m'a gentiment offert son siège pour que l'évêque et
moi puissions continuer notre entrevue non planifiée d'un poste assis. Inquiétant, notre conversation de bonne
humeur et de confiance était en contradiction flagrante avec les répressions injustifiées contre les
témoins.
Façons de se séparer: Nos vols
de départ étaient décalés. Malheureusement, nous n'aurions pas autant de temps pour continuer
notre entrevue que nous l'aurions souhaité. C'était un jeune homme très intéressant. On pouvait
facilement sentir qu'il essayait de maintenir la dignité devenant son bureau.
Il parlait
un anglais excellent et avait une humilité enfantine mais mature sur lui-même. Avant que je puisse aborder
le sujet délicat de l'interdiction sur les témoins de Jéhovah, l'appel d'embarquement pour son vol a
fait écho dans tout le salon de l'aéroport.
Comme je suis un fervent partisan
de la liberté religieuse, j'espère sincèrement que les autorités russes reconsidéreront
leur interdiction des témoins de Jéhovah et que Mgr Amelchenkov (peut-être après avoir lu cet article
sur la chance qu'il lui arrive) fait ce qu'il peut pour faciliter cette entreprise.
Paix et
bénédictions à tous. Amen.
German (computer translation)
Mein Moskauer Interview
mit einem Bischof
des Russisch-orthodoxe Kirche
War die Kirche hinter
dem jüngsten Verbot der Zeugen Jehovas?
Die Firpo Files Digital Magazin
von
Firpo Carr
1. Januar 2018
Am Samstag, 25. November 2017, interviewte
ich Seraphim Amelchenkov (siehe oben), der Bischof von Moskau der russisch-orthodoxen Kirche (ROC), an der Sheremetyevo International
Airport in Moskau. Bischof Amelchenkov willigte ein, mit mir zu sprechen, nachdem ich die Identifikation überprüft
hatte, die meine Rolle als Universitätslehrer der vergleichenden Religion überprüfte.
Dieses
Treffen war bedeutsam, denn als Religionswissenschaftler bin ich sowohl mit der Geschichte der russisch-orthodoxen Kirche
vertraut als auch mit der Rolle der Kirche (so sagen die Experten) im jüngsten bundesweiten Verbot der Aktivitäten
der Zeugen Jehovas.
Hier ist eine Stichprobe von Was die Zeugen Dokument auf Ihrer Website
www.JW.org:
APril 7, 2016: Russischen Behörden wurden zunehmend feindlich gegen
die Jehovas Zeugen vor allem durch das, was als die symbiotische Beziehung der Regierung mit der russisch-orthodoxen Kirche
beschrieben wurde. Internationale Medien haben berichtet, dass diese "enge Allianz zwischen der Regierung und der russisch-orthodoxen
Kirche", wie Die New York Times charakterisiert, scheint es, aggressive Handlungen und Rechtsvorschriften zur
Unterdrückung der Zeugen Aktivitäten sowie die anderer religiöser Minderheiten in Russland zu schüren.
13. April 2016: Obwohl die Neue Welt Übersetzung ist ohne Frage eine Bibel,
rechtfertigt der Staatsanwalt seine Handlung, indem er behauptet, dass nur Übersetzungen, die nach den "Heiligen
Traditionen" der russisch-orthodoxen Kirche produziert werden, als Bibeln gelten.
21.
Juli 2017: Ein Botschafter antwortete: "die orthodoxe Kirche mag es nicht, wenn Sie in ihren Gewässern fischen."
Mehr als zehn Botschaften schickten Vertreter in die Gerichtsverhandlung und blieben für die gesamte Dauer von 8 Stunden.
21. September 2016: Darüber hinaus, erklärt Dr. Jim Beckford, Fellow der British
Academy, "Elemente innerhalb der russisch-orthodoxen Kirche connive mit den Kräften der Ordnung, um Ihre eigenen
Interessen zu fördern und jede vermeintliche Konkurrenz zu unterdrücken."
Um
die uneigennützige dritte Partei, kann es scheinen, dass Dr. Beckford hat einen Punkt. Bischof Amelchenkov meldete sich
freiwillig, dass er im Alter von 32 der jüngste Bischof in der gesamten russisch-orthodoxen Kirche oder der römisch-katholischen
Kirche (RCC) ist.
Er teilte, dass er die Aufsicht über ein landesweites Programm entwickelt,
um Gebote der ROC in russischen Jugendlichen neu entworfen durch das Militär zu vermitteln. Er erklärte, er sei
sehr stolz darauf, diese Indoktrination zu erleichtern, da er eng mit der russischen Regierung zusammenarbeitete.
Kleben
mit einem Bischof?: Es war weit über 25 Jahre her, seit ich letzten Fuß in der Hauptstadt Russlands. Als
ich im Januar 1989 besuchte, war es in erster Linie zu sehen, ob Gottes Name Jehova (Yehowah), wie durch die vier-Buchstaben
Hebräisch Tetragrammaton YHWH (יהוה), erschien in der Codex Leningrad B19a (das alte
Testament geschrieben in Hebräisch aus dem Jahr 1008 CE), und in einem anderen hebräischen Manuskript, das Codex
Babylonicus Petropolitanus (916 CE).
Der Bischof war fasziniert, dass in 1989 ich verbrachte
Zeit in intensiver Forschung über diese mittelalterlichen biblischen Manuskripte in dem, was damals war die UdSSR, eine
Regierung war er zu jung, um sich zu erinnern, und hatte nur gelesen, über in der Geschichte Klasse. Er war damals nur
vier Jahre alt, vier Jahre jünger als meine Tochter. (er und ich scherzten, dass ich alt genug war, um sein Vater zu
sein. Sehen Sie unser Foto unten.)Als Es stellt sich heraus, Gottes Name erscheint Tausende Male in beiden mittelalterlichen
Dokumenten. Dementsprechend erscheint der Name Gottes Tausende Male in der Neue Welt Übersetzung der Heiligen Schriften
(produziert von Zeugen Jehovas); und vor allem, es tritt mehr als 3.500 Mal in der 19. Jahrhundert russischsprachigen Makarios
Bibel, produziert von Übersetzern aus der russisch-orthodoxen Kirche.
Leider entschied
eine kürzliche Berufungsgericht Entscheidung, dass die Neue Welt Übersetzung war "Extremist",
und als solche, "Es ist jetzt eine Straftat für jeden, der die Verteilung Neue Welt Übersetzung zu
anderen. Auch das besitzen einer persönlichen Kopie kann ein Risiko des Anfalls einer schweren feinen setzen--oder schlechter."
Das Gericht begründete schließlich seine Entscheidung auf "Wikipedia und von einem orthodoxen Seminar Student."
(sehen Sie den dritten unten aufgeführten Link für alle Angebote in diesem Absatz.)
Als
Bischof Amelchenkov und ich mit diesem entzückenden Gespräch standen, nahmen andere Notiz. In der Tat, der Herr
saß neben ihm freundlicherweise bot mir seinen Sitz, so dass der Bischof und ich konnte unsere ungeplanten Interview
aus einer sitzenden Position fortsetzen. Beunruhigend, unsere gutmütig, vertrauensvolle Gespräch war in krassem
Gegensatz zu den ungerechtfertigten Repressionen gegen die Zeugen.
Abschieds
Wege: Unsere abfliegenden Flüge waren gestaffelt. Bedauerlicherweise hätten wir nicht so viel Zeit, unser
Interview fortzusetzen, wie wir es uns gewünscht hätten. Er war ein sehr interessanter junger Mann. Man könnte
leicht spüren, dass er versuchte, die würde zu seinem Büro zu wahren.
Er sprach
sehr gut Englisch und hatte eine jungenhafte, aber Reife Demut über sich selbst. Bevor ich das heikle Thema des
Verbots von Zeugen Jehovas ansprechen konnte, hallte der Internat für seinen Flug in der Flughafen Lounge.
Da
ich ein fester Gläubiger in der Religionsfreiheit bin, ist es meine aufrichtige Hoffnung, dass die russischen Behörden
ihr Verbot von Zeugen Jehovas überdenken und dass Bischof Amelchenkov (vielleicht nach der Lektüre dieses Artikels
über die Chance, dass es ihn erreicht) tut, was er kann, um dieses Unterfangen zu erleichtern.
Frieden
und Segen für alle. Amen.
Greek (computer translation)
Συνέντευξη
μου Μόσχα με έναν επίσκοπο
από το Ρωσική Ορθόδοξη
Εκκλησία
Ήταν η εκκλησία
πίσω από την πρόσφατη απαγόρευση
του Ιεχωβά;
Το Firpo αρχεία
ψηφιακής Newsmagazine
από Firpo Carr
1 Ιανουαρίου 2018
Στις
Σάββατο, Νοέμβριος 25, 2017, πήρα
συνέντευξη από Σεραφείμ
Amelchenkov (φαίνεται παραπάνω), ο επίσκοπος
της Μόσχας από τη Ρωσική
Ορθόδοξη Εκκλησία (ROC), κατά
την Το διεθνές αεροδρόμιο
Sheremetyevo στη Μόσχα. Ο Επίσκοπος
Amelchenkov συμφώνησε να μιλήσει
μαζί μου μετά την εξέταση
αναγνώρισης επαληθεύοντας
το ρόλο μου ως διδάσκων
Πανεπιστημίου της συγκριτικής
θρησκείας.
Αυτή
η συνάντηση ήταν σημαντική,
επειδή ως υπότροφος της
θρησκείας, είμαι τόσο
εξοικειωμένοι με την ιστορία
της Ρωσικής Ορθόδοξης
Εκκλησίας, καθώς και
τον ρόλο της Εκκλησίας
(έτσι λένε οι ειδικοί)
στην πρόσφατη πανεθνική
απαγόρευση σχετικά με
τις δραστηριότητες των
μαρτύρων του Ιεχωβά.
Εδώ
είναι μια δειγματοληψία
των τι το έγγραφο μάρτυρες
σε τους www.jw.org ιστοσελίδα:
APril 7, 2016: Ρωσικές αρχές
έχουν όλο και πιο εχθρικό
για μάρτυρες του Ιεχωβά
Μαρτύρων οφείλεται σε
μεγάλο βαθμό ό, τι έχει
περιγραφεί ως συμβιωτική
σχέση της κυβέρνησης με
την Ρωσική Ορθόδοξη Εκκλησία.
Διεθνή μέσα ενημέρωσης
ανέφεραν ότι αυτό «στενή
συμμαχία μεταξύ της κυβέρνησης
και της Ορθοδόξου Εκκλησίας
της Ρωσίας, «ως Οι New York Times χαρακτήρισε,
εμφανίζεται σε καύσιμα
επιθετικές πράξεις και
της νομοθεσίας με στόχο
την καταστολή των μαρτύρων
δραστηριότητες, καθώς
και εκείνα των άλλων θρησκευτικών
μειονοτήτων στη Ρωσία.
13 Απριλίου 2016: Αν και
η Μετάφραση νέου κόσμου
είναι χωρίς αμφιβολία
μια Αγία Γραφή, ο εισαγγελέας
να δικαιολογήσει την
πράξη του υποστηρίζοντας
ότι μόνο τις μεταφράσεις
που παράγονται σύμφωνα
με τις «ιερές παραδόσεις»
της Ρωσικής Ορθόδοξης
Εκκλησίας χαρακτηρίζονται
ως Ευαγγέλια.
21
Ιουλίου 2017: Ένας Πρεσβευτής
απάντησε: «Η Ορθόδοξη Εκκλησία
δεν του αρέσει να αλιεύουν
στα ύδατά τους.» Περισσότερο
από δέκα πρεσβειών έστειλε
εκπροσώπους για την ακροαματική
διαδικασία και έμεινε
για το σύνολο της διάρκειας
8 ωρών.
21 Σεπτεμβρίου,
2016: Επιπλέον, εξηγεί ο Δρ
Jim Beckford, υπότροφος της Βρετανικής
Ακαδημίας, «συνενόχων
στοιχεία μέσα από την Ρωσική
Ορθόδοξη Εκκλησία με
τις δυνάμεις της προκειμένου
να προωθήσουν δικά τους
συμφέροντα και να καταστείλει
κάθε αντιληπτή ανταγωνισμό.»
Να της αφιλοκερδούς
τρίτων, μπορεί να φαίνεται
ότι ο Δρ Beckford έχει ένα σημείο.
Ο Επίσκοπος Amelchenkov που εθελοντικά
σε ηλικία 32 ετών είναι ο
νεότερος Επίσκοπος σε
ολόκληρη την Ορθόδοξη
Εκκλησία της Ρωσίας είτε
της Ρωμαιοκαθολικής
Εκκλησίας (RCC).
Μοιράστηκε
που αυτός έχει την εποπτεία
του ένα πανεθνικό πρόγραμμα
σχεδιασμένο για να ενσταλάξει
παραινέσεις του ροκ στην
Ρωσική νεολαίες που
συντάχθηκε πρόσφατα από
το στρατιωτικό. Δήλωσε
ότι ήταν πολύ περήφανοι
για τη διευκόλυνση της
κατήχησης αυτών που συνεργάστηκε
στενά με τη ρωσική κυβέρνηση.
Συγκόλληση με ένα
Ο Επίσκοπος;: Είχε πάνω
από 25 χρόνια από τότε που
εγώ τελευταία πάτησε
το πόδι του στην πρωτεύουσα
της Ρωσίας. Όταν επισκέφθηκα
τον Ιανουάριο του 1989, ήταν
κατά κύριο λόγο για να
δείτε αν του Θεού το όνομα
Ιεχωβά)Yehowah), όπως εκπροσωπείται
από τα τέσσερα γράμματα
(εβραϊκά τετραγράμματο
ΓΧΒΧיהוה), εμφανίστηκε
με την Codex B19a Λένινγκραντ (την
Παλαιά Διαθήκη γράφτηκε
στα εβραϊκά από το έτος
1008 C.E.), και σε μια άλλη εβραϊκή
χειρόγραφο, το Codex Babylonicus Petropolitanus
(916 C.E.).
Ο επίσκοπος ήταν
intrigued ότι το 1989 πέρασα χρόνο που
ασχολούνται με την εντατική
έρευνα σχετικά με αυτά
τα μεσαιωνικά χειρόγραφα
βιβλική σε ό, τι ήταν τότε
ΕΣΣΔ, μια κυβέρνηση ήταν
πάρα πολύ νέος για να θυμάται,
και μόνο είχα διαβάσει
στην τάξη ιστορία. Ήταν μόνο
τεσσάρων ετών κατά τη στιγμή,
τέσσερα χρόνια νεότερος
από ό, τι η κόρη μου. (Εκείνος
και εγώ αστειεύτηκε ότι
ήμουν αρκετά παλαιός να
είναι ο πατέρας του. Δείτε
παρακάτω τη φωτογραφία
μας.)Ως αποδεικνύεται,
το όνομα του Θεού εμφανίζεται
χιλιάδες φορές στα δύο
μεσαιωνικά έγγραφα. Αντίστοιχα,
το όνομα του Θεού εμφανίζεται
χιλιάδες φορές στο το
Η Αγία Γραφή-μετάφραση
νέου κόσμου (που παράγεται
από τους μάρτυρες του
Ιεχωβά)? και κυρίως, αυτό
συμβαίνει περισσότερες
από 3.500 φορές της Βίβλου
Μακαρίου ρωσικής γλώσσας
του 19ου αιώνα, που παράγεται
από μεταφραστές της Ρωσικής
Ορθόδοξης Εκκλησίας.
Δυστυχώς, μια πρόσφατη
απόφαση του δευτεροβάθμιου
δικαστηρίου έκρινε ότι
το Μετάφραση νέου κόσμου
ήταν «εξτρεμιστική», και
ως εκ τούτου»Τώρα είναι
ένα ποινικό αδίκημα για
οποιονδήποτε να διανέμει
το Μετάφραση νέου κόσμου
για τους άλλους. Ακόμη
και κατέχοντας ένα προσωπικό
αντίγραφο μπορεί να βάλει
ένα κινδυνεύουν να επιβληθεί
ένα βαρύ πρόστιμο--ή χειρότερα.»
Το Δικαστήριο τελικά
με βάση την απόφασή της»Wikipedia
και από ένα ιεροδιδασκαλείο
φοιτητής.» (Δείτε τον τρίτο
κρίκο που παρατίθενται
παρακάτω για όλες τις
προσφορές σε αυτή την παράγραφο).
Ως επίσκοπος Amelchenkov και
στάθηκα έχοντας αυτή την
ευχάριστη συνομιλία, άλλοι
σημείωσε. Στην πραγματικότητα,
ο κύριος που κάθεται
δίπλα σε ευγενικά μου
πρόσφερε τη θέση του έτσι
ώστε ο Επίσκοπος και
θα μπορούσε να συνεχίσει
μας μη προγραμματισμένη συνέντευξη
από την καθιστή θέση. Ανησυχητικά,
πολύ εγκάρδιος, εμπιστοσύνη
συνομιλία μας ήταν σε πλήρη
αντίθεση με την αδικαιολόγητη
σταλινιστών κατά τους
μάρτυρες.
Τρόπους
χωρίστρα: Πτήσεις μας
αναχωρούντες κλιμακωνόταν.
Δυστυχώς, δεν θα είχαμε
τόσο πολύ χρόνο να συνεχίσει
τη συνέντευξή μας όπως θα
θέλαμε. Ήταν μια πολύ ενδιαφέρουσα
νεαρός άνδρας. Μία θα μπορούσε
εύκολα να αισθανθώ προσπαθούσε
να διατηρήσει την αξιοπρέπεια
να γίνει το γραφείο του.
Μίλησε άριστα Αγγλικά
και είχε ένα αγορίστικο
ακόμη ώριμη ταπείνωση για
τον εαυτό του. Πριν από
αυτό θα μπορούσε να προσεγγίσει
το ευαίσθητο θέμα της
απαγόρευσης των μαρτύρων
του Ιεχωβά, η κλήσεις
επιβίβασης για την πτήση
του αντηχεί σε όλο το
σαλόνι του αεροδρομίου.
Δεδομένου ότι είμαι
θερμός οπαδός της θρησκευτικής
ελευθερίας, είναι ειλικρινής
μου ελπίδα ότι οι ρωσικές
αρχές επανεξετάσει τους
απαγόρευση Ιεχωβά μάρτυρες
και ότι ο Επίσκοπος Amelchenkov
του (ίσως μετά την ανάγνωση
αυτού του άρθρου για
την πιθανότητα ότι θα φτάσει
τον) κάνει ό, τι μπορεί για
να διευκολύνει την προσπάθεια.
Ειρήνη και ευλογίες
σε όλους. Αμήν.
Haitian Creole (computer translation)
M' Moskou entèvyou
ak dirije nan legliz
de la Larisi Orthodox legliz
Li te genyen legliz
la dèyè a dènye entèdiksyon sou temwen Jéhovah a?
Newsmagazine
Digital Firpo Fichiers
pa Firpo Carr
1 Janvye 2018
Nan
Samdi, Novanm 25, 2017, m' a te entèwoje Séraphin Amelchenkov (montre pi wo pase), a Bishop ki Moscow a la rousi
Orthodox legliz (ROC), nan a Aeyopò entènasyonal Sheremetyevo nan Moskou. Bishop Amelchenkov te dakò
pou pale avè m' dèyè ekzamine idantifikasyon Security wòl m' tankou yon Inivèsite instructeur
comparative relijyon.
Reyinyon sa a ki te trè siyifikativ paske kòm yon nèg
save relijyon, mwen menm tou de abitye ak istwa legliz Orthodox Wis la, tankou wòl legliz la (se konsa yo di sa ke
espesyalis) nan dènye entèdiksyon mach nan tout peyi sou aktivite Jéhovah a temwen.
Se
isit la yon echantiyon de ki temwen dokiman an sou www.jw.org sit entènèt yo:
April
7, 2016. Otorite Larisi yo te de pli zan pli lantouraj ap fè Jéhovah a Temwen lajman an ki gen yo kòm
ke symbiotique relasyon gouvènman an ak Lawisi legliz Orthodox. Lapwès entènasyonal twouve yo rapòte
ke sa a "fèmen alyans ant gouvènman an e legliz Orthodox Wis la," kòm New York Times karakterize
li, pou te gaz agresiv istwa ak lejislasyon an te vize pou Interational aktivite temwen yo tankou moun yo nan lòt relijye
minorite yo nan Larisi.
13 avril 2016: Malgre ke a Tradiksyon New mondyal se
pa fè ni yon règ bib, pwosekitè yo justifies aksyon li an pa te reklame ke sèlman tradiksyon te
pwodwi selon "sakre traditions" legliz Orthodox Larisi a kalifye kòm Bibles.
21
Jiyè 2017! Yon anbasadè ki te reponn: "Legliz Orthodox la pa renmen nou te peche nan dlo yo."
Plis pase dis ambassades voye kèk mesaje di tribinal e ki te rete pou tout antye defini 8 tan.
21
septanm 2016: Eksplike plus, Dr. Jim Beckford, nèg Akademi Britanik, "eleman nan Larisi legliz Orthodox connive
ak fòs yo nan lòd pou ankouraje enterè yo pou ekate yon konpetisyon ke yo pwevwa ke."
FACE
twazyèm pati, pou l' ka parèt ke Dr. Beckford gen yon pwen. Bishop Amelchenkov a ki nan laj 32 li se dènye
legliz nan tout antye swa Larisi legliz Orthodox oubyen a legliz Katolik Romèn (RCC).
Li
pataje sa li gen sipèvizyon yon pwogram atravè nasyon an pou susciter principes de ROC a nan Lawisi jèn
ki fèk pwepare pa militè yo. Li te deklare ke li te trè fyè pou fasilite andoktrinman konsa menm
jan li te travay sere avèk gouvènman Lawisi a.
Liaison ak yon Bishop?:
Li te byen pase 25 ane depi mwen dènye mete pye nan vil kapital Larisi a. Lè mwen te vizite an janvye 1989,
li te premyèman pou wè si Bondye te non (JéhovahYehowah), menm jan repwezante pa kat-lèt
(YHWH Tetragrammaton nan lang ebreיהוה), te parèt nan a Kodèks Leningrad B19a
(ansyen testaman ekri nan lang ebre a ane 1008 C.E.), e nan yon lòt maniskri ebre, la Kodèks Babylonicus
Petropolitanus (916 C.E.).
Legliz li te genyen intrigué ke an 1989 mwen te pase
moman angaje yo nan rechèch konsantre sou maniskri Biblik médiéval sa yo an ki te alò-, yon gouvènman
li te twò piti pou yo pa bliye, e te sèlman li sou nan klas istwa. Li te genyen sèlman kat an menm lè
a, kat ane pi jenn pase m' pitit fi. (Li, mwen Kathy ke mwen te gran ase pou papa l. Wè nou foto ki pi ba.)Menm jan
li vire akote, non Bondye parèt dè milye de fwa nan tou de dokiman médiévale. Conséquence,
non Bondye parèt dè milye de fwa nan a Tradiksyon New Mondyal la a apa pou sèvis Bondye Sent ekriti
yo nan (te pwodwi pa temwen Jéhovah a), e ke, li penis 3,500 fwa plis pase nan a 19-syèk Larisi-lang Makarios
règ bib, te pwodwi pa traducteurs nan Larisi legliz Orthodox.
Malerezman, yon
dènye desizyon tribinal appellate kap dirije pa sa a Tradiksyon New mondyal li te genyen "group",
ak menm kalite "Kounye a se yon ofans kriminèl pou yon moun pou distribye a Tradiksyon New mondyal pou
lòt moun. Qui menm yon kopi pèsonèl pou mete yonn nan riske pou yo engager yon amand lou--oubyen pi mal/grav.
" Tribinal la finalman te baze desizyon li sou"Wikipedya ak nan yon elèv seminè Orthodox. " (Gade
twazyèm lyen ekri pi ba pase pou tout site nan paragraph sa a.)
Menm jan legliz Amelchenkov
e mwen te kanpe gen konvèsasyon délicieux sa a, lòt moun yo te tande sa. Anfèt, mesye a chita
pwochèn a l' yen sèvi/boule ofri m' li chita konsa, legliz la e mwen te kapab kontinye entèvyou sou nou
nan yon pozisyon ki chita. Enfin, nou bon moun, faire konvèsasyon te nan yon kontra stark injustifiés repressions
kont temwen yo.
Kalfou te fè: Vòl àk nou
te décalé. Malheureusement, nou pa gen kòm kantite tan pou yo kontinye entèvyou nou jan nou ta
renmen. Li te gen yon trè bon jenn gason. Yonn byen ta ka santi li te ap eseye pou sipòte diyite a vin biwo
li.
Li te pale Angle trè bon e li te gen yon boyish ankò matirite humilité
sou tèt li. Anvan sa, mwen te kapab antame a delika sa a ki entèdi sou temwen Jéhovah a, anbakman
apèl pou l' chape kò tap chante na atravè koktèl èpòt la.
Depi
m' se yon partisan fèm nan libète relijyon yo, se byen sensè mwen mete tout espwa ke otorite Larisi yo
rekonsidere yo entèdiksyon sou Jéhovah a temwen yo ak Amelchenkov legliz sa (petèt apwè lekti
atik sa a sou chans pou li rive nan l) fè sa li kapab pou ede endeavor sa.
Viv ak kè
poze ak benediksyon pou yo tout. Ensiswatil.
Hebrew (computer translation)
הראיון
שלי מוסקבה עם בישוף
של הכנסייה הרוסית
הפרבוסלבית
?
האם הכנסייה מאחורי האיסור
האחרונות על עדי יהוה
Newsmagazine דיגיטלית
קבצי Firpo
על ידי
Firpo קאר
1 בינואר
2018
ב שבת, נובמבר 25,
2017, ראיינתי שרפים Amelchenkov (המוצג
לעיל), הבישוף של מוסקבה
של הכנסייה האורתודוקסית
הרוסית (רוק), נמל התעופה
שרמטייבו במוסקבה. בישופ
Amelchenkov הסכים לדבר איתי לאחר
בחינת זיהוי מאמת את תפקידי
בתור מדריכת האוניברסיטה
של לימודי דת.
מפגש
זה היה משמעותי כי כאדם
מלומד של הדת, אני שניהם
מכירים ההיסטוריה של
הכנסייה האורתודוקסית
הרוסית, כמו גם התפקיד
של הכנסייה (אז אומרים
המומחים) ב האחרונות האיסור
בפריסה ארצית על הפעילויות
של עדי יהוה.
. הנה
דגימה של איזה עדים המסמך
על www.jw.org באתר האינטרנט שלהם:
April 7, 2016: השלטונות
הרוסיים היה עוין יותר
ויותר אל יהוה עדים בעיקר
בשל מה היה שתואר של הממשלה
יחסים סימביוטיים עם
הכנסייה האורתודוקסית
הרוסית. דיווחו כלי התקשורת
הבינלאומית כי זה קרוב
ברית בין הממשלה לבין
הכנסייה האורתודוקסית
הרוסית,"כמו ניו יורק
טיימס מאופיין בכך, נראה
דלק מעשי התוקפנות וכל
חקיקה שמטרתה דיכוי פעילות
העדים, כמו גם אלה של מיעוטים
דתיים אחרים ברוסיה.
אפריל 13, 2016: למרות
תרגום העולם החדש הוא
ללא ספק שתנ ך, התובע מצדיק
פעולה שלו בטענה כי רק
תרגומים מיוצר על פי "המסורת
הקדושה" של הכנסייה האורתודוקסית
הרוסית נחשב ספרי תנ ך.
21 ביולי, 2017: השגריר
אחד הגיב: "הכנסייה האורתודוכסית
לא אוהב אותך לדוג במים
שלהם." שגרירויות יותר
מעשר לשלוח נציגים הדיון
בבית המשפט ונשאר למשך
8 שעות כל.
ספטמבר
21, 2016: בנוסף, מסביר ד ר ג'ים
בקפורד, בחור של האקדמיה
הבריטית, "יסודות הכנסייה
האורתודוקסית הרוסית
שהאמין עם הכוחות של סדר
כדי לקדם את האינטרסים
שלהם, כדי לדכא כל תחרות
נתפס".
צד שלישי
באדישות, זה עשוי להופיע
בקפורד ד ר. יש משהו בדבריו.
בישופ Amelchenkov התנדב זה בגיל
32 שהוא הבישוף הצעיר בכל
הכנסייה האורתודוקסית
הרוסית או את הכנסייה
הקתולית (RCC).
הוא
חלק שיש לו פיקוח על תוכנית
ארצית שנועדה להחדיר
המצוות של רוק בני נוער
הרוסית נוסחו מחדש על
ידי הצבא. הוא הצהיר כי
הוא היה גאה מאוד להקל
אינדוקטרינציה כזה כפי
שהוא עבד בשיתוף פעולה
הדוק עם הממשלה הרוסית.
התחברות עם בישופ?:
זה היה מעל 25 שנה מאז אחרונה
תדרוך בעיר הבירה של רוסיה.
כאשר ביקרתי בינואר 1989, זה
היה בעיקר כדי לראות אם
האלוהים שם יהוה (Yehowah), כמו
מיוצג על ידי (עברית נחרד
השם המפורש ארבע אותיותיהוה),
הופיע קודקס לנינגרד
B19a (בתנ ך נכתב בעברית מ שנת
1008 לספירה), ובאזור אחר כתב
יד בעברית, קודקס Babylonicus Petropolitanus
(916 לספירה).
הבישוף
היה מסוקרן בשנת 1989 שביליתי
זמן העוסקים במחקר אינטנסיבי
על כתבי המקרא בימי הביניים
במה שהיה אז ברית המועצות,
ממשלה הוא היה צעיר מכדי
לזכור, היה לי רק לקרוא
על שיעור היסטוריה. הוא
היה רק בן ארבע בזמנו, צעירות
יותר מהבת שלי 4 שנים. (אני
והוא התלוצצו שזה מספיק
מבוגר. כדי להיות אבא שלו.
ראו תמונה שלנו למטה.)כמו
מסתבר, השם למען מופיע
אלפי פעמים בשני המסמכים
של ימי הביניים. בהתאמה,
השם למען מופיע אלפי פעמים
תרגום העולם החדש של כתבי
הקודש (הופק על-ידי עדי
יהוה); ראוי לציין, היא מתרחשת
יותר מ 3500 פעמים בתנ ך מקאריוס
רוסית מהמאה ה-19, המיוצר
על ידי מתרגמים מן הכנסייה
האורתודוקסית הרוסית.
למרבה הצער, החלטת
ביה"ד לאחרונה קבע כי
תרגום העולם החדש היה
"קיצוניים", ולא כמו כזה
"עכשיו זה עבירה פלילית
אם למישהו להפיץ תרגום
העולם החדש לאחרים. אפילו
בעלי עותק אישי יכול לשים
אחד בסיכון של גביית קנס
כבד--או גרוע מזה. " בית המשפט
בסופו של דבר את החלטתה
על בסיס"ויקיפדיה מ סטודנטית
בית המדרש לרבנים אורתודוקסים.
" (ראה את הקישור השלישי
המפורטים להלן על כל הגרשים
בפסקה זו).
כמו הבישוף
Amelchenkov ואני עמדנו מנהלים. את
השיחה מענג, אחרים לקח
הערה. למעשה, האדון שיושב
ליד אותו אנא הציעו לי
למושב שלו כך הבישוף ואני
יכול להמשיך את הראיון.
לא מתוכנן שלנו בתנוחת.
מטריד, השיחה שלנו ברוח
טובה, אמון היה לעמדתו
והדחקות מוצדקת נגד העדים.
הנפרדות:
טיסות יוצאות שלנו היה
המום. למרבה הצער, לא יהיה
לנו מספיק זמן כדי להמשיך
את הראיון שלנו כפי שהיינו
רוצים. הוא היה איש צעיר
מאוד מעניין. אחד יכול
בקלות לחוש שהוא ניסה
לאכוף את הכבוד. להפוך
את המשרד שלו.
הוא
דיבר אנגלית מצוינת והייתה
של ענווה הנערית אך בוגרת
על עצמו. לפני אני יכול
להעלות. את הנושא העדין
של האיסור על עדי יהוה,
למטוס הטיסה שלו הדהד
ברחבי הטרקלין.
מאז
אני למאמין אדוק של חופש
הדת, זה שלי כנה תקווה כי
השלטונות הרוסיים לשקול
מחדש את האיסור על יהוה
של העדים הזה בישופ Amelchenkov (אולי
לאחר קריאת מאמר זה. כי
זה מגיע לו) עושה מה שהוא
יכול כדי להקל על המאמץ
הזה.
שלום וברכה
לכל. . אמן.
Hindi (computer translation)
मेरे
एक बिशप के साथ मास्को
साक्षात्कार
की रूसी
रूढ़िवादी चर्च
क्या
साक्षियों के गवाहों
पर हाल ही में प्रतिबंध
के पीछे चर्चित थी?
Firpo
फ़ाइलें डिजिटल Newsmagazine
Firpo
द्वारा
1 January, २०१८
शनिवार,
नवंबर 25, २०१७, मैं साक्षात्कार
Seraphim Amelchenkov (ऊपर दिखाया गया है),
रूसी रूढ़िवादी चर्च
के मास्को के बिशप (ROC), पर
Sheremetyevo अंतर्राष्ट्रीय विमानक्षेत्र
मॉस्को में. बिशप Amelchenkov तुलनात्मक
धर्म के एक विश्वविद्यालय
के प्रशिक्षक के रूप में
मेरी भूमिका की पुष्टि
की जांच के बाद मेरे साथ
बात करने पर सहमत हुए ।
इस बैठक क्योंकि
धर्म के एक विद्वान के
रूप में महत्वपूर्ण था,
मैं दोनों रूसी रूढ़िवादी
चर्च के इतिहास से परिचित
हूं, साथ ही साथ चर्च की
भूमिका (इतना कहना विशेषज्ञों)
यहोवा के साक्षियों की
गतिविधियों पर हाल ही
में राष्ट्रव्यापी प्रतिबंध
में ।
यहां के का
एक नमूना क्या गवाह अपनी
वेबसाइट www.jw.org पर दस्तावेज़:
Aप्रवेशद्वारासमोरील
7, २०१६: रूसी अधिकारियों
को तेजी से किया गया है
यहोवा के साक्षियों के
गवाहों को मोटे तौर पर
क्या रूसी रूढ़िवादी
चर्च के साथ सरकार के सहजीवी
संबंध के रूप में वर्णित
किया गया है के कारण । अंतरराष्ट्रीय
मीडिया के आउटलेट की रिपोर्ट
है कि सरकार और रूसी रूढ़िवादी
चर्च के बीच इस "निकट गठबंधन,"
के रूप में न्यूयॉर्क
टाइंस यह विशेषता, के
लिए आक्रामक कृत्यों
और कानून गवाहों के साथ
ही रूस में अंय धार्मिक
अल्पसंख्यकों के उन गतिविधियों
को दबाने के उद्देश्य
से विधान ईंधन प्रतीत
होता है ।
13 April, २०१६:
हालांकि इस नई दुनिया
अनुवाद एक बाइबिल सवाल
के बिना है, अभियोजक का
दावा है कि केवल अनुवाद
के अनुसार "पवित्र परंपराओं"
रूसी रूढ़िवादी चर्च
के लिए योग्य बाइबिल के
रूप में अर्हता प्राप्त
द्वारा अपनी कार्रवाई
को सही ठहराते हैं ।
21
July, २०१७: एक राजदूत ने जवाब
दिया: "रूढ़िवादी चर्च
आप अपने पानी में मछली
पकड़ने की तरह नहीं है."
दस से अधिक दूतावासों
ने कोर्ट में सुनवाई के
लिए प्रतिनिधियों को
भेजा और पूरे 8 घंटे की अवधि
के लिए रुके ।
21 September,
२०१६: इसके अतिरिक्त,
ब्रिटिश अकादमी के फैलो
डॉ जिम Beckford बताते हैं, "रूसी
रूढ़िवादी चर्च के भीतर
तत्वों को अपने हितों
को बढ़ावा देने के लिए
और किसी भी कथित प्रतियोगिता
को दबाने के लिए आदेश की
ताकतों के साथ आनाकानी
की."
उदासीन तीसरे
पक्ष के लिए, यह है कि डॉ
Beckford एक बिंदु है प्रकट हो
सकता है । बिशप Amelchenkov वालंटियर
कि उंर ३२ में वह या तो रूसी
रूढ़िवादी चर्च या रोमन
कैथोलिक चर्च (आरसीसी)
के पूरे में सबसे युवा
बिशप है ।
उंहोंने
साझा किया है कि वह एक राष्ट्रव्यापी
रूसी युवकों में ROC के उपदेशों
के नव सेना द्वारा मसौदा
तैयार कार्यक्रम की निगरानी
की है । उंहोंने कहा कि
वह बहुत ही इस तरह के सिद्धांत
की सुविधा के रूप में वह
रूसी सरकार के साथ मिलकर
काम पर गर्व था ।
बॉन्डिंग
साथ एक बिशप?: यह 25 साल से
अधिक अच्छी तरह से किया
गया था जब से मैं रूस की
राजधानी शहर में पैर पिछले
सेट । जब मैं १९८९ जनवरी
में दौरा किया, यह मुख्य
रूप से देखने के लिए किया
गया था अगर भगवान नाम साक्षियों
(Yehowah), के रूप में चार अक्षर
हिब्रू Tetragrammaton YHWH द्वारा प्रतिनिधित्व
(יהוה), में छपी कोडेक्स
लेनिनग्राद B19a (पुराने
वर्ष १००८ बुद्धघोष से
हिब्रू में लिखा वसीयतनामा),
और एक और हिब्रू पांडुलिपि
में, कोडेक्स Babylonicus Petropolitanus (९१६
बुद्धघोष) ।
बिशप
intrigued था कि १९८९ में मैं समय
बिताया इन मध्ययुगीन
बाइबिल पांडुलिपियों
पर गहन अनुसंधान में क्या
तो सोवियत संघ था, वह भी
याद करने के लिए युवा था,
और केवल इतिहास वर्ग के
बारे में पढ़ा था में लगे
। वो समय केवल चार साल का
था, मेरी बेटी से चार साल
छोटी । (वह और मैं मजाक में
है कि मैं काफी पुराने
अपने पिता हो गया था । नीचे
हमारी तस्वीर देखें.)रूप
यह पता चला है, भगवान का
नाम दोनों मध्ययुगीन
दस्तावेजों में हजारों
बार प्रकट होता है । तदनुसार,
भगवान का नाम प्रकट होता
है हजारों बार में पवित्र
ग्रंथों का नया विश्व
अनुवाद (साक्षियों के
गवाहों द्वारा निर्मित);
और विशेष रूप से, यह 19 वीं
सदी रूसी भाषा मकारियोस
बाइबिल, रूसी रूढ़िवादी
चर्च से अनुवादकों द्वारा
उत्पादित में ३,५०० से
अधिक बार होता है ।
अफसोस
की बात है कि हाल ही में
एक अपीलीय अदालत ने फैसला
सुनाया कि नई दुनिया अनुवाद
था "उग्रवादी," और जैसे,
"यह अब किसी को भी वितरित
करने के लिए एक आपराधिक
अपमान है नई दुनिया अनुवाद
दूसरों के लिए । यहां तक
कि एक निजी नकल रखने एक
भारी ठीक खर्च के जोखिम
पर एक डाल सकते है--या बदतर."
अदालत अंततः पर अपने निर्णय
पर आधारित "विकिपीडिया
और एक रूढ़िवादी मदरसा
छात्र से." (इस अनुच्छेद
में सभी उद्धरण चिह्नों
के लिए नीचे सूचीबद्ध
तृतीय लिंक देखें.)
बिशप
Amelchenkov के रूप में और मैं इस
रमणीय वार्तालाप कर खड़ा
था, दूसरों पर ध्यान दिया
। वास्तव में, उसके बगल
में बैठे सज्जन कृपया
मुझे अपनी सीट की पेशकश
की ताकि बिशप और मैं एक
बैठा स्थिति से हमारे
अनियोजित साक्षात्कार
जारी रख सकता है । परेशान
है, हमारे अच्छे स्वभाव,
बातचीत पर भरोसा गवाहों
के खिलाफ अनुचित दमन के
विपरीत में था ।
बिदाई
के तरीके: हमारी प्रस्थान
उड़ानों चौंका दिया था
। अफसोस, हम ज्यादा समय
के रूप में हमारे साक्षात्कार
जारी रखने के रूप में हम
पसंद करेंगे नहीं होगा
। वह एक बहुत ही दिलचस्प
युवक था । एक आसानी से समझ
सकता है कि वह अपने पद की
गरिमा बनाए रखने की कोशिश
कर रहा था ।
वह उत्कृष्ट
अंग्रेजी बात की थी और
एक बालसदृश अभी तक अपने
बारे में परिपक्व विनंरता
थी । इससे पहले कि मैं
साक्षियों के गवाहों
पर लगे प्रतिबंध के नाजुक
विषय को सीख कर सके, हवाई
अड्डे के लाउंज में उनकी
उड़ान के लिए बोर्डिंग
कॉल सुनाई ।
जब से
मैं धार्मिक स्वतंत्रता
में एक दृढ़ विश्वास कर
रहा हूं, यह मेरी ईमानदारी
से आशा है कि रूसी अधिकारियों
के साक्षियों के गवाहों
पर अपने प्रतिबंध पर पुनर्विचार
और है कि बिशप Amelchenkov (शायद मौका
है कि वह उसे पहुंच पर इस
लेख पढ़ने के बाद) क्या
वह उस प्रयास को सुविधाजनक
बनाने के लिए कर सकते हैं
।
शांति और सभी के
लिए आशीर्वाद । आमीन.
Hmong Daw (computer translation)
Kuv nug Moscow nrog
ib Bishop
ntawm lub Lub tsev teev ntuj Orthodox Lavxias
Yog lub tsev
teev ntuj hauv qab qhov txiav npluav tsis ntev los no nyob rau Yehau tus timkhawv?
Lub Firpo
ntaub ntawv cov Newsmagazine
yog Firpo Carr
Lub ib hlis ntuj 1,
2018
Nyob rau hnub Saturday, November 25, 2017, kuv peb Seraphim Amelchenkov (uas teev saud),
cov Bishop of Moscow ntawm lub tsev teev ntuj Orthodox Lavxias (ROC), rau qhov Sheremetyevo International tshav dav hlau hauv
Moscow. Bishop Amelchenkov pom zoo nrog kuv hais lus tom qab coj cov cim saib meej txog kuv lub luag hauj lwm li lub tsev
kawm ntawv txij ntawm comparative kev ntseeg.
Lub rooj sab laj no yog tseem ceeb vim hais
tias muaj li ib tug kws ntawv txog kev ntseeg, kuv yog neb ob leeg paub cov keeb kwm ntawm lub tsev teev ntuj Lavxias Orthodox,
thiab raws li lub koom txoos lub luag hauj lwm (ces hais cov ua hauj lwm) nyob tsis ntev los no thoob teb chaws txiav npluav
nyob ua Yehau cov timkhawv.
Ntawm no yog ib tug qauv ntawm dab cov timkhawv tsab ntawv rau
lawv lub website www.jw.org:
April 7, 2016: Tau tub ceev xwm Lavxias teb sab hostile
qhia rau lub Yehau Cov timkhawv vim li cas muaj tau piav raws li tsoom fwv txoj symbiotic kev sib raug zoo nrog cov koom txoos
Lavxias Orthodox lom zem ntau. Qhia tawm lwm outlets uas no "ze ze alliance ntawm tsoom fwv thiab Lavxias Orthodox tuam
tsev," Lub sij hawm New York Nws pom, pom roj pheev kom tau ua ke thiab tsim tswj suppressing cov timkhawv,
ua raws li cov neeg uas muaj lwm yam kev cai dab qhuas Confidentiality nyob Xos Viav.
Hnub
tim 13, 2016: Txawm hais tias tus New World txhais lus yog tsis muaj lus nug txog tus ntawv Vajtswv, tus xa
justifies nws tes hauj lwm uas tau thov tias tsuas translations uas ua raws li cov "dawb huv sawv" hauv lub tsev
teev ntuj Orthodox Lavxias tau ua cov Bibles.
July 21, 2017: Ib ambassador teb: "Lub
tsev teev ntuj Orthodox tsis nyiam koj mus nuv ntses nyob hauv cov dej." Ntau tshaj 10 embassies muab xa mus rau cov
neeg sawv cev rau lub rooj sib hais hauv tsev hais plaub thiab nyob rau tag nrho 8-teev twg li.
Cuaj
hlis 21, 2016: Ntxiv thiab, piav txog Dr. Jim Beckford, khub ntawm British Academy, "hais nyob rau hauv lub tsev
teev ntuj Lavxias Orthodox connive nrog cov rog uas yuam los txhawb lawv nyiam thiab suppress twg sib txeeb dab tsi."
Rau lub disinterested thib, nws yuav pib tshwm li Dr. Beckford puas tau ib kis. Bishop Amelchenkov
volunteered uas thaum muaj hnub nyoog 32 nws yog tus yau bishop rau tas nrho cov koom txoos Lavxias Orthodox los yog lub tsev
teev ntuj Kas Thaus Liv Roman (RCC).
Nws qhia tias nws muaj kev ntsuam xyuas ntawm ib txoj
kev pab no tsim los instill precepts ntawm tus ROC hauv Lavxias teb sab me nyuam tshiab khiv nais tau sau tseg rau cov tub
rog. Nws tau hais tias nws zoo siab heev tsom tej indoctrination li nws ua tau ua uas tsoom fwv Lavxias teb sab.
Bonding
nrog ib Bishop?: Nws twb tau 25 xyoo zoo li vim kuv kawg tau taw nyob hauv lub zos lub peev zog ntawm Guj kuj tus.
Thaum kuv nyob rau lub ib hlis ntuj 1989 xyuas, yog neeg saib yog Vaj tswv lub npe (YehauYehowah), thaum uas muaj
tuaj los ntawm cov plaub-tsab ntawv Hebrew Tetragrammaton YHWH (יהוה), nyob rau hauv lub Codex
Leningrad B19a (cov phau qub sau Hebrew ntawm lub xyoo 1008 C.E.), thiab rau lwm Hebrew manuscript, cov Codex Babylonicus
Petropolitanus (916 C.E.).
Tus bishop yog intrigued tias hauv 1989 kuv siv lub sij hawm
nrog muab cov kev tshawb fawb ntawm cov medieval Biblical thawj hauv dab tsi yog ces tau lub USSR, ib tsoom fwv nws yog mos
heev thiab tsis nco qab, thiab muaj tsuas nyeem txog nyob rau hauv chav kawm ntawv yav dhau los. Nws tsuas plaub xyoos thaum
lub sij hawm, plaub xyoos tshaj kuv ntxhais. (Nws thiab kuv joked tias kuv yog yawg ua nws txiv. Pom peb yees duab hauv qab
no.)Raws li nws puv, vaj tswv lub npe tshwm nyob rau hauv cov ntaub ntawv ob medieval txhiab. Correspondingly, vaj tswv lub
npe tshwm ntau leej uas ua nyob rau hauv lub New World txhais cov lus hauv vaj lug kub ua ntuj (uas ua los ntawm
Yehau cov timkhawv); thiab notably, muaj ntau tshaj 3,500 lub sij hawm rau lub xyoo pua 19th Lavxias-lus Makarios ntawv Vajtswv,
uas ua los ntawm txhais ntaub ntawv los ntawm lub koom txoos Lavxias Orthodox.
Sadly,
appellate court txim tsis ntev los no kav uas tus New World txhais lus yog "extremist", thiab li zoo li
no "Tam sim no tus txhaum nws ua txhaum ntawd rau leej twg los faib rau New World txhais lus rau lwm tus. Possessing
daim ntawv koj tus kheej tej zaum tseem yuav muab ib incurring ib nplua hnyav yuav raug--los yog tuaj. " Lub tsev hais
plaub thaum kawg raws li nws txoj kev txiav txim siab"Wikipedia thiab nyob ntawm tus me nyuam kawm ntawv hauv Orthodox
seminary. " (Saib lub thib peb txuas hauv qab no rau txhua cov quotes hauv pawg lus no.)
Thaum
Bishop Amelchenkov thiab kuv sawv nrog no sib tham delightful, luag muab faj seeb. Qhov tseeb, cov chav txivneej zaum tom
ntej no mus kindly nws kam kuv nws lub rooj kom tus bishop thiab kuv yuav mus peb sib tham yam tsis tau xav ntawm ib tug seated
txoj hauj lwm. Disturbingly, peb good-natured, trusting sib tham nyob hauv stark zoo ib mus rau unjustified repressions rau
cov timkhawv.
Txoj kev parting: Nyob staggered peb cov departing
flights. Regrettably, peb tsis muaj ntau npaum li lub sij hawm mus ntxiv peb nug tias peb puas muaj nyiam. Nws yog ib tug
txiv neej hluas heev nthuav. Ib tus yuav yooj yim nyuaj siab txog nws twb sim uphold kom saib taus qhov nws chaw ua hauj lwm.
Nws hais tau lus Askiv zoo heev thiab muaj ib boyish tsis tau mature humility txog nws tus
kheej. Ua ntej kuv yuav broach ilv hais txog txoj kev qhov txiav npluav rau Yehau tus timkhawv, luag hu rau nws ya davhlau
echoed thoob plaws hauv lub tshav dav hlau lounge.
Vim kuv yog ib tug believer khov nyob rau
hauv kev cai dab qhuas ywj pheej, nws yog kuv sincere vam cia tias tub ceev xwm Lavxias teb sab reconsider lawv txiav npluav
rau Yehau tus timkhawv thiab ntawd Bishop Amelchenkov (saib tsam thaum nyeem no tshooj nyob rau lub sij hawm uas nws nce mus
txog nws) ua li cas nws yuav tsom ntawd endeavor.
Kev sib haum xeeb thiab blessings rau txhua
qhov. Asmees.
Hungarian (computer translation)
Én a püspök
Moszkva interjú
a a Orosz ortodox egyház
Állt a
templom mögött a legújabb tilalmat a Jehova tanúi?
A Firpo fájlok
digitális Newsmagazine
Firpo Carr által
2018. január
1.
A szombat, November 25, 2017-ig, interjún szeráf Amelchenkov (a fenti képen),
a moszkvai püspök, az orosz ortodox egyház (ROC), az a Seremetyjevói nemzetközi repülőtér
Moszkvában. Püspök Amelchenkov megállapodtak abban, hogy beszélni velem azonosító
ellenőrzése a szerepem, mint egy egyetemi oktató összehasonlító vallás megvizsgálása
után.
Ezen a találkozón jelentős volt, mert mint tudós a
vallás, én is ismeri a történetét, az orosz ortodox egyház, valamint az egyház
szerepe (így mondják a szakértők) a legutóbbi országos tilalmat a Jehova tanúi
tevékenységét.
Itt van a mintavétel Mi a tanúk dokumentum
a honlapon www.jw.org:
Amagyon 7, 2016-ban: Orosz hatóságok már
egyre ellenséges Jehova Tanúk nagyrészt, amit már le, mint a kormány szimbiotikus kapcsolatát
az orosz ortodox templom. Nemzetközi médiumok arról számoltak be, hogy ez "legközelebb
a kormány és az orosz ortodox egyház közötti Szövetség" A New York Times
jellemző, hogy, úgy tűnik, hogy üzemanyag agresszív törvények és jogszabályok
célja elnyomja a tanúk tevékenységeket, valamint az egyéb vallási kisebbségek
Oroszországban.
Április 13-án, 2016: Bár a Új
világ fordítása nem kérdés, a Biblia, az ügyész indokolja keresetében
azt állítva, hogy csak a "Szent hagyomány" az orosz ortodox egyház szerint készített
fordításokat Bibliák minősülnek-e.
2017. július
21.: Egy nagykövet válaszolt: "Az ortodox egyház nem, mint te a felségvizeiken halászó."
Több mint tíz nagykövetségek küldött képviselőit, hogy a bírósági
tárgyalás, és 8 órás teljes időtartama alatt maradt.
2016.
szeptember 21.: Ezenkívül kifejti, Dr. Jim Beckford, munkatársa a British Academy "elemek az
orosz ortodox egyház a saját érdekeik előmozdítása és elnyomni minden vélt
verseny erői segédkező."
Az önzetlen harmadik fél úgy
tűnhet, hogy Dr. Beckford birtokol egy pont. Amelchenkov püspök önként vállalták,
hogy 32 évesen is a legfiatalabb püspök az egész az orosz ortodox egyház vagy a római
katolikus templom (RCC).
Ő megosztott, hogy azt egy országos program célja,
hogy csepegtetni a ROC parancsolatairól orosz fiatalok újonnan készített a katonai felügyelete.
Kijelentette, hogy ő volt, nagyon büszke arra, hogy megkönnyítse az ilyen kiképzés, az
orosz kormány együtt dolgozott.
Kötés a Püspök?:
Több mint 25 éve volt óta a utolsó lábát az orosz fővárosban. Amikor meglátogattam,
1989-ben, elsősorban volt, hogy ha Isten nevét Jehova)Yehowah), a négy-betűs héber
Tetragrammaton JAHVE (által képviseltיהוה), megjelent a Codex Leningrád B19a
(az Ószövetség héber nyelven írt az év 1008 C.E.), és egy másik héber
kézirat, a Codex Babylonicus Petropolitanus (916 CE).
A püspök izgatta,
hogy 1989-ben én töltött idő intenzív kutatás ezek középkori bibliai kéziratok,
mi volt akkor a Szovjetunió, a kormány túl fiatal, hogy emlékezzen, és már csak
olvassa el a történelem osztályban. Csak négy éves volt abban az időben, négy
évvel fiatalabb, mint a lányom volt. (Ő, és viccelődött, hogy én vagyok elég
idős ahhoz, hogy az apja. Lásd a lenti.)Mint mint kiderült, Isten neve megjelenik ezerszer mindkét
középkori dokumentumokban. Ennek megfelelően, Isten neve megjelenik az ezerszer a A Szentírás
új világ fordítása (a Jehova tanúi által termelt); és mindenekelőtt
több mint 3500-szer fordul elő a 19. századi orosz nyelvű Makarios Biblia fordítói az
orosz ortodox egyház által termelt.
Sajnos, a legutóbbi fellebbviteli
bíróság határozata kimondta, hogy a Új világ fordítása volt
a "szélsőséges", és mint ilyen "Most egy bűncselekmény részére
akárki-hoz kioszt a Új világ fordítása másoknak. Még a személyes
példánnyal rendelkező is tesz egy-on egy nehéz finom kockázatának--vagy még
rosszabb. " A bíróság végül alapján a határozat"Wikipédia
és egy ortodox diákra. " (Lásd alább az összes ajánlatot az e bekezdésben
felsorolt harmadik linket.)
Mint Amelchenkov püspök, és állt, mivel
ez a kellemes beszélgetés, mások tudomásul vette. Valójában mellett ülő
úriember neki kedves felajánlotta nekem a helyét úgy, hogy a püspök, és továbbra
is a nem tervezett interjú ülő helyzetben. Zavaróan jóindulatú, megbízó
beszélgetésünk volt, éles ellentétben áll az indokolatlan repressions ellen a tanú.
Búcsúzó módja: Induló Járatainkon
lépcsőzetesen voltak. Sajnos nekünk nem kell annyi ideje, hogy az interjú folytatódik, ahogy
szerette volna. Egy nagyon érdekes fiatal ember volt. Egy tudna könnyen értelemben, azt akarta, hogy tartsák
be az emberi méltóságot, irodájába illő.
Beszélt
kiváló angol és a fiús még érett alázat, a maga volt. Korábban
is szóba a tilalom a Jehova tanúi, a beszállás felhívás menekülése visszhangzott
szerte a repülőtéri lounge finom tárgya.
Mivel én vagyok szilárdan
hitte, a vallási szabadság,-a ' az én őszinte remény, hogy az orosz hatóságok
vizsgálja felül a tilalom Jehova meg a tanúkat és a püspök Amelchenkov (talán a
cikk elolvasása után az esély, hogy eléri a neki) nem, ő is, hogy a törekvés
elősegítésére.
Béke és áldás minden.
Ámen.
Indonesian (computer translation)
Moskow wawancara
saya dengan seorang Uskup
dari Gereja Ortodoks Rusia
Apakah gereja di
belakang hari larangan Saksi-Saksi Yehuwa?
Firpo file majalah-berita Digital
oleh
Firpo Carr
1 Januari 2018
Pada Sabtu, November 25, 2017, saya mewawancarai
Serafim Amelchenkov (ditampilkan di atas), biskop di Moskow dari Gereja Ortodoks Rusia (ROC), di Bandar Udara Internasional
Sheremetyevo di Moskow. Uskup Amelchenkov setuju untuk berbicara dengan saya setelah memeriksa identifikasi memverifikasi
peran saya sebagai seorang instruktur Universitas perbandingan agama.
Pertemuan ini adalah
signifikan karena sebagai seorang sarjana agama, saya kedua yang akrab dengan sejarah Gereja Ortodoks Rusia, serta peran Gereja
(begitu mengatakan para ahli) di hari Nasional larangan kegiatan Saksi-Saksi Yehuwa.
Berikut
adalah sampling apa saksi dokumen pada www.jw.org situs web mereka:
April 7, 2016:
Pemerintah Rusia telah semakin bermusuhan Yehuwa Saksi-saksi terutama disebabkan oleh apa yang telah digambarkan sebagai pemerintah
hubungan simbiotik dengan Gereja Ortodoks Rusia. Outlet media internasional telah melaporkan bahwa ini "Tutup aliansi
antara pemerintah dan Gereja Ortodoks Rusia," sebagai New York Times ditandai itu, muncul untuk bahan bakar
tindakan agresif dan undang-undang ditujukan menekan saksi-saksi kegiatan serta orang-orang dari agama minoritas lainnya di
Rusia.
13 April 2016: Meskipun Terjemahan dunia baru adalah tanpa pertanyaan
Alkitab, Jaksa membenarkan tindakan Nya dengan mengklaim bahwa hanya terjemahan diproduksi menurut "tradisi-tradisi Suci"
dari Gereja Ortodoks Rusia memenuhi syarat sebagai Alkitab.
21 Juli 2017: Salah satu
duta besar menjawab: "Gereja Ortodoks tidak seperti Anda memancing di perairan mereka." Lebih dari sepuluh Kedutaan
mengirimkan perwakilannya ke sidang pengadilan dan tinggal untuk seluruh durasi 8 jam.
21
September 2016: Selain itu, menjelaskan Dr Jim Beckford, sesama British Academy, "unsur-unsur dalam Gereja Ortodoks
Rusia berkomplot dengan kekuatan untuk mempromosikan kepentingan mereka sendiri dan untuk menekan kompetisi dirasakan."
Untuk pihak ketiga yang tidak tertarik, tampaknya bahwa Dr Beckford memiliki titik. Uskup Amelchenkov
sukarela yang pada usia 32 ia adalah Uskup termuda di seluruh Gereja Ortodoks Rusia atau gereja Roman Katolik (RCC).
Dia berbagi bahwa ia telah pengawasan program nasional yang dirancang untuk menanamkan ajaran ROC
dalam Rusia pemuda baru disusun oleh militer. Ia menyatakan bahwa ia sangat bangga untuk memfasilitasi indoktrinasi tersebut
karena ia bekerja sama dengan pemerintah Rusia.
Ikatan dengan Uskup?: Sudah
lebih dari 25 tahun sejak aku terakhir menginjakkan kaki di ibukota Rusia. Ketika saya mengunjungi pada Januari 1989, itu
terutama untuk melihat apakah Allah nama Yehovah)Yehowah), seperti yang diwakili oleh empat-huruf Ibrani Tetragrammaton
YHWH (יהוה), muncul di Kodeks Leningrad B19a (perjanjian lama ditulis dalam bahasa Ibrani
dari tahun 1008 C.E.), dan dalam manuskrip Ibrani yang lain, Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Uskup
tergelitik bahwa pada tahun 1989 saya menghabiskan waktu yang terlibat dalam penelitian yang intensif pada naskah-naskah Alkitab
ini abad pertengahan dalam apa yang kemudian Uni SOVIET, pemerintah dia terlalu muda untuk mengingat, dan hanya pernah membaca
tentang kelas sejarah. Dia adalah hanya empat tahun pada waktu itu, empat tahun lebih muda dari putriku. (Dia dan aku bercanda
bahwa aku sudah cukup untuk menjadi ayahnya. Lihat foto kami di bawah ini.)Sebagai ternyata, nama Allah muncul ribuan kali
dalam dokumen kedua abad pertengahan. Sejalan dengan itu, nama Allah muncul ribuan kali di Kitab Suci terjemahan dunia
baru (diproduksi oleh Saksi-Saksi Yehuwa); dan terutama, terjadi lebih dari 3.500 kali dalam Alkitab Makarios berbahasa
Rusia abad ke-19, yang dihasilkan oleh penerjemah dari Gereja Ortodoks Rusia.
Sayangnya,
keputusan pengadilan banding hari menyatakan bahwa Terjemahan dunia baru adalah "ekstremis", dan dengan
demikian "Sudah sekarang tindak pidana bagi siapa saja untuk mendistribusikan Terjemahan dunia baru kepada orang
lain. Bahkan memiliki salinan pribadi dapat menempatkan satu di risiko pengeluaran denda berat--atau lebih buruk. " Pengadilan
akhirnya berdasarkan keputusan"Wikipedia bahasa dan dari seorang mahasiswa seminari Ortodoks. " (Lihat link ketiga
yang tercantum di bawah ini untuk semua kutipan dalam ayat ini.)
Sebagai Uskup Amelchenkov
dan aku berdiri memiliki percakapan ini menyenangkan, orang lain mengambil catatan. Pada kenyataannya, pria duduk di samping
dia yang ramah menawarkan kursi sehingga Uskup dan saya bisa melanjutkan wawancara kami tidak direncanakan dari posisi duduk.
Mengganggu, percakapan kami cukup baik, percaya pada kontras dengan dibenarkan penindasan terhadap saksi-saksi.
Cara perpisahan: Penerbangan berangkat kami yang terhuyung-huyung. Sayangnya,
kita tidak akan memiliki banyak waktu untuk melanjutkan wawancara kami seperti yang kita inginkan. Dia adalah seorang pemuda
yang sangat menarik. Satu dapat dengan mudah merasakan ia mencoba untuk menjunjung harkat martabat menjadi kantornya.
Dia berbicara bahasa Inggris dengan baik dan kekanak-kanakan belum matang kerendahan hati tentang
dirinya. Sebelum aku bisa Bros subjek halus larangan Saksi-Saksi Yehuwa, panggilan asrama untuk penerbangan nya bergema
di lounge bandara.
Karena saya percaya pada kebebasan beragama, itu adalah tulus berharap
bahwa pemerintah Rusia mempertimbangkan kembali mereka larangan Jehovah's saksi dan Amelchenkov Uskup itu (mungkin setelah
membaca artikel ini pada kesempatan bahwa itu datang kepadanya) tidak apa yang dia bisa untuk memfasilitasi usaha itu.
Kedamaian dan berkat untuk semua. Amin.
Italian (computer translation)
La mia intervista a
Mosca con un vescovo
dell' Chiesa ortodossa russa
Era la Chiesa dietro
il recente divieto di testimoni di Geova?
I file Firpo digitali newsmagazine
di
Firpo Carr
1 gennaio 2018
Sabato 25 novembre 2017, ho intervistato
i serafini Amelchenkov (mostrati sopra), il vescovo di Mosca della Chiesa ortodossa russa (ROC), al Aeroporto Internazionale
Sheremetyevo a Mosca. Bishop Amelchenkov ha accosentito per parlare con me dopo l'esame dell'identificazione che verifica
il mio ruolo come istruttore dell'Università della religione comparativa.
Questo incontro
è stato significativo perché, come studioso di religione, sono entrambi familiarità con la storia della
Chiesa ortodossa russa, così come il ruolo della Chiesa (così dicono gli esperti) nel recente divieto nazionale
sulle attività dei testimoni di Geova.
Ecco un campionamento di ciò che i testimoni
documentano sul loro sito Web www.JW.org:
APril 7, 2016: Le autorità russe
sono state sempre più ostili a quello di Geova Testimoni in gran parte a causa di ciò che è stato descritto
come il rapporto simbiotico del governo con la Chiesa ortodossa russa. I media internazionali hanno riferito che questa "stretta
alleanza tra il governo e la Chiesa ortodossa russa", come Il New York Times caratterizzato, sembra alimentare
atti aggressivi e la legislazione volta a sopprimere le attività dei testimoni ' così come quelli di altre minoranze
religiose in Russia.
13 aprile 2016: Anche se la Traduzione del nuovo mondo è
senza dubbio una Bibbia, il procuratore giustifica la sua azione sostenendo che solo le traduzioni prodotte secondo le "tradizioni
sacre" della Chiesa ortodossa russa si qualificano come Bibbie.
21 luglio 2017:
Un ambasciatore rispose: "la Chiesa ortodossa non ama pescare nelle loro acque." Più di dieci ambasciate
inviò rappresentanti all'udienza di corte e rimasero per tutta la durata di 8 ore.
21
settembre 2016: Inoltre, spiega il dottor Jim Beckford, Fellow della British Academy, "elementi all'interno della
Chiesa ortodossa russa Connal con le forze dell'ordine per promuovere i propri interessi e di sopprimere qualsiasi concorrenza
percepita".
Per la terza parte disinteressata, può sembrare che il dottor Beckford
ha un punto. Il vescovo Amelchenkov si offrì volontario che all'età di 32 è il più giovane vescovo
in tutta la Chiesa ortodossa russa o la Chiesa cattolica romana (RCC).
Ha ripartito che ha
svista di un programma nazionale destinato per instillare i precetti del Roc nei giovani russi recentemente redatti dai militari.
Affermò di essere molto orgoglioso di facilitare tale indottrinamento mentre lavorava a stretto contatto con il governo
russo.
Incollaggio con un Vescovo?: Era stato ben oltre 25 anni dall'ultima
volta che ho messo piede nella capitale della Russia. Quando ho visitato nel gennaio 1989, è stato soprattutto per
vedere se Dio nome Geova (Yehowah), come rappresentato dall'ebraico di quattro lettere Tetragramma YHWH (יהוה),
apparso nel Codex Leningrado B19a (l'antico Testamento scritto in ebraico dall'anno 1008 e.v.), e in un altro manoscritto
ebraico, il Codex babylonicus Petropolitanus (916 d.c.).
Il vescovo è stato
incuriosito dal fatto che nel 1989 ho trascorso del tempo impegnato in intense ricerche su questi manoscritti biblici medievali
in quella che allora era l'URSS, un governo era troppo giovane per ricordare, e aveva solo letto in classe di storia. Aveva
solo quattro anni, al momento, quattro anni più giovane di mia figlia. (lui ed io abbiamo scherzato che ero abbastanza
vecchio per essere suo padre. Vedi la nostra foto qui sotto.)Come si scopre, il nome di Dio appare migliaia di volte in entrambi
i documenti medievali. Corrispondentemente, il nome di Dio appare migliaia di volte nel Traduzione del nuovo mondo delle
Sacre Scritture (prodotto dai testimoni di Geova); e in particolare, si verifica più di 3.500 volte nel XIX secolo,
la Bibbia in lingua russa Makarios, prodotta dai traduttori della Chiesa ortodossa russa.
Purtroppo,
una recente decisione della Corte d'appello ha stabilito che il Traduzione del nuovo mondo era "estremista",
e come tale, "Ora è un reato penale per chiunque di distribuire il Traduzione del nuovo mondo agli altri.
Anche in possesso di una copia personale può mettere uno a rischio di incorrere in una multa pesante--o peggio."
La Corte ha infine basato la sua decisione su "Wikipedia e da uno studente di seminario ortodosso." (vedere il terzo
link elencato di seguito per tutte le virgolette in questo paragrafo.)
Come vescovo Amelchenkov
ed io stavamo avendo questa conversazione deliziosa, altri hanno preso nota. In realtà, il Signore seduto accanto a
lui gentilmente mi ha offerto il suo posto in modo che il vescovo e ho potuto continuare la nostra intervista non pianificata
da una posizione seduta. Preoccupante, la nostra conversazione bonario e fiducioso era in netto contrasto con le repressioni
ingiustificate contro i testimoni.
Modi di separazione: I nostri
voli in partenza sono stati scaglionati. Purtroppo, non avremmo tanto tempo per continuare la nostra intervista come avremmo
voluto. Era un giovanotto molto interessante. Si potrebbe facilmente intuire che stava cercando di sostenere la dignità
diventando il suo ufficio.
Parlava inglese eccellente e aveva un'umiltà ragazzo ancora
maturo di se stesso. Prima di poter affrontare il delicato argomento del divieto sui testimoni di Geova, la chiamata
d'imbarco per il suo volo echeggiava in tutta la sala dell'aeroporto.
Dato che sono un convinto
sostenitore della libertà religiosa, è mia sincera speranza che le autorità russe riconsiderino il loro
divieto sui testimoni di Geova e che il vescovo Amelchenkov (forse dopo aver letto questo articolo sulla possibilità
che lo raggiunge) fa quello che può per facilitare tale sforzo.
Pace e benedizioni
a tutti. Amen.
Japanese (computer translation)
ビショップと私のモスクワのインタビュー
の、ロシア正教教会
エホバの証人の最近の禁止の後ろの教会はあったか。
フィルポファイルデジタル雑誌
によってフィルポカー
2018年1月1日
11月25日 (土曜日) に、2017、私は Amelchenkov
(上記)、ロシア正教会のモスクワの司教
(ROC) にインタビューしたセラシェレメーチエヴォ国際空港モスクワで。ビショップ
Amelchenkov は、比較宗教の大学教官としての私の役割を検証する身分証明書を調べた後で私と話すことに同意しました。
この会議は、宗教の学者として、私は両方のロシア正教の教会の歴史に精通しているだけでなく、教会の役割として重要であった
(だから) エホバの証人の活動については、最近の全国的な禁止の専門家と言う。
ここではのサンプリングどのような証人は、ウェブサイト
www.jw.org にドキュメント:
Aプリ7日
2016:ロシア当局は、ますますエホバに敵対している証人は、主にロシア正教の教会との政府の共生関係として記述されているものに起因する。国際メディア・アウトレットは、この「政府とロシア正教の教会との緊密な同盟」と報告した。ニューヨーク・タイムズそれを特徴として、ロシアの他の宗教的少数者と同様、目撃者の活動を抑制することを目的とした攻撃的な行為や立法をあおるように見える。
2015年04月13日 2016:とはいえ新世界翻訳は、聖書の質問なしに、検察官は、唯一の翻訳は、ロシア正教会の
"神聖な伝統" によると、聖書としての資格を生成主張することによって彼の行動を正当化する。
7月21日 2017:1人の大使は答えた:
「正統の教会はあなたの水で釣を好まない」。10以上の大使館は、裁判所の公聴会に代表を派遣し、全体の8時間の期間にとどまった。
2016年9月21日:さらに、博士ジムベックフォード、英国アカデミーのフェロー、"ロシア正教の教会内の要素は、自分の利益を促進し、任意の知覚競争を抑制するための力でするを説明します。
公平の第三者には、ベックフォード博士がポイントを持っているように見えるかもしれません。ビショップ
Amelchenkov は、年齢32で、彼はロシア正教の教会またはローマカトリック教会
(RCC) のいずれかの全体で最年少の司教であることを志願した。
彼は、彼は新たに軍によって起草ロシアの若者の
ROC の戒律を植え付けるように設計された全国的なプログラムの監督を持っていることを共有した。彼はロシア政府と緊密に協力して、彼は非常にそのような教化を容易にすることを誇りに思っていたと述べた。
とのボンディングビショップ?:それは私がロシアの首都で最後に足を踏み入れて以来、よく25年以上されていた。私は1989年1月に訪問したとき、それは主に神のかどうかを確認することでした名前エホバ
(Yehowah)、4文字のヘブライ語グラマ YHWH (エホバ)
で登場し、コーデックスレニングラード
B19a(旧約聖書ヘブライ語で書かれた年から1008西暦)、および別のヘブライ語の原稿では、コーデックス
Babylonicus Petropolitanus(916 西暦).
ビショップは、1989で私は当時、ソ連、彼はあまりにも覚えている若者だった政府は、これらの中世の聖書の原稿に集中的な研究に従事時間を費やして興味をそそられただけで歴史のクラスについて読んでいた。当時4歳年下の彼は、私の娘より4つ年上でした。(彼と私は、私が彼の父であることが十分に古いことを冗談で言いました。下の写真を見る.)とこれは、神の名前の両方の中世の文書で何千もの時間が表示されますが判明した。それに応じて、神の名前は何千もの時間が表示されます神聖な経典の新しい世界の翻訳(エホバの証人によって作り出される);そして特に、それはロシア正教の教会からの翻訳者によって生成された19世紀のロシア語のマカリオス聖書で3500回以上発生します。
悲しいことに、最近の控訴審判決は、新世界翻訳は「過激派」であり、そのように「それは今、誰もが配布するための刑事犯罪です。新世界翻訳他人に。個人のコピーを所持しても、重い罰金を被る危険性がある--または悪化."裁判所は、最終的にその決定に基づいて
"ウィキペディアと正統派セミナリーの学生から."
(このパラグラフのすべての引用のために次にリストされている3番目のリンクを見なさい。
ビショップ Amelchenkov と私はこの楽しい会話を持って立って、他の人が注意した。実際には、紳士は彼の隣に座って親切にビショップと私は着席の位置から私たちの予定外のインタビューを続けることができるように私に彼の席を提供した。不安、私たちの善良な、信頼の会話は、証人に対する不当な抑圧とは対照的にされた。
別れ方: 私たちの出発便は千鳥だった。残念ながら、我々は我々が好きだったとして、我々のインタビューを継続する多くの時間を持っていないだろう。彼は非常に興味深い若い男だった。1つは容易に彼が彼のオフィスになる威厳を維持することを試みていたことを感知できる。
彼は優秀な英語を話し、自分自身についてボーイッシュまだ成熟した謙虚さを持っていた。
私はエホバの証人の禁止の繊細な被写体をブローチする前に、彼の飛行のための搭乗コールは、空港ラウンジ全体にエコー。
私は宗教の自由の確固たる信者だから、それは私の誠実な希望は、ロシア当局はエホバの証人の禁止を再考し、その司教
Amelchenkov(おそらくそれは彼に到達する可能性については、この記事を読んだ後)彼はその努力を容易にすることができます。
すべての平和と祝福。アーメン.
Kiswahili (computer translation)
Mahojiano yangu Moscow
na Askofu
ya ya Kirusi Orthodox Kanisa
Ilikuwa Kanisa nyuma ya marufuku
ya hivi karibuni juu ya mashahidi wa Yehova?
Faili Firpo tarakimu Newsmagazine
na
Firpo Carr
Januari 1, 2018
Siku ya Jumamosi, Novemba 25, 2017,
nilimuhoji maserafi Amelchenkov (ilivyoonyeshwa), askofu wa Moscow ya ya Kirusi Orthodox Kanisa (ROC), wakati wa Uwanja wa
ndege wa kimataifa wa Sheremetyevo huko Moscow. Askofu Amelchenkov walikubaliana kuzungumza nami baada ya kuchunguza utambulisho
inathibitisha kazi yangu kama mwalimu wa Chuo Kikuu wa dini kulinganisha.
Mkutano huu ulikuwa
muhimu kwa sababu kama msomi wa dini, mimi wote ukoo na historia ya Kanisa ya Orthodox ya Kirusi, pamoja na wajibu wa Kanisa
(hivyo wanasema wataalamu) katika marufuku ya hivi karibuni ya nchi nzima katika shughuli za mashahidi wa Yehova.
Hapa
ni Sampuli ya gani mashahidi waraka kwenye www.jw.org yao tovuti:
April 7, 2016:
Mamlaka ya Kirusi wamekuwa uhasama wa Yehova Mashahidi kiasi kikubwa kutokana na nini imekuwa ilivyoelezwa kama serikali ya
uhusiano wa kutegemeana na kirusi Orthodox Kanisa. Vyombo vya kimataifa wameripoti kwamba hii "Funga muungano kati ya
serikali na kirusi Orthodox Kanisa," kama New York Times sifa yake, inaonekana mafuta matendo ya fujo na sheria
inayolenga kukandamiza mashahidi shughuli kama vile wale wachache wengine kidini nchini Urusi.
Aprili
13, 2016: Ingawa ya Tafsiri ya ulimwengu mpya ni bila swali Biblia, mwendesha mashitaka Inahalalisha hatua yake
kwa kudai kwamba tafsiri tu zinazozalishwa kwa mujibu wa "mapokeo takatifu" ya Kirusi Orthodox Kanisa kuhitimu kama
Biblia.
Julai 21, 2017: Balozi mmoja alijibu: "Kanisa ya Orthodox hapendi wewe
uvuvi katika maji yao." Balozi zaidi ya kumi zilituma wawakilishi kwa kusikilizwa mahakamani na kukaa kwa muda wa saa
8 wote.
Septemba 21, 2016: Zaidi ya hayo, anaelezea Dr. Jim Beckford, wenzetu wa
Chuo cha Uingereza, "mambo ndani ya Kanisa ya Orthodox ya Kirusi connive vikosi vya ili kuendeleza maslahi yao wenyewe
na Zuia mashindano yoyote alijua."
Chama isiyotafuta cha tatu, inaweza kuonekana kwamba
Dk. Beckford ana hoja. Askofu Amelchenkov alijitolea kwamba katika umri wa miaka 32 yeye ni Askofu mdogo kwa ujumla wa kirusi
Orthodox Kanisa ama Kanisa Katoliki (RCC).
Alishiriki kwamba ana usimamizi wa mpango wa kitaifa
iliyoundwa na zinazozalishwa mawaidha ya ROC na katika vijana Kirusi wapya rasimu ya jeshi. Alisema kwamba alikuwa na kiburi
sana kuwezesha kasumba hiyo kama alifanya kazi kwa karibu na serikali ya Urusi.
Kufahamiana
na ya Askofu?: Ilikuwa vizuri zaidi ya miaka 25 tangu mimi mwisho kuweka mguu katika mji mkuu wa Urusi. Nilipotembelea
katika Januari 1989, ilikuwa kimsingi kuona kama Mungu jina Yehova (Yehowah), kama kuwakilishwa nne-barua Kiebrania
YHWH YAHWEH (יהוה), alionekana katika ya Codex Leningrad B19a (agano la kale yaliyoandikwa
katika Kiyahudi kutoka mwaka 1008 C.E), na muswada mwingine wa Kiyahudi, na Codex Babylonicus Petropolitanus (916
C.E).
Askofu alifurahishwa kuwa mwaka 1989 nilitumia muda kushiriki katika utafiti wa kina
juu ya miswada kibiblia hizi medieval kile kilichokuwa USSR, serikali alikuwa mdogo sana kukumbuka, na alikuwa tu kusoma kuhusu
katika darasa ya historia. Alikuwa tu umri wakati, miaka minne mdogo kuliko binti yangu wa miaka minne. (Yeye na mimi nilikuwa
utani kwamba nilikuwa umri wa kutosha kuwa Baba yake. Tazama picha zetu hapa chini.)Kama zinageuka, jina la Mungu inaonekana
maelfu ya nyakati katika nyaraka zote medieval. Alama, jina la Mungu inaonekana maelfu ya nyakati katika ya Tafsiri ya
ulimwengu mpya wa maandiko matakatifu (zinazozalishwa na mashahidi wa Yehova); na hasa, hutokea zaidi ya mara 3,500 katika
karne ya 19 lugha ya Kirusi Makarios Biblia, zinazozalishwa na wafasiri kutoka Kirusi Orthodox Kanisa.
Huzuni,
uamuzi wa hivi karibuni wa mahaka ya rufaa iliamua kwamba kwa Tafsiri ya ulimwengu mpya alikuwa "siasa kali",
na kama vile "Sasa ni kosa la jinai kwa yeyote kusambaza ya Tafsiri ya ulimwengu mpya kwa wengine. Hata kumiliki
nakala binafsi inaweza kuweka mtu katika hatari ya kupata faini nzito--au mbaya zaidi. " Mahakama hatimaye kuzingatia
uamuzi wake"Wikipedia na kutoka kwa mwanafunzi wa seminari ya Orthodox. " (Ona kiungo tatu zilizoorodheshwa hapa
chini kwa dondoo zote katika aya hii)
Kama Askofu Amelchenkov na alisimama kuwa mazungumzo
haya kupendeza, wengine alichukua tini. Kwa kweli, muungwana ameketi kando yake kindly inayotolewa mimi kiti chake ili askofu
na tungeweza kuendelea mahojiano yetu haikupangwa kutoka nafasi ameketi. Disturbingly, mazungumzo yetu wema asili, kuamini
ilikuwa katika utofauti kwa repressions si ya haki dhidi ya mashahidi.
Njia
ya kuachana: Ndege zetu kuondoka walikuwa kuyumbayumba. Regrettably, bila kuwa na muda mwingi kuendelea na mahojiano
yetu kama sisi ingekuwa walipenda. Alikuwa kijana wa kuvutia sana. Moja kwa urahisi maana alikuwa anajaribu kudumisha hadhi
kuwa ofisi yake.
Kuzungumza Kiingereza bora na alikuwa unyenyekevu boyish bado kukomaa juu
yake mwenyewe. Kabla inaweza waangalizi mada maridadi ya marufuku ya mashahidi wa Yehova, wito kulala kwa ndege yake
mwangwi katika uwanja wa ndege wa mapumziko.
Tangu mimi ni muumini imara katika uhuru wa dini,
ni yangu dhati matumaini kwamba mamlaka ya Kirusi kufikiria upya yao marufuku Yehova ya mashahidi na Amelchenkov kwamba askofu
(pengine baada ya kusoma makala hii kwenye nafasi ya kuwa kifikie kwake) Je, yeye anaweza kuwezesha njia hiyo.
Amani
na baraka kwa wote. Amina.
Korean (computer translation)
주교와
함께 내 모스크바 인터뷰
는 러시아
정교회
교회는 여호와의 증인에
대 하 최근 금지 뒤에 있 었 어?
firpo
파일 디지털 뉴스 매거진
로
firpo 카
1 월 1 일, 2018
11 월 25 일
(토요일) 2017, 나는 seraphim amelchenkov 인터뷰 (위 그림),
모스크바의 주교 러시아 정교회의 (ROC),에서
셰 레 메 티 예보 국제 공항 모스크바에서.
주교 amelchenkov는 비교 종교의 대학 강사로 서
내 역할을 확인 식별 검사 후 나와 함께
얘기 하기로 합의 했습니다.
이
모임은 종교의 학자로 서, 나는 둘 다 러시아
정교회의 역사를 잘 알고 있기 때문에,
뿐만 아니라 교회의 역할 (그래서 전문가
말) 여호와의 증인의 활동에 대 한 최근
전국 금지에 상당한 했다.
여기에서
의 샘플링 그들의 웹사이트 www.jw.org에 증인
문서:
April 7, 2016: 러시아 당국은
여호와의 더 적대적으로 주로 러시아
정교회와 정부의 공생 관계로 설명 되어
무엇 때문에 증인. 국제 미디어 아울렛은이
"정부와 러시아 정교회 사이의 긴밀
한 동맹,"로 보고 뉴욕 타임즈 그것을
특징으로, 러시아에서 다른 종교적 소수
민족 뿐만 아니라 증인의 활동을 억압
하는 겨냥 한 공격적인 행위 및 입법을
연료로 나타납니다.
4 월 13, 2016:
비록 새로운 세계 번역 질문 없이 성경,
검찰은 번역만이 러시아 정교회의 "신성한
전통"에 따라 생산 주장 하 여 자신의
행동을 정당화 성경으로 자격.
7
월 21, 2017: 한 대사는 응답 했다: "정통 교회가
그들의 바다에서 낚시를 좋아하지 않습니다."
10 개 이상의 대사관은 법원 심리에 대표를
유도 하 고 전체 8 시간 기간 동안 머물렀다.
9 월 21 일 2016: 또한, 박사 짐 벡 스
포드, 영국 아카데미의 동료, "자신의
이익을 증진 하 고 어떤 인식 경쟁을 억제
하기 위해 군대와 러시아 정교회 conneive 내에서
요소를 설명 합니다."
사심
없는 제 3 자에 게, 그것은 박사 becford가 포인트가
나타날 수 있습니다. 주교 amelchenkov는 나이
32에 그는 러시아 정교회 또는 로마 카톨릭
교회 (RCC)의 전체에서 가장 젊은 주교는
것을 자원 봉사.
그는 전국적으로
프로그램을 새로 군대에 의해 초안 러시아어
청소년의 큰 괴 조의 교훈을 심어 주도록
설계 된 감독을 공유 하 고 있습니다. 그는
러시아 정부와 긴밀히 협력 하 여 그러한
가르침을 촉진 하기에 매우 자부심을가지고
있다고 밝혔습니다.
본딩
주교?: 나는 러시아의 수도
인에 있는 마지막 세트 발부터 25 년 이상
잘 있었다. 내가 1 월 1989에 방문, 그것은 주로
볼 수 있다면 하나님의 이름 여호와 (yehowah),
히브리어로 표현 4-편지 tetragrammaton 꽃 (ה)에 나타나
Codex 레닌그라드 B19a (구약 성서에서 히브리어로
쓰여진 년 1008), 그리고 다른 히브리어 원고에,
사본 바빌론 petropolitus (916).
주교는
1989에서 그 다음 소련 사회주의 연방 공화국,
정부는 그가 너무 기억이 어린 시절에이
중세 성경 원고에 집중 연구에 종사 하는
시간을 할애, 그리고 역사의 수업에 대해서만
읽 었 흥미 했다. 그는 겨우 4 년 당시, 4 년
내 딸 보다 젊 었 어 요. (그는 내가 그의
아버지가 될 정도로 오래 된 농담. 아래
사진 보기.)으로 그것은 밝혀 지, 하나님의
이름은 두 중세 문서에 수천 번 나타납니다.
correspondingly, 하나님의 이름은 수천 번 나타납니다
신세계 번역 성령 성경 (여호와의 증인에
의해 제작); 그리고 특히, 그것은 러시아
정교회에서 번역자에 의해 제작, 19 세기
러시아 언어 makarios 성경에 3500 번 이상 발생
합니다.
슬프게도, 최근 항소
법원의 결정은 판결 새로운 세계 번역
"극단 론 자"와 같은, "그것은 지금 사람을
배포 하는 형사 범죄입니다 새로운 세계
번역 다른 사람에 게. 심지어 개인 사본을
소지 무거운 벌금을 들이지의 위험에
하나를 넣을 수 있습니다--또는 더 나쁜."
법원은 궁극적으로 그 결정을 "에 따라위키백과와
정통 신학교 학생." (이 단락의 모든 따옴표에
대해 아래 나열 된 세 번째 링크를 참조
하십시오.)
주교 amelchenkov로 서 나는이
유쾌한 대화를 하는 데 서, 다른 메모 했다.
사실, 신사 옆에 앉아있는 그를 친절 하
게 내게 그의 자리를 그렇게 주교와 나는
앉아 위치에서 우리의 계획 되지 않은
인터뷰를 계속할 수 제안 했다. 불안, 우리의
성질이 좋은, 신뢰 대화는 증인에 대 한
비 정당화에 스 탁 대조 했다.
파팅
방법: 우리의 출발 비행은 비틀 거리
며 있었다. 유감 스럽게도, 우리는 우리가
좋아 했을 우리의 인터뷰를 계속 해 서
시간이 많지 않을 것 이다. 그는 아주 재미
있는 젊은이 였다. 하나는 쉽게 그의 사무실
되 고 존엄성을 유지 하려고 했던 감각
수 있습니다.
그는 훌륭한 영어를
이야기 하 고 자신에 대해 아직 성숙 겸손
소년 했다. 여호와의 증인에 대 한 금지의
미묘한 주제를 broach 전에, 그의 비행을 위한
탑승 전화는 공항 라운지를 통해 에코.
저는 종교의 자유를 믿는 확고
한 신자 이기 때문에 러시아 당국이 여호와의
증인 들에 게 그들의 금지를 재고해, 그
주교 amelchenkov는 진심으로 희망입니다. (아마도
그것이 그에 게 도달 기회에이 기사를
읽은 후) 그가 그 노력을 촉진 할 수 있습니다.
모두에 게 평화와 축복. 멘.
Latvian (computer translation)
Maskavas interviju ar
bīskapu
no Krievu pareizticīgo baznīca
Baznīca bija
aiz neseno aizliegumu par Jehovas lieciniekiem?
Firpo failus ciparu Newsmagazine
pēc Firpo Carr
January 1, 2018
Saturday,
November 25, 2017, es intervēja serafs Amelchenkov (norādīts iepriekš), bīskaps Maskavā, Krievijas
pareizticīgo baznīca (ROC), pie Sheremetyevo starptautiskā lidosta Maskavā. Bīskaps Amelchenkov piekrita
runāt ar mani pēc izskatīšanas identifikācijas pārbaudi savu lomu kā universitātes
pasniedzējs par salīdzinošo reliģiju.
Šī sapulce bija nozīmīgs,
jo reliģijas zinātnieks, esmu gan pazīstami ar Krievijas pareizticīgo baznīcu, kā arī baznīcas
lomu vēsturē (tā teikt eksperti) nesenā valsts mēroga aizliegumu par Jehovas lieciniekiem darbību.
Lūk paraugu ņemšana Liecinieki dokumentam par to mājas lapā www.jw.org:
April 7, 2016: Krievijas varas iestādes ir arvien naidīgi pret Jehovas
Lieciniekiem, lielā mērā pateicoties ko raksturojusi kā valdības simbiotiskām attiecības
ar Krievijas pareizticīgo baznīcu. Starptautiskajiem plašsaziņas līdzekļiem ir ziņojušas,
ka šis "aizv ─ ôrt aliansi starp valdību un Krievijas pareizticīgo baznīca," kā
New York Times raksturo tas, šķiet, degvielas agresīvu akti un tiesību akti, kuru mērķis
ir apspiešanu liecinieki aktivitātēm, kā arī citu reliģisko minoritāšu Krievijā.
2016. gada 13. aprīlī: Lai gan New World Translation ir neapšaubāmi,
Bībele, prokurors, apgalvojot, ka tikai tulkojumi, kas ražoti saskaņā ar krievu pareizticīgo baznīca
"svēto tradīcijas" kvalificējami kā Bībeles neattaisno savu rīcību.
2017.
gada 21. jūlijā: Viens vēstnieks atbildēja: "Pareizticīgo baznīca nepatīk jūs
savos ūdeņos zvejo." Vairāk nekā desmit vēstniecības pārstāvjiem nosūta
tiesas sēdes un palika visa 8 stundu darbības laikā.
September 21, 2016:
Turklāt, skaidro Dr Jim Beckford, līdzstrādnieks Britu akadēmijas, "elementiem, kas atrodas Krievijas
pareizticīgās baznīcas pieļauj ar bruņotajiem spēkiem, lai sekmētu savas intereses un apspiest
jebkuru potenciālo konkurenci."
Neieinteresēts trešajai pusei var parādīties,
ka Dr Beckford ir punkts. Bīskaps Amelchenkov, kas brīvprātīgi vecumā 32, viņš ir jaunākais
bīskaps visā Krievijas pareizticīgās baznīcas vai Romas katoļu baznīca (RSP).
Viņš
dalītu, ka viņš ir valsts mēroga programmas, kas izstrādāta, lai instill ROC priekšrakstus
krievu jauniešiem nesen izstrādājusi militāro pārraudzību. Viņš norādīja,
ka viņš bija ļoti lepns, lai atvieglotu šāda ideoloģiska kā viņš cieši
sadarbojās ar Krievijas valdību.
Savienošanai ar Bīskaps?:
Tas bija krietni vairāk nekā 25 gadus, kopš es pēdējo reizi spēris kāju Krievijas galvaspilsētā.
Kad es apmeklēju janvārī 1989. gadā, tas bija galvenokārt, lai redzētu, vai Dieva vārds
Jehova (Yehowah), ko pārstāv ebreju Tetragrammaton YHWH (četru burtuיהוה),
parādījās B19a kodeksā Ļeņingradas (Vecā Derība uzrakstīta ebreju valodā
no gada 1008 CE), un citu ebreju manuskriptā Kodeksā Babylonicus Petropolitanus (916 CE).
Bīskaps
bija interesanti, ka 1989. gadā es pavadīju laiku nodarbojas ar intensīvu pētniecību šie viduslaiku
Bībeles manuskripti, kas toreiz PSRS valdība, viņš bija pārāk jauni, lai atcerētos, un
bija tikai lasīt par vēstures klasē. Viņam bija tikai četri gadi laikā četrus gadus jaunāks
par manu meitu. (Viņš un es joked, ka es biju pietiekami vecs, lai būtu viņa tēvs. Skatiet mūsu
foto zemāk.)Kā izrādās, Dieva vārds parādās tūkstošiem reižu, gan viduslaiku
dokumentos. Attiecīgi, Dieva vārds parādās tūkstošiem reižu, Jaunās pasaules
tulkojumu svētie raksti (ražots ar Jehovas liecinieku); un proti, tas notiek vairāk nekā 3500 reizes
Bībelē 19. gadsimta krievu valodas Makarioss, ražoja tulkotāju no krievu pareizticīgo baznīca.
Diemžēl pēdējos apelācijas instances tiesas lēmumu nolēma,
ka New World Translation bija "ekstrēmistu", un kā tāds"Tagad ir noziedzīga nodarījuma
ikvienam, lai izplatītu New World Translation citiem. Pat kam personīgo kopiju var nodot viens risks, izraisot
smagu sodu--vai vēl ļaunāk. " Galu galā tiesa pamatojusi savu lēmumu, par"Wikipedia un
no pareizticīgo semināra studentam. " (Skatīt trešo saite visiem piedāvājumiem šajā
punktā zemāk).
Bīskaps Amelchenkov, un es stāvēja šajā
apburošs sarunai, citi ņēma vērā. Patiesībā, džentlmenis, kas sēdēja blakus
viņu laipni piedāvāja man sēdeklī tā, ka bīskaps, kā varētu turpināt mūsu
neplānoti interviju no sēdus stāvoklī. Satraucoši, mūsu labsirdīgs, uzticoties saruna
bija krasā pretstatā nepamatotas represijas pret liecinieku.
Šķiršanās
veidos: Mūsu izlidojošo reisu bija sagrīļojās. Diemžēl, mums nebūtu tik
daudz laika, lai turpinātu mūsu interviju, kā mēs vēlētos. Viņš bija ļoti interesants
puisis. Viens viegli varēju sajust, viņš mēģina aizstāvēt kļūst amata cieņu.
Viņš runāja izcilas angļu valodu un bija zēniska vēl nobriedis
pazemību, par sevi. Lai varētu atvērt aizliegumu par Jehovas lieciniekiem, iekāpšanas uzaicinājumu
iesniegt savu lidojumu, kas atbalsojās visā lidostas uzgaidāmajā telpā delikāts temats.
Tā kā es esmu firma ticīgais ar reliģisko brīvību, ir mana patiesi
ceru, ka Krievijas iestādes pārskatīt savu aizliegumu Jehova ir liecinieku un ka bīskaps Amelchenkov (pēc
iepazīšanās ar šo rakstu par iespēju, ka tas sasniedz viņa) tas, ko viņš var
atvieglot šo pūlēties.
Mieru un svētību visiem. Āmen.
Lithuanian (computer translation)
Mano Maskvos interviu
su vyskupas
dėl to Rusijos stačiatikių bažnyčia
Buvo
bažnyčios už neseniai draudimas Jehovos liudytojai?
Firpo failus skaitmeninis
Newsmagazine
iš Firpo Carr
2018 m. sausio 1 d.
Apie
šeštadienis, lapkritis 25, 2017 m., aš interviu serafimas Amelchenkov (parodytas aukščiau),
Maskva, Rusijos Ortodoksų bažnyčia (ROC), vyskupas, Šeremetjevo oro uostas Maskvoje. Vyskupas Amelchenkov
sutiko pasikalbėti su manimi išnagrinėjusi identifikavimo patikrinti mano universiteto instruktorius lyginamosios
religijos vaidmuo.
Šis susitikimas buvo didelis, nes kaip religijos mokslininkas,
aš tiek susipažinę su istorija, rusų stačiatikių bažnyčios, taip pat bažnyčios
vaidmuo (taip sako ekspertai) neseniai visoje šalyje draudimo veiklos Jehovos liudytojai.
Čia
yra atranka ką liudytojai dokumentą savo svetainėje www.jw.org:
APril
7, 2016: Rusijos valdžios institucijos buvo vis labiau priešiški Jehovos Liudytojai, daugiausia dėl
to, kas buvo apibūdinta kaip vyriausybės simbiozę su Rusijos stačiatikių bažnyčia. Tarptautinių
žiniasklaidos priemonių, pranešė, kad tai "Aljansas tarp vyriausybės ir rusų stačiatikių
bažnyčia,"kiek arčiau New York Times būdinga tai, atrodo, kad kuro agresyvius veiksmus ir
teisės aktus nuslopinti, liudytojų veikla, taip pat ir kitų religinių mažumų Rusijoje.
2016 m. balandžio 13 d.: Nors į Naujajame pasaulio vertime yra be jokios
abejonės, Biblijos, prokuroras patikėtinis pagrindžia savo veiksmus, teigdamas, kad tik vertimai pagal Rusijos
stačiatikių bažnyčia "šventa tradicijos" būti laikoma Bibliją.
Liepos
21, 2017: Vienas ambasadorius atsakė: "Stačiatikių bažnyčia nėra kaip jums jų
vandenyse." Daugiau nei dešimt ambasados siųsti atstovus į teismo posėdį ir išliko
per visą 8 valandų trukmę.
2016 m. rugsėjo 21 d.: Be to, paaiškina
Dr Jim Beckford, kolegos iš Britų akademija, "elementai per rusų stačiatikių bažnyčios
nuolaidžiauti siekiant savo tikslų ir nuslopinti bet įžvelgtas konkurencijos jėgas."
Nesavanaudis
trečiajai šaliai, gali būti, kad Dr Beckford turi tašką. Vyskupas Amelchenkov, savanoriavo 32
metai, jis yra jauniausias vyskupas visoje Rusijos Ortodoksų bažnyčia arba Romos katalikų bažnyčia
(RBT).
Pasidalijo kad jis priežiūrą visoje šalyje programa, skirta
įteigti įsakymų ro. naujai parengtas karinio Rusijos jaunimas. Jis pareiškė, kad jis buvo labai
didžiuojuosi, kad palengvinti tokių ideologinį kaip jis glaudžiai bendradarbiavo su Rusijos vyriausybe.
Susiejimo su a Vyskupas?: Jis buvo gerokai daugiau nei 25 metus, nes aš
paskutinį kartą žengė Rusijos sostinėje. Kai lankiausi 1989 sausio mėn, tai buvo visų pirma
pamatyti, jei Dievo vardą Jehova)Yehowah), atstovauja keturių raidžių hebrajų Tetragrammaton
JAHVEI ()יהוה), paaiškėjo, kad Kodekso Leningrado B19a (Senasis Testamentas,
parašytas hebrajų nuo 1008 metais C.E.), ir dar vienas hebrajų ranka, kad Maisto Babylonicus Petropolitanus
(916 C.E.).
Vyskupas buvo įdomu, kad 1989 m. aš praleido laiko užsiima intensyvių
mokslinių tyrimų apie šių viduramžių Biblijos rankraščių į tuometinės
TSRS vyriausybė, jis buvo per jaunas, kad prisimintų, ir tik teko skaityti apie istorijos klasei. Jis buvo tik keturių
metų amžiaus tuo metu 4 metais jaunesnis už mano dukra. (Jis ir aš juokavo, kad buvau pakankamai suaugę,
kad jo tėvas. Žiūrėkite mūsų nuotrauką apačioje.)Kaip pasirodo, Dievo vardas pasirodo
tūkstančius kartų, tiek viduramžių dokumentus. Atitinkamai, Dievo vardas pasirodo tūkstančius
kartų, kad Naujajame pasaulio vertime iš Šventojo Rašto (pagamintas iš Jehovos liudytojai);
ir visų pirma, tai įvyksta daugiau nei 3500 kartų 19-ojo amžiaus rusų kalbos Makarios Biblijoje,
gaminamas vertėjus iš rusų stačiatikių bažnyčios.
Deja,
neseniai apeliacinis teismas sprendime nusprendė, kad dėl Naujajame pasaulio vertime buvo "ekstremistai",
ir kaip toks "Tai dabar kiekvienas gali platinti nusikalstama veika, Naujajame pasaulio vertime kitiems. Net
turintys asmens kopija gali įdėti vieną kartą nepatirdamas jokių sunkiųjų bauda--arba,
dar blogiau. " Galiausiai teismas grindė savo sprendimą dėl"Wikipedia ir iš stačiatikių
seminarijos studentas. " (Žr. trečią nuorodą visiems pasiūlymams šioje dalyje žemiau.)
Kaip vyskupas Amelchenkov ir aš stovėjo, tai puikūs kalbėtis, kiti atkreipė
dėmesį. Iš tiesų, džentelmenas, sėdintis šalia jį maloniai pasiūlė man
savo vietos, kad vyskupas ir aš galėtų tęsti mūsų neplanuotų interviu nuo sėdėjimo
padėtį. Nerimą, mūsų geraširdis, pasitikėjimu pokalbis buvo didžiulis kontrastas
įtraukti nepagrįstų represijų prieš liudytojų.
Atsisveikinimo
būdų: Mūsų išvykstantys skrydžiai buvo išskirstyti. Deja, mes nebūtume
tiek, kiek laiko tęsti mūsų pokalbį, kaip mums norėtųsi. Jis buvo labai įdomus jaunas vyras.
Lengvai galima prasme jis bando išlaikyti orumą, tampa savo biure.
Jis kalbėjo
angliškai ir turėjo paauglio dar Brandaus nuolankumo apie save. Kol aš gali atkimšti subtilus
dalykas Jehovos liudytojai, įlaipinimo skambinti savo skrydį per oro uosto salėje aidėjo draudimas.
Kadangi aš esu tvirtai tiki religinę laisvę, tai nuoširdžiai padėkoti
viltis, kad Rusijos valdžios institucijos iš naujo apsvarstyti jų uždraudimą Jehova 's liudytojai
ir kad vyskupas Amelchenkov (galbūt perskaičius šį straipsnį į galimybę, kad jis pasiekia
jį) tai, ką jis gali palengvinti kad pasistengti.
Taikos ir palaimos visiems. Matas.
Malagasy (computer translation)
Ny Moscou tafa sy Dinika
amin' ny Eveka
ao amin' ny Fiangonana Ôrtôdôksa Rosiana
Tamin'
ny Fiangonana tao ambadiky ny ban vao haingana tamin' ny Vavolombelona i Jehovah?
Ny Firpo
ireo Fichiers Numérique Newsmagazine
amin' ny alalan' ny Firpo Carr
1
Janoary 2018
Amin' ny Asabotsy 25 Nôvambra 2017, izay aho dia nifampidinika Serafima
Amelchenkov (voalaza etsy ambony), ny Eveka i Moscou ny ny Fiangonana Ôrtôdôksa Rosiana (ROC), amin' ny
Sheremetyevo iraisam-Pirenena seranam-Piaramanidina ao amin' ny Moscou. Nanaiky ny hiresaka amiko aorian' ny fandinihanao
famantarana mba hanamarinana ny andraikiny amin' ny maha-mpampianatra tao amin' ny oniversiten' ny fivavahana nifidianako
Eveka Amelchenkov.
Ity fivoriana ity dia manan-danja satria toy ny manam-pahaizana momba
ny fianarana ny filazantsara, aho sady zatra ny tantaran' ny Fiangonana Ôrtôdôksa teny Rosiana, ary koa
ny andraikitry ny Fiangonana (izany hoe ny manam-pahaizana) ao amin' ny ban môraly manerana ny firenena vao haingana
eo amin' ny fiaraha-mientana ireo vavolombelona i Jehovah.
Dia eto ny sampling ny inona ny
Vavolombelona antontan-taratasy ao amin' ny tranonkalan' ny www.jw.org:
April 7, 2016:
Manampahefana ambony Rosiana efa miha feno fankahalana an' i Jehovah Vavolombelona betsaka noho ny zavatra efa nofaritana
ho toy ny fifandraisana symbiotic ny governemanta amin' ny teny Rosiana Ôrtôdôksa Fiangonana. Haino aman-jery
iraisam-pirenena haroson' nitatitra fa izany "akaiky teo ny fitondram-panjakana sy ny Rosiana Ôrtôdôksa
Fiangonana," toy ny New York Times nampiavaka izany, miseho amin' ny solika ireo asa masiaka sy nankatò
lalàna izay natao mba suppressing ireo Vavolombelona ilay fiaraha-mientana toy izany koa ireo hafa minorities ara-pivavahana
tany Rosia.
13 Aprily 2016: Na ny Fandikana ny New izao tontolo Izao tsy
misy fanontaniana manamarina ny asa amin' ny alalan' ny nilaza fa mendrika toy ny Baibolintsika ihany ireo dikanteny namokatra
araka ny "fomban' masina" amin' ny teny Rosiana Ôrtôdôksa Fiangonana Baiboly, tsy voaaro.
Tamin' ny 21 Jolay 2017: Masoivohon' iray namaly hoe: "Ny Fiangonana Ôrtôdôksa
tsy tahaka anao nanjono tany amin' ny rano." Nandefa solontenan' ny fihainoana fitsarana embassies mihoatra ny folo ary
nijanona nandritra ny faharetan' ny 8 ora iray manontolo.
21 Septambra 2016: Ankoatra
izany, dia manazava i dr. i Jim Beckford, mpiara-belona amin' ny Akademian' Britanika, "singa ao anatin' ny teny Rosiana
Ôrtôdôksa Fiangonana connive miaraka amin' ny herin' ny lamina mba hampandroso ny zavatra mahaliana azy
sy ny hanafoana fifaninanana tsikaritra."
Amin' ny andiany fahatelo disinterested, mety
hiseho izany fa Beckford dr. manana fotoana. Amelchenkov Eveka nanolo-tena izay 32 taona izy ve no eveka zandriny indrindra
amin' ny rehetra ny na amin' ny teny Rosiana Ôrtôdôksa Fiangonana na amin' ny Fiangonana Katôlika
Romana (RCC).
Nizara izay manana nanompoana ny fandaharan' asa môraly manerana ny firenena
iray natao mba hampidirana fampianaran' ny ROC amin' ny zaka Rosiana vao drafted amin' ny alalan' ny tafika izy. Nilaza izy
fa tena reharehako mba hanamorana toy izany mivoy izy rehefa niasa akaiky tamin' ny governemanta Rosiana.
Fahafahana
ifandraisana amin' ny Eveka?: Efa tao anatin' ny 25 taona mahery hatramin' ny aho farany hametraka tongotra ao amin'
ny renivohitr' i Russie. Rehefa namangy tamin' ny Janoary 1989, dia voalohany indrindra mba hahita raha toa Andriamanitra
anarana (i JehovahYehowah), araka izay aseho amin' ny alalan' ny teny Hebreo Tetragrammaton YHWH (efatra-taratasyיהוה),
niseho tamin' ny ao amin' ny Ka narafitra ho boky Leningrad B19a (ny Testamenta Taloha nanoratra tamin' ny teny Hebreo
avy amin' ny C.E. ny taona 1008), sy amin' ny dikanteny Hebreo iray hafa, ny Ka narafitra ho boky Babylonicus Petropolitanus
(916 C.E.).
Ny eveka dia liana fa nandany fotoana hirotsaka amin' ny fikarohana betsaka amin'
ireo lahatsoratra ao amin' ny Baiboly medieval amin' ny inona avy eo no ny USSR, ny fitondrana tanora loatra mba hahatsiaro
izy, sy ihany no namaky mikasika ny tao amin' ny kilasin' ny tantaram aho tamin' ny taona 1989. Izy no efatra taona monja
tamin' izany fotoana, latsaky ny zanako vavy efa-taona. (Izy sy nisangisangy fa ampy taona ho an-drainy aho. Jereo ny sary
etsy ambany.)Toy ny izany dia mampitodika, niseho an' arivony ny fotoana ao amin' ny documents roa medieval ny anaran' Andriamanitra.
Correspondingly, miseho ny anaran' Andriamanitra an' arivony ny fotoana ao amin' ny Fandikana ny Tontolo Vaovao ny Soratra
Masina (novokarin' i Jehovah Vavolombelona); ary marihina izany mitranga mihoatra ny in-3,500 ao anatin' ny taonjato
faha 19 izay Rosiana-fiteny Makarios Baiboly, novokarin' mpandika teny avy amin' ny teny Rosiana Ôrtôdôksa
Fiangonana.
Indrisy anefa, nanjaka ny fanapahan-kevitra appellate fitsarana vao haingana
izay ny Fandikana ny New izao tontolo Izao dia "extremist" ary araka izany "Ankehitriny izany dia
ny fanafintohinana heloka bevava ka zarao ny Fandikana ny New izao tontolo Izao ho an' ny hafa. Na dia manana ny
tahadika iray an' ny tena manokana mety hametraka tandindomin-doza ny ny hangataka tamin' ny mavesatra iray--na ratsy. "
Ny fitsarana farany araka ny fanapahan-kevitra izany"Wikipedia sy avy amin' ny mpianatra seminera Ôrtôdôksa.
" (Jereo ny rohy fahatelo voatanisa eto ambany ireto ny teny rehetra ao amin' ity andalana ity.)
Rehefa
Amelchenkov Eveka sy nijoro fananana ity resaka mahafinaritra, nitondra fanamarihana hafa. Raha ny marina, ny lehilahy mipetraka
eo akaikin' ny hoe azy hatsaram-panahy nanolotra ahy ny pitsarany izay ny eveka sy afaka hanohy ny tafa sy dinika atao avy
amin' ny toerana mipetraka. Disturbingly, ny resaka good-natured, mahatoky dia mifanohitra amin ny repressions ny rihana hanohitra
ny Vavolombelona.
Fomba pamaranana: Staggered ny sidina hanenjika
ireo. Mampalahelo anefa fa tsy manana fotoana betsaka hanohy ny tafa sy dinika araka ny hitiavanay isika. Izy dia lehilahy
tanora tena mahaliana. Afaka mahatsapa mora iray niezaka hanohana ny fahamendrehana lasa ny biraony izy.
Niresaka
tamin' ny teny Anglisy tsara izy ary ny fanetren-tena boyish kanefa matotra momba ny tenany. Alohan' ny mety broach
ny resaka marefo ny ban amin' ireo Vavolombelona i Jehovah, ilay antso boarding ho an' ny fiaramanidina nanakoako nandritra
ny fihaonako seranam-piaramanidina aho.
Satria moa izaho mino mafy orina ao amin' ny fahalalahana
ara-pivavahana, dia ny amin-kitsimpo fanantenana fa manam-pahefana Rosiana hamerina handinika ny ban amin' i Jehovah ny Vavolombelona
sy izany Amelchenkov Eveka (angamba aorian' ny famakiana ity lahatsoratra ity eo amin' ny fahafahana izay mahakasika azy izany)
no zavatra azony atao mba hanamorana izany ezaka.
Fiadanana sy fitahiana ho an' ny rehetra.
Amena.
Malay (computer language)
Saya wawancara Moscow dengan
menjadi biskop
daripada itu Gereja Ortodoks Rusia
Adalah Gereja di sebalik
pengharaman hari saksi-saksi Jehovah?
Newsmagazine Digital Firpo fail
oleh
Firpo an
1 Disember 2018
Pada hari Sabtu, 25 November, 2017, saya
ditemuduga Seraphim Amelchenkov (ditunjukkan di atas), Bishop Moscow dalam gereja Ortodoks Rusia (ROC), di dalam Lapangan
Terbang Antarabangsa Sheremetyevo di Moscow. Bishop Amelchenkov bersetuju untuk bercakap dengan saya selepas pemeriksaan pengenalan
yang mengesahkan peranan saya sebagai seorang pengajar Universiti perbandingan agama.
Mesyuarat
ini adalah penting kerana sebagai seorang ulama agama, saya kedua-duanya yang akrab dengan sejarah Gereja Ortodoks Rusia,
serta peranan Gereja (jadi berkata pakar-pakar) di seluruh negara semalam pengharaman aktiviti saksi-saksi Jehovah.
Di sini adalah pensampelan apa itu saksi dokumen www.jw.org Laman web mereka:
April
7, 2016: Pihak berkuasa Rusia telah semakin Rockers Jehovah Saksi-saksi sebahagian besarnya disebabkan oleh apa yang
telah digambarkan sebagai kerajaan simbiotik dengan Gereja Ortodoks Rusia. Cawangan media antarabangsa telah melaporkan bahawa
ini "Tutup Perikatan antara kerajaan dan gereja Ortodoks Rusia," sebagai The New York Times ciri-ciri itu,
nampaknya bahan api tindakan yang agresif dan undang-undang bertujuan menumpaskan aktiviti saksi-saksi serta orang-orang kaum-kaum
lain agama di Rusia.
13 April 2016: Walaupun dalam New World penterjemahan adalah
tanpa soalan Alkitab, Pendakwa justifikasi tindakan beliau dengan mendakwa bahawa hanya terjemahan yang dihasilkan mengikut
"tradisi Suci" Gereja Ortodoks Rusia layak Alkitab.
21 Julai, 2017: Seorang
Duta yang menjawab: "Gereja Ortodoks tidak suka anda memancing di perairan mereka." Lebih daripada sepuluh Kedutaan
menghantar wakil ke perbicaraan Mahkamah dan tinggal untuk keseluruhan tempoh 8 jam.
21
September 2016: Di samping itu, menjelaskan Dr. Jim Beckford, Felo Akademi British, "unsur-unsur dalam gereja Ortodoks
Rusia connive dengan kuasa-kuasa perintah untuk menggalakkan kepentingan mereka sendiri dan untuk menyekat mana-mana pertandingan
dilihat."
Kepada pihak ketiga yang mengambil kisah, ia boleh muncul bahawa Dr. Beckford
mempunyai titik. Bishop Amelchenkov yang secara sukarela pada umur 32 Dialah biskop termuda di seluruh Gereja Ortodoks Rusia
atau Gereja Katolik Rom (RCC).
Beliau berkongsi bahawa dia mempunyai pengawasan program di
seluruh negara bertujuan untuk menyemai dididik Tuhan Russia belia yang baru digubal oleh tentera. Beliau menyatakan bahawa
beliau amat berbangga untuk memudahkan indoktrinasi tersebut kerana beliau bekerja rapat dengan Kerajaan Russia.
Ikatan
dengan satu Bishop?: Ia telah lebih 25 tahun semenjak saya buat menjejakkan kaki di ibu negara Russia. Apabila saya
melawat pada Januari 1989, ia adalah terutamanya untuk melihat sama ada Tuhan nama Jehovah (Yehowah), yang diwakili
oleh (Ibrani Tetragrammaton YHWH empat hurufיהוה), muncul dalam dalam Codex Leningrad B19a
(dalam Perjanjian lama ditulis dalam Bahasa Ibrani dari C.E. tahun 1008), dan dalam manuskrip Ibrani yang lain, yang Codex
Babylonicus Petropolitanus (916 E.L.).
Biskop kagum bahawa pada tahun 1989 saya telah
menghabiskan masa yang terlibat dalam penyelidikan intensif manuskrip bible ini zaman pertengahan dalam apa yang kemudiannya
USSR, Kerajaan beliau masih terlalu muda untuk mengingati dan telah membaca hanya kira-kira dalam kelas sejarah. Baginda hanya
empat tahun pada masa itu, empat tahun lebih muda daripada anak perempuan saya. (Beliau dan saya bergurau bahawa saya adalah
cukup tua untuk menjadi bapa beliau. Lihat gambar kami di bawah.)Sebagai ternyata, nama Tuhan muncul beribu-ribu kali dalam
kedua-dua dokumen zaman pertengahan. Sejajar dengan itu, nama Tuhan muncul beribu-ribu kali dalam New World terjemahan
Kitab-kitab Suci (dikeluarkan oleh saksi-saksi Jehovah); dan, ia berlaku lebih daripada 3,500 kali dalam abad ke-19 Bahasa
Rusia Makarios Bible, dihasilkan oleh penterjemah dari Gereja Ortodoks Rusia.
Malangnya,
keputusan Mahkamah Rayuan semalam memerintah yang di New World penterjemahan adalah "pelampau", dan seperti
itu "Kini, ia adalah satu kesalahan jenayah bagi sesiapa untuk mengedar kepada New World penterjemahan kepada
orang lain. Walaupun memiliki salinan peribadi boleh meletakkan satu risiko menanggung denda berat--atau lebih teruk lagi.
" Mahkamah akhirnya berdasarkan keputusannya"Wikipedia dan dari seorang pelajar Seminari Ortodoks. " (Lihat
pautan ketiga yang disenaraikan di bawah bagi semua sebut harga dalam perenggan ini.)
Kerana
Bishop Amelchenkov dan saya berdiri setelah perbualan ini menyeronokkan, lain-lain mengambil Nota. Malah, lelaki yang duduk
sebelah dia Sila ditawarkan saya kerusinya supaya biskop dan saya boleh meneruskan temuduga kami tidak dirancang dari kedudukan
tempat duduk. Begitu, perbualan kami good-natured, erat telah berjumlah repressions tidak wajar terhadap saksi-saksi.
Cara-cara perpisahan: Penerbangan berlepas kami adalah berperingkat. Dunia,
kita tidak akan mempunyai masa yang seberapa banyak untuk meneruskan temuduga kami kerana kami akan senang. Beliau adalah
seorang lelaki muda yang sangat menarik. Salah satu mudah boleh rasa dia sedang berusaha memartabatkan maruah yang menjadi
jawatannya.
Dia bercakap Bahasa Inggeris dengan baik dan merendah diri yang boyish lagi matang
tentang diri-Nya. Sebelum saya dapat broach subjek halus pengharaman saksi-saksi Jehovah, panggilan berlepas untuk penerbangan
itu bergema seluruh lounge Lapangan Terbang.
Sejak saya dalam kebebasan beragama, ia adalah
tulus berharap bahawa pihak berkuasa Rusia mempertimbangkan mereka pengharaman Jehovah's saksi dan Bishop Amelchenkov itu
(mungkin selepas membaca artikel ini tentang kemungkinan ia mencapai dia) melakukan apa yang dia boleh bagi memudahkan usaha
tersebut.
Selawat dan Salam untuk semua. Amin.
Maltese (computer language)
Tiegħi Moska intervista
mal-Isqof
ta ' l- Russa Ortodoss tal-Knisja
Kienet il-Knisja wara l-projbizzjoni
riċenti dwar ix-xhieda ta ' Jehovah?
Fajls Firpo ta-Newsmagazine diġitali
minn Firpo Carr
1 January, 2018
Fuq is-Sibt,
Novembru 25, 2017, I intervistati Seraphim Amelchenkov (murija hawn fuq), l-Isqof ta ' Moska tal-Knisja Ortodoss Russa (ROC),
fil- Ajruport internazzjonali ta ' l-Sheremetyevo f'Moska. Isqof Amelchenkov qablu li jitkellmu miegħi wara li teżamina
l-identifikazzjoni tivverifika r-rwol tiegħi bħala a Università għalliem tar-reliġjon komparattivi.
Din il-laqgħa kien sinifikanti għax bħala a scholar tar-reliġjon, jiena
kemm familjari mal-istorja tal-Knisja Ortodoss Russa, kif ukoll ir-rwol tal-Knisja (l-esperti jgħidu hekk) fil-projbizzjoni
riċenti fuq skala nazzjonali dwar l-attivitajiet tax-xhieda ta ' Jehovah.
Hawn hija
-teħid ta ' l- x-xhieda dokument fuq il-website www.jw.org:
April 7, 2016:
L-awtoritajiet Russi kienu dejjem aktar ostili għall-Jehovah Xhieda prinċipalment minħabba dak li ġie
deskritt bħala r-relazzjoni simbolika tal-Gvern mal-Knisja Ortodoss Russa. Media internazzjonali ħwienet kienu rrapportati
li dan mill-qrib alleanza bejn il-Gvern u l-Knisja Ortodoss Russa,"kif Il-ħinijiet ta ' New York karatterizzati
huwa, jidher li l-karburant atti aggressiva u leġislazzjoni mmirati biex irażżnu l-attivitajiet ta l-xhieda
kif ukoll dawk tal-oħra minoranzi reliġjużi fir-Russja.
April 13, 2016:
Għalkemm il- Traduzzjoni ta ' dinja ġdida huwa mingħajr mistoqsija a il-Bibbja, il-Prosekutur jiġġustifika
azzjoni tiegħu minn li jippretendu li biss traduzzjonijiet prodotta skond il-"tradizzjonijiet Sagra" tal-Knisja
Ortodoss Russa jikkwalifikaw bħala Bibles.
Lulju 21, 2017: Ambaxxatur wieħed
wieġbu: "Il-Knisja Ortodoss mhux simili inti jistadu fl-ibħra tagħhom." Ambaxxati aktar minn għaxar
mibgħuta rappreżentanti għas-smigħ tal-Qorti u qagħad għat-tul kollu ta ' 8 sigħat.
21 September, 2016: Addizzjonalment, jispjega Dr. Jim Beckford, l-individwu tal-Akkademja
Brittanniku, "elementi fi ħdan il-Knisja Ortodoss Russa connive mal-forzi tal-ordni biex jippromwovu l-interessi
tagħhom u li jrażżnu kull kompetizzjoni perċepit."
Lill-parti terza
diżinteressata, jistgħu jidhru li Dr. Beckford kien punt. Isqof Amelchenkov fuq l-għażla li f ' età
32 hu l-Isqof aktar fil-kollha jew il-Knisja Ortodoss Russa jew il-Knisja Kattolika Rumana (RCC).
Hu
maqsum li fih ikollu l-oversight ta ' programm fuq skala nazzjonali maħsub biex jikkmandaw ë. ta ' l-ROC fil-youths
Russi li għadhom kif ġew abbozzati mill-militar. Hu qal li hu kien kburi ħafna li jiffaċilitaw tali indoctrination
kif dan ħadem mill-qrib mal-Gvern Russu.
Rbit mal- Isqof?: Huwa kien
ukoll aktar minn 25 sena minn mindu I-aħħar stabbilit sieq fil-Belt kapitali ta ' Russja. Meta I żort January
1989, kienet primarjament biex jaraw jekk Alla tal l-isem Jehovah)Yehowah), kif rappreżentata minn (Ebrajk Tetragrammaton
YHWH) l-ittra tal-erbaיהוה), dehret fil- Codex Leningrad B19a (l-antik Testament miktuba
bl-Ebrajk mis-sena 1008 C.E.), u b'mod ieħor Ebrajk manuskritt, il- Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
L-Isqof kien intrigued li fl-1989 I imqatta żmien involuti fir-riċerka intensiva dwar
dawn manuskritti medjevali sew f ' dak li kien imbagħad l-USSR, Gvern li hu kien wisq żgħażagħ biex
tiftakar, u kellu biss jinqara dwar l-istorja tal-klassi. Kien biss erba ' snin qodma fil-ħin, ' erba ' snin iżgħar
minn bint tiegħi. (Hu u I joked li I kien antik biżżejjed bħala missieru. Ara tagħna tar-ritratti
t'hawn taħt.)Bħala ma jinstabx, l-isem tal-Alla jidher eluf ta ' drabi f ' żewġ dokumenti medjevali. B'mod
korrispondenti, l-isem tal-Alla jidher eluf ta ' drabi fl- Traduzzjoni ta ' dinja ġdida tal-Scriptures ta ' Santa
(prodotti mix-xhieda ta ' Jehovah); u notevolment, dan jiġri aktar minn 3,500 darbiet fil-Bibbja Makarios 19 il-seklu-lingwa
Russa, prodotta mill-tradutturi mill-Knisja Ortodoss Russa.
Sadly, deċiżjoni
riċenti tal-Qorti tal-Appell għal kollox li l- Traduzzjoni ta ' dinja ġdida kien "estremisti",
u kif dawn "Huwa issa a jinterpretah kriminali li xi ħadd biex iqassmu l- Traduzzjoni ta ' dinja ġdida
lill-oħrajn. Anki li jkollu kopja personali jistgħu jressqu wieħed fir-riskju ma jeħlu multa tqila--jew
agħar. " Il-Qorti fl-aħħar ibbażata d-Deċiżjoni tiegħu dwar"Wikipedia u mill-istudent
˙dejn Orthodox. " (Ara l-link terzi elenkati hawn taħt għal kwotazzjonijiet kollha f'dan il-paragrafu.)
Bħala Isqof Amelchenkov u I aċċettax wara li din il-konversazzjoni imghoddi, oħrajn
ħa nota. Fil-fatt, il-bniedem seduta li jmiss għal lilu ġentilment offruta miegħi sede hekk li l-Isqof
u I jistgħu ikomplu tagħna intervista mhux ippjanata minn kull pożizzjoni bil-qiegħda. Disturbingly, il-konverżazzjoni
good-natured, fiduċja tagħna kien stark B'kuntrast ma ' l-repressions mhux ġustifikata kontra-xhieda.
Spartir modi: It-titjiriet li se jitilqu tagħna kienu mqassma. Regrettably,
wouldn't għandna kemm żmien biex ikomplu l-intervista tagħna kif aħna ma jkollhom kien jieħu gost
imur. Hu kien raġel żgħażagħ interessanti ħafna. Waħda jistgħu faċilment f'sens
hu kien jipprova tilqa ' t-dinjità li jsir l-Uffiċċju tiegħu.
Hu tkellem
Ingliż eċċellenti u kellu a humility boyish għadhom maturi dwar lilu nnifsu. Qabel I jistgħu
broach is-suġġett delikat tal-projbizzjoni fuq ix-xhieda ta ' Jehovah, is-sejħa għat-tlugħ tiegħu
titjira echoed tul-lounge tal-ajruport.
Peress li I am a believer sod fil-libertà reliġjuża,
huwa sinċieri tiegħi Nittama li l-awtoritajiet Russi tikkunsidra mill-ġdid tagħhom projbizzjoni fuq il-Jehovah's
xhieda u dak Amelchenkov ta ' l-Isqof (forsi wara l-qari ta ' dan l-Artikolu dwar iċ-ċans li jilħaq lilu) ma
dak li hu jista biex jiffaċilitaw dik endeavor.
Paċi u blessings għal kollox.
Amen.
Norwegian Bokmål (computer translation)
Min
Moskva intervju med en biskop
av hele Den russisk-ortodokse kirke
Var
kirken bak det siste forbudet mot Jehovas vitner?
Den Firpo filer Digital Newsmagazine
ved Firpo Carr
Januar 1, 2018
På lørdag,
25 november 2017, intervjuet jeg Seraphim Amelchenkov (vist ovenfor), biskopen i Moskva av den russisk-ortodokse kirke (Roc),
på Sheremetyevo International Airport i Moskva. Biskop Amelchenkov enige om å snakke med meg etter å ha
undersøkt identifikasjon bekrefte min rolle som et universitet instruktør for komparativ religion.
Dette
møtet var betydelig fordi som en lærd av religion, jeg er både kjent med historien til den russisk-ortodokse
kirke, samt kirkens rolle (så sier ekspertene) i den siste landsomfattende forbud mot aktivitetene til Jehovas vitner.
Here ' s et utvalg av Hva vitner dokumentet på deres hjemmeside www.JW.org:
APril 7, 2016: Russiske myndigheter har blitt stadig mer fiendtlig innstilt til Jehovas
Vitner hovedsakelig på grunn av det som har blitt beskrevet som regjeringens symbiotiske forhold til den russiske ortodokse
kirken. Internasjonale medier har rapportert at denne "tett allianse mellom regjeringen og den russisk-ortodokse kirke",
som The New York Times karakterisert det, ser ut til drivstoff aggressive handlinger og lovgivning som tar sikte
på å undertrykke vitner virksomhet så vel som av andre religiøse minoriteter i Russland.
13.
april 2016: Selv om den Ny verden oversettelse er uten tvil en bibel, rettferdiggjør aktor sin handling
ved å hevde at bare oversettelser produsert i henhold til "hellige tradisjoner" av den russiske ortodokse
kirken kvalifisere som bibler.
21. juli 2017: En ambassadør svarte: "den
ortodokse kirken liker ikke at du fiske i deres farvann." Mer enn ti ambassader sendt representanter til retten høring
og bodde for hele 8-timers varighet.
September 21, 2016: I tillegg forklarer Dr.
Jim Beckford, Fellow ved British Academy, "elementer i den russiske ortodokse kirken connive med styrkene til for å
fremme sine egne interesser og å undertrykke enhver oppfattet konkurranse."
Til
uinteressert tredjepart, kan det se ut som Dr. Beckford har et poeng. Biskop Amelchenkov frivillig som i en alder av 32 han
er den yngste biskop i hele enten den russisk-ortodokse kirke eller den romersk-katolske kirke (RCC).
Han
delte at han har tilsyn med et landsomfattende program utviklet for å innpode påbud av Roc i russiske ungdommer
nylig utarbeidet av det militære. Han uttalte at han var veldig stolt over å lette slik indoktrinering som han
jobbet tett med den russiske regjeringen.
Binding med en Biskop?: Det hadde
vært godt over 25 år siden jeg sist satt foten i Russlands hovedstad. Da jeg besøkte i januar 1989, var
det først og fremst å se om Guds navn Jehova (Yehowah), som representeres av fire bokstaver hebraiske
Tetragrammaton YHWH (יהוה), dukket opp i Codex Leningrad B19a (det gamle testamente skrevet
på hebraisk fra år 1008 CE), og i et annet hebraisk manuskript, den Codex Babylonicus Petropolitanus
(916 CE).
Biskopen var fascinert at i 1989 tilbrakte jeg tid engasjert i intensiv forskning
på disse middelalderske bibelske manuskripter i det som da var Sovjetunionen, en regjering han var for ung til å
huske, og hadde bare lest om i historie klassen. Han var bare fire år gammel på den tiden, fire år yngre
enn min datter. (han og jeg spøkte med at jeg var gammel nok til å være hans far. Se vårt bilde under.)Som
Det viser seg, Guds navn synes tusenvis av ganger i både middelalderske dokumenter. Tilsvarende vises Guds navn tusenvis
av ganger i Ny verden oversettelse av de hellige skrifter (produsert av Jehovas vitner); og spesielt, det oppstår
mer enn 3 500 ganger i det 1800-talls russisk-språklige Makarios Bible, produsert av oversettere fra den russisk-ortodokse
kirke.
Dessverre, en fersk ankedomstolen beslutning avgjort at Ny verden oversettelse
var "ekstremistgrupper", og som sådan, "Det er nå en straffbar handling for alle å distribuere
Ny verden oversettelse til andre. Selv inneha en personlig kopi kan sette en i fare for å pådra seg en
tung bot--eller verre." Domstolen slutt basert sin beslutning om "Wikipedia og fra en ortodoks Seminar student."
(se den tredje linken nedenfor for alle sitater i dette avsnittet.)
Som biskop Amelchenkov
og jeg sto å ha denne herlige samtalen, andre tok notat. Faktisk, mannen sitter ved siden av ham vennlige tilbød
meg sitt sete slik at biskopen og jeg kunne fortsette vårt planlagte intervju fra en sittende stilling. Urovekkende,
var vår godmodig, tillitsfulle samtalen i sterk kontrast til uberettiget undertrykkelse mot vitner.
Avskjeds måter: Våre avgang fly var sjanglet. Dessverre ville vi ikke
ha så mye tid til å fortsette vårt intervju som vi hadde håpet. Han var en veldig interessant ung
mann. Man kunne lett forstand at han prøvde å opprettholde verdighet å bli hans kontor.
Han
snakket utmerket engelsk og hadde en gutteaktig ennå moden ydmykhet om seg selv. Før jeg kunne broach den
skjøre gjenstand for forbudet mot Jehovas vitner, den boarding ringe for hans fly ekko gjennom flyplassen Lounge.
Siden jeg er en fast tro på religiøs frihet, er det min oppriktige håp om at
russiske myndigheter revurdere sine forbud mot Jehovas vitner og at biskop Amelchenkov (kanskje etter å ha lest denne
artikkelen om sjansen for at den når ham) gjør hva han kan for å lette at bestrebelser.
Fred
og velsignelser til alle. Amen.
Persian (computer translation)
من
مصاحبه مسکو با اسقف
از کلیسای ارتدکس
روسیه
کلیسای
پشت ممنوعیت اخیر شاهدان
یهوه بود؟
پرونده
های Firpo دیجیتال Newsmagazine
توسط Firpo کار
1 ژانویه سال 2018
در
شنبه 25 نوامبر 2017 من مصاحبه
سرافین Amelchenkov (بالا نشان داده
شده)، اسقف مسکو از کلیسای
ارتدکس روسیه (ROC)، در فرودگاه
بین المللی شرمتیوو در
مسکو. Amelchenkov اسقف موافقت به
صحبت با من پس از بررسی
شناسایی تایید نقش من
به عنوان استاد دانشگاه
از دین.
این جلسه
مهم بود چرا که به عنوان
پژوهشگر دین من هر دو آشنا
با تاریخ کلیسای ارتدکس
روسیه و همچنین نقش کلیسا
(بنابراین کارشناسان
می گویند) در اخیر ممنوعیت
سراسر کشور فعاليت شاهدان
یهوه است.
در اینجا
نمونه برداری از چه شاهدان
سند در www.jw.org وب سایت خود:
April 7, یدلایمخیرات
2016: مقامات روسیه به طور
فزاینده ای به یهوه خصمانه
بوده است شاهدان تا حد
زیادی با توجه به آنچه
به عنوان دولت رابطه همزیستی
با کلیسای ارتدکس روسیه
توصیف شده است. رسانه های
بین المللی را گزارش کرده
اند که این "بستن اتحاد
بین دولت و کلیسای ارتدکس
روسیه" به عنوان نیویورک
تایمز آن را مشخص, به عنوان
سوخت به نظر می رسد اعمال
پرخاشگرانه و قانون با
هدف سرکوب فعالیت های
شاهدان و همچنین کسانی
که از دیگر اقلیت های مذهبی
در روسیه.
13 آوریل
سال 2016: اگر چه ترجمه دنیای
جدید بدون سوال کتاب مقدس،
دادستان توجیه عمل خود
را با این ادعا که ترجمه
تنها تولید با توجه به
"سنت مقدس" کلیسای ارتدکس
روسیه واجد شرایط به عنوان
کتاب مقدس است.
21
ژوئیه 2017: یک سفیر پاسخ داد:
"کلیسای ارتدکس شما ماهیگیری
در آبهای آنها دوست." بیش
از ده سفارت ارسال نمایندگان
در جلسه دادگاه و برای
تمام طول مدت 8 ساعت در آنجا
ماند.
21 سپتامبر
سال 2016: علاوه بر این، توضیح
می دهد که دکتر جیم Beckford عضو
آکادمی بریتانیا "عناصر
در داخل کلیسای ارتدکس
روسیه با نیروهای نظم
برای پیشبرد منافع خود
و به سرکوب هر گونه رقابت
درک connive."
بی طرف ثالث
آن ممکن است به نظر می رسد
که دکتر Beckford نقطه است. اسقف
Amelchenkov که داوطلب در سن 32 او جوانترین
اسقف در کل کلیسای ارتدکس
روسیه و یا کلیسای کاتولیک
رومی (RCC) است.
او که
او نظارت برنامه سراسر
کشور طراحی شده به تعالیم
ROC در روسیه جوانان تازه
پیش نویس توسط ارتش مشترک.
او اظهار داشت که او مفتخر
هستیم برای تسهیل چنین
اجباری بود که او را از
نزدیک با دولت روسیه کار
می کرد.
پیوند
با اسقف?: از آنجایی که
من آخرین پا در مجموعه
شهر پایتخت روسیه آن بیش
از 25 سال بوده است. آن درجه
اول برای دیدن اگر بود
که من در ژانویه سال 1989 بازدید,
خدا نام یهوه)Yehowah)، به عنوان
نمایندگی توسط چهار حرف
(YHWH یهوه عبریיהוה)، در نسخه
قدیمی لنینگراد B19a (عهد
عتیق عبری نوشته شده از
ملقب سال 1008), و در نسخه خطی
دیگری عبری نسخه قدیمی
Babylonicus Petropolitanus (916 ملقب).
اسقف
در سال 1989 من صرف زمان در
تحقیقات فشرده در قرون
وسطی این نسخ خطی کتاب
مقدس در آنچه شد و سپس اتحاد
جماهیر شوروی دولت به
یاد بود و تنها مورد در
کلاس تاریخ خوانده بود
که شیفته بود. او تنها چهار
سال سن در زمان چهار سال
جوان تر از دختر من بود.
(من و او بود که من به اندازه
کافی به پدرش شوخی. ما عکس
زیر را ببینید.)به عنوان
معلوم است، نام خدا را
هزاران بار در هر دو اسناد
قرون وسطی ظاهر می شود.
Correspondingly، نام خدا را هزاران
بار در ظاهر می شود ترجمه
دنیای جدید کتاب مقدس
(تولید شده توسط شاهدان
یهوه); و ویژه، آن رخ می دهد
بیش از 3,500 بار در قرن ۱۹ میلادی
روسی زبان ماکاریوس انجیل
توسط مترجمان از کلیسای
ارتدکس روسیه تولید.
متاسفانه، تصمیم
اخیر دادگاه استینافی
که حکومت ترجمه دنیای
جدید "افراطی"، و به همین
بودجرم برای هر کسی که
برای توزیع نیست ترجمه
دنیای جدید به دیگران.
حتی داشتن کپی شخصی در
خطر تحمیل جریمه سنگین
ممکن است قرار دادن--یا
بدتر. " دادگاه در نهایت
تصمیم خود را بر اساس"ویکی
پدیا و از ارتدوکس حوزه
دانشجویی. " (نگاه کنید
به لینک سوم زیر را برای
همه نقل قول در این بند.)
به عنوان اسقف Amelchenkov
و من ایستاده بود داشتن
این گفتگو لذت بخش، دیگران
می آمد. که اسقف و من مصاحبه
ما را بدون برنامه ریزی
از یک موقعیت نشسته ادامه
می تواند در واقع آقا نشسته
کنار او با مهربانی من
صندلی خود را ارائه. Disturbingly،
مهربان، اعتماد صحبت
در تضاد نهادینه ناموجه
برابر شاهد بود.
راه های فراق: ما پرواز
عزیمت مبهوت شدند. متاسفانه،
ما نمی خواهد که به همان
اندازه هم به ادامه مصاحبه
ما که ما را دوست دارند.
او یک مرد جوان بسیار جالب
بود. یکی به راحتی احساس
میشد او در تلاش بود تا
رعایت کرامت تبدیل شدن
به دفترش.
او عالی
فارسی صحبت می کرد و تواضع
پسر مانند و در عین حال
بالغ مورد خود. قبل از
من می تواند موضوع ظریف
ممنوعیت شاهدان یهوه
تماس شبانه روزی برای
پرواز خود را بازگو طول
سالن فرودگاه متهمان.
از آنجایی که من
شرکت معتقد به آزادی مذهبی،
من صادقانه است امید که
مقامات روسیه تجدید نظر
خود ممنوعیت یهوه را شهود
و Amelchenkov که اسقف (شاید پس از
خواندن این مقاله را در
فرصتی که در آن به او می
رسد) آنچه او می تواند به
تسهیل آن تلاش کند.
صلح و برکت برای همه. آمین.
Polish (computer translation)
Mój wywiad z Moskwą
z biskupem
z tych Rosyjski Kościół prawosławny
Czy
Kościół był za ostatnim zakazem świadków Jehowy?
Firpo pliki
cyfrowe Newsmagazine
przez Firpo Carr
1 stycznia 2018
W
sobotę, 25 listopada 2017, I wywiad z Serafin Amelchenkov (pokazany powyżej), biskupa Moskwy rosyjskiego Kościoła
prawosławnego (ROC), w Port lotniczy Moskwa-Szeremietiewo w Moskwie. Biskup Amelchenkov zgodził się porozmawiać
ze mną po zbadaniu identyfikacji weryfikacji mojej roli jako instruktor uniwersytecki porównawczej religii.
Spotkanie to było znaczące, ponieważ jako uczony religii, znam zarówno historię
rosyjskiego Kościoła prawosławnego, jak i rolę Kościoła (tak mówią eksperci) w ostatnim
ogólnokrajowym zakazie działań świadków Jehowy.
Herezje ' Pobieranie
próbek z co świadków dokumentu na swojej stronie internetowej www.JW.org:
APril
7, 2016: Władze rosyjskie były w coraz większym stopniu wrogie Świadków w dużej mierze
ze względu na to, co zostało opisane jako rząd w symbiozie z rosyjskim Kościołem prawosławnym.
Międzynarodowe Media wykazały, że ten "Bliski sojusz między rządem a rosyjskim Kościołem
prawosławnym" The New York Times charakteryzuje to, wydaje się paliwo agresywne akty i przepisy mające
na celu tłumienie działalności świadków, jak również innych mniejszości religijnych
w Rosji.
13 kwietnia 2016: Chociaż ten Nowe tłumaczenie na świecie
jest bez wątpienia Biblia, prokurator uzasadnia jego działania twierdząc, że tylko tłumaczenia
produkowane zgodnie z "tradycji sakralnej" rosyjskiego Kościoła prawosławnego kwalifikują się
jako Biblii.
21 lipca 2017: Jeden z ambasadorów odpowiedział: "Kościół
prawosławny nie lubi łowić w swoich wodach". Ponad dziesięć ambasad wysłało przedstawicieli
na rozprawę sądową i przebywało przez cały okres 8 godzin.
21
września 2016: Dodatkowo wyjaśnia dr Jim Beckford, członek brytyjskiej Akademii, "elementy w rosyjskim
Kościele Prawosławnym z siłami Zakonu, aby promować swoje własne interesy i stłumić wszelką
postrzeganą konkurencję".
Do bezinteresownej strony trzeciej, może się
wydawać, że Dr Beckford ma punkt. Biskup Amelchenkov zgłosił się na ochotnika, że w wieku 32
roku jest najmłodszym biskupem w całości albo rosyjskiego Kościoła prawosławnego lub Kościoła
katolickiego (rak nerki).
Dzielił się, że ma nadzór nad ogólnopolskim
programem mającym na celu zaszczepić nakazy Roc w rosyjskich młodzieży nowo opracowane przez wojsko. Stwierdził,
że był bardzo dumny, aby ułatwić taką niedoktrynę, jak ściśle współpracował
z rosyjskim rządem.
Klejenie z Biskup?: To było dobrze ponad 25
lat od czasu, kiedy ostatnio stopy w stolicy Rosji. Kiedy odwiedziłem w styczniu 1989, to przede wszystkim sprawdzić,
czy Bóg imię Jahwe (Yehowah), reprezentowana przez cztery litery hebrajskiego tetragramu YHWH (יהוה),
ukazał się w Kodeks Leningrad B19a (Stary Testament napisany w języku hebrajskim od roku 1008 CE),
a w innym hebrajskim rękopisie, Kodeks babylonicus Petropolitanus (916 CE).
Biskup
był zaintrygowany, że w 1989 spędziłem czas zaangażowany w intensywne badania na tych średniowiecznych
manuskryptów biblijnych w to, co było wtedy ZSRR, rząd był zbyt młody, aby pamiętać,
i tylko przeczytać o historii klasy. W tym samym czasie cztery lata był młodszy niż moja córka.
(on i ja żartowałem, że jestem na tyle stary, aby być jego ojcem. Zobacz nasze zdjęcie poniżej.)Jak
okazuje się, że imię Boga pojawia się tysiące razy w obu średniowiecznych dokumentach. Odpowiednio,
imię Boga pojawia się tysiące razy w Nowe tłumaczenie Pisma Świętego na świat
(wyprodukowany przez świadków Jehowy); i w szczególności, występuje ponad 3 500 razy w XIX-wiecznym
języku rosyjskim Makarios Biblii, produkowane przez tłumaczy z rosyjskiego Kościoła Prawosławnego.
Niestety, niedawna decyzja sądu apelacyjnego orzekł, że Nowe tłumaczenie
na świecie był "ekstremistów" i jako takie, "Jest teraz przestępstwem karnym dla
każdego, kto rozprowadza Nowe tłumaczenie na świecie dla innych. Nawet posiadanie kopii osobistej
może położyć jeden na ryzyko poniesienia ciężkich grzywny--lub gorzej." Trybunał ostatecznie
orzekał w sprawie "Wikipedia i od prawosławnego ucznia seminarium." (zobacz trzecie łącze wymienione
poniżej dla wszystkich cytatów w tym ustępie.)
Jako biskup Amelchenkov i
stałem o tej wspaniałej rozmowy, inni wzięli pod uwagę. W rzeczywistości, Pan siedzi obok niego łaskawie
zaproponował mi swoje miejsce tak, że biskup i ja może kontynuować nasz nieplanowany wywiad z pozycji
siedzącej. Niepokojące, nasze dobre natury, ufając rozmowy było w ostrym kontraście do nieuzasadnionych
represji wobec świadków.
Sposoby rozcinania: Nasze
loty odlatujący były rozłożone. Niestety, nie mielibyśmy tyle czasu, aby kontynuować nasz wywiad,
jak chcielibyśmy. Był bardzo ciekawy młody człowiek. Można łatwo wyczuwając, że starał
się utrzymać godność, stając się jego biurem.
Mówił
doskonale po angielsku i miał chłopięcy jeszcze dojrzałą pokorę o sobie. Zanim mogłem
przeciągacz delikatny temat zakazu świadków Jehowy, wezwanie na pokład samolotu powtórzyło
się w poczekalni na lotnisku.
Ponieważ jestem wierzący w wolność
religijną, to jest moja szczera nadzieja, że władze rosyjskie ponownie rozważą zakaz świadków
Jehowy i że biskup Amelchenkov (być może po przeczytaniu tego artykułu na szansę, że dotrze
do niego) Czy to, co może, aby ułatwić to przedsięwzięcie.
Pokój
i błogosławieństwo dla wszystkich. Amen.
Portuguese (computer translation)
Minha entrevista
em Moscou com um bispo
dos Igreja Ortodoxa Russa
A igreja estava por
trás da recente proibição das testemunhas de Jeová?
Os arquivos
Firpo digital revista
por Firpo Carr
1 de janeiro de 2018
No sábado, 25 de novembro de 2017, eu entrevistei Serafim Amelchenkov (mostrado acima), o
Bispo de Moscou da Igreja Ortodoxa Russa (ROC), no Aeroporto Internacional de Sheremetyevo em Moscou. O bispo Amelchenkov
concordou em falar comigo depois de examinar a identificação verificando o meu papel como instrutor universitário
de religião comparativa.
Esta reunião foi significativa porque, como estudioso
da religião, estou familiarizado com a história da Igreja Ortodoxa Russa, bem como o papel da igreja (assim
dizem os especialistas) na recente proibição nacional sobre as atividades das testemunhas de Jeová.
Aqui está uma amostragem de o que o documento testemunhas em seu site www.JW.org:
APril 7, 2016: As autoridades russas têm sido cada vez mais hostis Testemunhas em
grande parte devido ao que tem sido descrito como a relação simbiótica do governo com a Igreja Ortodoxa
Russa. Os meios de comunicação internacionais relataram que esta "Aliança estreita entre o governo
ea Igreja Ortodoxa Russa", como The New York Times caracterizado, parece abastecer atos agressivos e legislação
visando suprimir as atividades das testemunhas, bem como as de outras minorias religiosas na Rússia.
13
de abril de 2016: Embora o Tradução do novo mundo é sem dúvida uma Bíblia,
o promotor justifica sua ação, alegando que apenas as traduções produzidas de acordo com as "tradições
sagradas" da Igreja Ortodoxa Russa se qualificam como Bíblias.
21 de julho
de 2017: Um embaixador respondeu: "a Igreja Ortodoxa não gosta de você pescando em suas águas."
Mais de dez embaixadas enviaram representantes à audiência do Tribunal e permaneceram durante toda a duração
de 8 horas.
21 de setembro de 2016: Além disso, explica o Dr. Jim Beckford,
companheiro da Academia Britânica, "elementos dentro da Igreja Ortodoxa Russa conntive com as forças de
ordem para promover seus próprios interesses e para suprimir qualquer concorrência percebida."
Para
o terceiro desinteressado, pode parecer que o Dr. Beckford tem um ponto. O bispo Amelchenkov voluntariou que, aos 32 anos,
é o bispo mais jovem de toda a Igreja Ortodoxa Russa ou da Igreja Católica Romana (RCC).
Ele
compartilhou que ele tem supervisão de um programa nacional projetado para incutir preceitos do ROC em jovens russos
recentemente elaborados pelos militares. Ele afirmou que ele estava muito orgulhoso de facilitar tal doutrinação
como ele trabalhou em estreita colaboração com o governo russo.
Ligação
com um Bispo?: Tinha sido bem mais de 25 anos desde que eu pisei pela última vez na cidade capital da Rússia.
Quando eu visitei em janeiro de 1989, foi principalmente para ver se Deus nome de Jeová (Yehowah), como representado
por quatro letras Hebraico Tetragrammaton YHWH (יהוה), apareceu no Codex Leningrado B19a
(o antigo testamento escrito em Hebraico a partir do ano 1008 C.E.), e em outro manuscrito hebreu, o Codex babylonicus
Petropolitanus (916 C.E.).
O bispo ficou intrigado que em 1989 eu passei um tempo envolvido
em pesquisas intensivas sobre esses manuscritos bíblicos medievais no que era então a URSS, um governo que ele
era muito jovem para se lembrar, e só tinha lido sobre na aula de história. Ele tinha apenas quatro anos de
idade na época, quatro anos mais jovem que minha filha. (ele e eu brincou que eu tinha idade suficiente para ser seu
pai. Veja a nossa foto abaixo.)Como Acontece que o nome de Deus aparece milhares de vezes em ambos os documentos medievais.
Correspondentemente, o nome de Deus aparece milhares de vezes no Nova tradução Mundial das sagradas escrituras
(produzido pelas testemunhas de Jeová); e notavelmente, ocorre mais de 3.500 vezes na Bíblia Makarios da língua
russa do século XIX, produzida por tradutores da Igreja Ortodoxa Russa.
Infelizmente,
uma recente decisão do Tribunal de Apelação decidiu que o Tradução do novo mundo
era "extremista", e como tal, "É agora uma ofensa criminal para qualquer um distribuir o Tradução
do novo mundo para os outros. Mesmo possuindo uma cópia pessoal pode colocar um em risco de incorrer em uma multa
pesada--ou pior." Em última análise, o Tribunal baseou a sua decisãoWikipedia e de um estudante
do seminário ortodoxo." (Veja o terceiro link listado abaixo para todas as citações neste parágrafo.)
Como o bispo Amelchenkov e eu estávamos tendo esta agradável conversa, outros tomaram
nota. De fato, o cavalheiro sentado ao lado dele gentilmente me ofereceu seu lugar para que o bispo e eu pudéssemos
continuar nossa entrevista não planejada de uma posição sentada. Perturbador, a nossa boa-índole,
conversa confiante estava em contraste com as injustificadas repressão contra as testemunhas.
Maneiras
de despedida: Nossos vôos de partida foram escalonados. Lamentavelmente, não teríamos tanto tempo
para continuar a nossa entrevista como gostaríamos. Ele era um jovem muito interessante. Pode-se facilmente sentir
que ele estava tentando manter a dignidade tornando-se seu escritório.
Ele falava
inglês excelente e tinha uma humildade juvenil, mas maduro sobre si mesmo. Antes que eu pudesse abordar o assunto
delicado da proibição de testemunhas de Jeová, a chamada de embarque para o seu vôo ecoava em todo
o salão do aeroporto.
Como acredito firmemente na liberdade religiosa, espero sinceramente
que as autoridades russas reconsiderem a sua proibição das testemunhas de Jeová e que o bispo Amelchenkov
(talvez depois de ler este artigo sobre a chance de que ele chega a ele) faz o que pode para facilitar esse esforço.
Paz e bênçãos a todos. Amém.
Queretaro Otomi (computer translation)
Ma entrevista
ko 'nar obispo Moscú
ya ar Nijä ortodoxa rusa
¿Mi
ar nijä jár xu̲tha ar reciente prohibición ya testigos Jehová?
Ar
revista Digital archivos Firpo
ya Firpo Carr
01 ar enero ar 2018
Jar nsabdo, 25 ar Nobyembre ar 2017, entrevisté jar Serafín Amelchenkov (mostrado
mañä), ar obispo Moscú ar nijä ortodoxa rusa (ROC), jar ar Aeropuerto ja ya Ximhai Sheremetyevo jar
Moscú. Amelchenkov obispo accedió da ñä ko ngeki 'mefa xta examinar ar identificación gí
hñeti ha ma he̲'mi komongu instructor dätä nguu Kjwä comparada.
Nuna
ar 'ret'a ma mahyoni ngetho komongu 'nar erudito ar Kjwä, dar tanto familiarizados ko ar 'bede ar nijä ortodoxa
rusa, komongu ar he̲'mi ar nijä (nja'bu̲ hmä ya expertos) jar reciente ar prohibición da za̲
ár nthe̲ nacional dige ya 'befi ja ya testigos Jehová.
Nuwa ar 'nar muestra
ya nä'ä documento testigos dige ár sitio web www.jw.org:
April 7, 2016:
Ya ya ts'u̲t'u̲bi ya dänxu ya rusa xi xi kadu̲ 'nar pa mäs hostiles ma Jehová Ar testigos
jar dätä xe̲ni nu'bya nä'ä bí xi descrito komongu ar nthe simbiótica jar Ts'ut'ubi
ko ar nijä ortodoxa rusa. Ya nt'ot'e ja ya Ximhai xi informado ke 'me̲hna "cerca alianza entre ar Ts'ut'ubi
ne ar nijä ortodoxa rusa," ngu New York Times caracterizado, gi combustible ya legislación ne ya
nt'ot'e ntsui dirigidas suprimir ya 'befi ja ya testigos, nja'bu ngu ya ja ma 'ra minorías nzokwä jar Rusia.
13 ar abri ar 2016: Anke ar Traducción ya 'ra'yo jar ximha̲i ar ne
duda da una Biblia, ar bixka pe̲ts'i justifica ár nt'ot'e ne da ho̲ntho ya traducciones producidas nä'ä
mä ya "sagradas i" ar nijä ortodoxa rusa califican komongu ar Biblias.
21
ar Hulyo ar 2017: 'Nar embajador respondido: "ar nijä ortodoxa hindi ho ga pesca ja yá dehe". Mäs
de 're̲t'a ya embajadas enviaron jar ndä jar audiencia ne Nxoge ngatho ar duración 8 ya ora.
21
ar Setyembre ar 2016: 'Nehe, gi mä ja ar Dr. Jim Beckford, ar maxte jar Academia británica, "xe̲ni
mbo jar nijä ortodoxa rusa conspiran ko ya ndu nzafi ar teni pa da nja ntungi da propios yá 'nai ne ma'ra ya 'mui
percibida".
Ma terceros desinteresados, pe parecer da Dr. Beckford pe̲ts'i 'nar
punto. Obispo Amelchenkov ar ofreció da 32 ya je̲ya da Nu'ä ge'ä obispo bätsitho nga̲tho ar
nijä ortodoxa rusa wa ar nijä católica (RCC).
Compartió da pe̲ts'i
supervisión 'nar programa za̲ ár nthe̲ nacional diseñado da inculcar ya preceptos ar ROC rusos
bätsitho xki elaboradas ir nge ya jäts'i. Nu'ä declaró ke nä'ä mar na orgulloso ár
hño ja nuna ar adoctrinamiento ngu nä'ä trabajó ar getu'bu̲ ko ar Ts'ut'ubi ruso.
Vinculación
ko 'nar ¿Obispo?: Xki thogi mäs ar 25 ya je̲ya ndezu̲ da ngäts'i ga japi 'nar wa jar capital
Rusia. Nu'bu̲ visité jar enero ar 1989, bí ga̲tho pa ga nu'bu̲ Jwä thuuhu (JehováYehowah),
representada ir nge ar goho ya nthuts'i hebreo Tetragrammaton YHWH ()יהוה), aparecido jar ar Códice
Leningrado B19a (ar Antiguo Testamento ko hebreo ndezu̲ ar je̲ya 1008 D.C.) ne ma'na manuscrito hebreo, ar
Códice Babylonicus Bibliorum (916 E.C.).
Ar obispo mi intrigado da 1989 pasé
pa dedicado ár nthoni intensiva dige nuya manuscritos bíblicos medievales jar nä'ä nu'bu̲ mí
ge ar URSS, 'nar Ts'ut'ubi mar xki bätsitho pa tsa̲ gi mbeni ne ho̲ntho mi leído jar nsa̲di ar
'bede. Bí ho̲ntho goho ya je̲ya bätsitho jar t'olo ora, goho ya je̲ya zu'we ma t'ixu. (Nu'ä
ne ya Nuga̲ bromeaba ke mi bastante hixa hño pa da ár tada. Vea ma fotografiya abajo.)Ngu resulta, thuuhu
Jwä neki miles ya 'nandi ja ga̲ yoho documentos medievales. Da consecuencia, thuuhu Jwä neki miles ya 'nandi
ja ar Traducción ar 'ra'yo je̲ya ximha̲i santas ya escrituras (producido ir nge ya testigos Jehová);
ne da particular, ocurre mäs ar 3.500 ya 'nandi ja ar Biblia Makarios ruso ar 'nanthebe je̲ya 19, producido ya traductores
ar nijä ortodoxa rusa.
Lamentablemente, 'nar reciente nja ntsoni jar Ts'ut'ubi
Apelaciones dictaminó ke ar Traducción ya 'ra'yo jar ximha̲i "mar"extremista"ne
komongu gá"Nu'bya ge 'nar delito pa 'na ya jä'i da distribuir ar Traducción ya 'ra'yo jar ximha̲i
bí ma 'ra. 'Nehe posee 'nar copia jä'i to ga japi jár riesgo ar incurrir 'nar multa pesada--wa peor"."
"Jar ngäts'i ya hnini, jar Ts'ut'ubi basó ár nja ntsoni jar hmä"Wikipedia ne 'nar xa̲di
seminario ortodoxo"." (Ga ar ar hñu ar enlace tso̲kwa continuación pa nga̲tho ya Nt'ungumfädi
ja ya xeni nuna hmä).
Komo obispo Amelchenkov ne Nugu̲ga̲ mi yá xí
conversación nzatho, ma'ra tomaron hñeti. Ar hecho, ar caballero sentado ho mi 'bu̲i nä'ä amablemente
ga ofreció ár thuhni pa da jar obispo ne Nugu̲ga̲ podíamos seguir ma entrevista hingi planificado
ndezu̲ nt'o̲t'e sentada. Ar preocupante ma conversación bondadoso, confiado mar jar contraste ko ar represión
injustificada ja ya testigos.
Maneras despedida: Ya vuelos partida
ma escalonados. Lamentablemente, Hinti di pe̲ts'u̲hu̲ ar tanto pa da seguir ar entrevista nu'u̲ ga hubiera
gustado. Nä'ä mar 'nar joven xi interesante. Hingi hembi da 'na himar tsa̲ sentir ke mi mpädi da zeti
nt'ot'e xi hño ja yá oficina.
Nu'ä hablaba ingles excelente ne mi pe̲ts'i
'nar humildad juvenil pe madura ar hä xkagentho. Antes ar bí abordar bí delicado ar tema ar prohibición
ya testigos Jehová, ar llamada embarque pa ár di nsa̲ni 'yo̲t'e eco a lo largo de ar sala VIP.
Ya da Dar firme 'nar creyente jar jár nthe̲gi religiosa, ar sincera ma esperanza ke
ya ya ts'u̲t'u̲bi ya dänxu ya rusa reconsideren ár prohibición Jehová ya testigos ne da
Amelchenkov obispo (quizás 'mefa xta lei nuna ar Nthuts'i dige ar posibilidad nä'ä bí alcanza) Xí
thogi nä'ä to pa ár hño ja do 'befi nguu.
'Mui xi hño ne ya
bendiciones ga̲tho. Amén.
Romanian (computer translation)
Interviul meu de la
Moscova cu un episcop
de la Biserica Ortodoxă Rusă
A fost
Biserica din spatele interdicţiei recente asupra martorilor lui Iehova?
Firpo fişiere
digital Newsmagazine
prin Firpo Carr
1 ianuarie, 2018
Sâmbătă,
25 noiembrie 2017, am intervievat serapel amelchenkov (arătat mai sus), episcopul de la Moscova a Bisericii Ortodoxe
Ruse (Roc), la Aeroportul Internaţional Sheremetyevo în Moscova. Episcopul amelchenkov a fost de acord să
vorbească cu mine după examinarea identificării verificării rolului meu de instructor universitar de religie
comparativă.
Această reuniune a fost semnificativă deoarece, în calitate
de savant al religiei, cunosc atât istoria Bisericii Ortodoxe Ruse, cât şi rolul Bisericii (aşa spun
experţii) în recenta interdicţie naţională asupra activităţilor martorilor lui Iehova.
Aici e o prelevare de probe de ce martorii documentul pe site-ul lor www.JW.org:
APril
7, 2016: Autorităţile ruse au fost din ce în ce mai ostile faţă de Iehova Martorii sunt în
mare parte din cauza a ceea ce a fost descris ca fiind relaţia simbiotică a guvernului cu Biserica Ortodoxă
Rusă. Mass-media internaţională a informat că această alianţă strânsă între
guvern şi Biserica Ortodoxă Rusă, după New York Times caracterizat, pare să alimenteze acte
agresive şi legislaţie menite să suprime activităţile martorilor, precum şi pe cele ale altor
minorităţi religioase din Rusia.
13 aprilie 2016: Deşi Noua lume
traducere este fără îndoială o Biblie, procurorul îşi justifică acţiunea susţinând
că numai traducerile produse în conformitate cu "tradiţiile sacre" ale Bisericii Ortodoxe Ruse se
califică drept Biblii.
21 iulie 2017: Un ambasador a răspuns: "Biserica
Ortodoxă nu-i place să pescuieşti în apele lor." Mai mult de zece ambasade au trimis reprezentanţi
la audierea instanţei şi au rămas pentru întreaga durată de 8 ore.
Douăzeci
şi unu septembrie 2016: În plus, explică Dr. Jim Beckford, coleg al Academiei britanice, "elemente
din cadrul Bisericii Ortodoxe Ruse concontează cu forţele de ordine pentru a promova propriile interese şi
pentru a suprima orice concurenţă percepută."
Pentru a terţ dezinteresat,
se poate părea că Dr. Beckford are un punct. Episcopul amelchenkov s-a oferit voluntar că la vârsta de
32 de ani este cel mai tânăr Episcop din întreaga biserică ortodoxă rusă sau din Biserica
Romano-Catolică (CRC).
El a împărtăşit că el are de supraveghere
a unui program la nivel naţional concepute pentru a insufla preceptele de Roc în rusă tineri nou elaborat
de către militari. El a declarat că a fost foarte mândru să faciliteze astfel de îndoctrinare ca
el a lucrat îndeaproape cu guvernul rus.
Lipirea cu un Bishop?: Acesta
a fost bine de peste 25 de ani de când am pus piciorul Ultima în capitala Rusiei. Când am vizitat în
ianuarie 1989, a fost în primul rând pentru a vedea dacă lui Dumnezeu numele Iehova (Yehowah), astfel
este reprezentat de cele patru litere ebraice Tetragrammaton YHWH (יהוה), a apărut în Codex
Leningrad B19a (Vechiul Testament scris în ebraică din anul 1008 ce), şi într-un alt manuscris
ebraic, Codex babilanicus petropolitanus (916 ce).
Episcopul a fost intrigat de faptul
că, în 1989 am petrecut timp angajate în cercetare intensivă cu privire la aceste manuscrise medievale
biblice în ceea ce a fost apoi URSS, un guvern el a fost prea tânăr să-şi amintească, şi
a citit doar despre în clasa de istorie. Avea doar patru ani la acea vreme, cu patru ani mai tânăr decât
fiica mea. (el şi am glumit că am fost destul de vechi pentru a fi tatăl său. Vezi fotografia noastră
de mai jos.)Ca se pare că numele lui Dumnezeu apare de mii de ori în ambele documente medievale. În mod corespunzător,
numele lui Dumnezeu apare de mii de ori în Noua lume traducere a Sfintei Scripturi (produse de martorii lui
Iehova); și, în special, apare de mai mult de 3.500 de ori în Biblia Makarios din secolul al XIX-lea, produsă
de traducători de la Biserica Ortodoxă Rusă.
Din păcate, o decizie
recentă a Curții de apel a hotărât că Noua lume traducere a fost "extremist,"
şi, ca atare, "Este acum o infracţiune penală pentru oricine să distribuie Noua lume traducere
altora. Chiar şi posedarea unui exemplar personal poate pune un risc de a suporta o amendă grele--sau mai rău."
În cele din urmă, Curtea și-a întemeiat decizia privind "Wikipedia şi de la un student la
seminarul ortodox." (a se vedea al treilea lanţ enumerate mai jos pentru toate ghilimelele în acest paragraf.)
Ca episcop amelchenkov şi am stat cu această conversaţie încântătoare,
alţii au luat notă. De fapt, domnul stând lângă el mi-a oferit scaunul său, astfel încât
episcopul și am putea continua interviul nostru neplanificate de la o poziție așezat. Disturbingly, noastre
de bun-blând, de încredere conversaţie a fost în contrast puternic cu nejustificate repressions împotriva
martorilor.
Moduri de despărţire: Zborurile noastre
de plecare au fost eşalonate. Din păcate, nu am avea la fel de mult timp pentru a continua interviul nostru ca ne-ar
fi plăcut. Era un tânăr foarte interesant. S-ar putea simţi cu uşurinţă că a încercat
să susţină demnitatea devenind biroul său.
El a vorbit excelent limba
engleză şi a avut un băieţesc încă matur umilinţă despre el însuşi.
Înainte de a putea să abordez subiectul delicat al interdicţiei asupra martorilor lui Iehova, apelul la îmbarcare
pentru zborul său a fost repetat în lounge-ul aeroportului.
Din moment ce eu sunt
un credincios ferm în libertatea religioasă, este speranţa mea sinceră că autorităţile
ruse reconsidere interdicţia lor asupra martorilor lui Iehova şi că episcopul amelchenkov (poate după
citirea acestui articol cu privire la posibilitatea ca aceasta să ajungă la el) face ceea ce poate pentru a facilita
acest efort.
Pace şi binecuvântări pentru toţi. Amin.
Russian (computer translation)
Мое
Московское интервью
с епископом
о Русская
Православная Церковь
Была ли церковь за
недавним запретом на
свидетелей Иеговы?
Фирпо
файлы цифровые журнале
по Фирпо Карр
1
января 2018 г.
В субботу,
25 ноября, 2017, я интервью Серафима
амелченков (показано
выше), епископ Москвы
русской православной
церкви (РПЦ), на Международный
аэропорт Шереметьево
в Москве. Епископ амелченков
согласился поговорить
со мной после проверки
личности, проверяя мою
роль университетского
инструктора сравнительной
религии.
Эта встреча
была знаменательной,
потому что как ученый
религии, я знаком с историей
русской православной
церкви, а также роль церкви
(так говорят эксперты)
в недавнем общенациональном
запрете на деятельность
свидетелей Иеговы.
Вот выборка что свидетели
документ на своем сайте
www.JW.org:
Aдавешние 7, 2016: Российские
власти все более враждебно
относятся к Свидетелей
во многом объясняется
тем, что было охарактеризовано
как симбиоз правительства
с русской православной
церковью. Международные
СМИ сообщали, что этот
«тесный Альянс между
правительством и русской
православной церковью»,
как Нью-Йорк таймс " характеризуется,
как представляется,
топлива агрессивных
актов и законодательства,
направленного на пресечение
деятельности свидетелей,
а также других религиозных
меньшинств в России.
13-ое апреля, 2016: Несмотря
на то, что Новый мировой
перевод Это, без сомнения,
Библия, прокурор оправдывает
свои действия, утверждая,
что только переводы,
произведенные в соответствии
с «священными традициями»
русской православной
церкви, квалифицируются
как Библии.
21-ое июля,
2017: Один посол ответил:
«Православная Церковь
не любит, когда вы промысел
в их водах». Более десяти
посольств направили
своих представителей
на заседание суда и оставались
в течение всего 8-часовой
продолжительности.
21 сентября 2016 г.: Кроме
того, поясняет д-р Джим
Бекфорд, член Британской
академии, "элементы в
русской православной
церкви с силами, чтобы
продвигать свои собственные
интересы и подавлять
любые воспринимаемые
конкуренции".
Для
незаинтересованных
третья сторона, может
показаться, что д-р Бекфорд
имеет точку. Епископ
амелченков добровольно,
что в возрасте 32 он является
самым молодым епископом
в целом либо русской
православной церкви,
либо Римско-католической
церкви (РСС).
Он поделился,
что он имеет контроль
над общенациональной
программой, направленной
на привить заповеди
РПЦ в русской молодежи,
недавно подготовленный
военными. Он заявил, что
очень гордится тем, что
содействует такой идеологической
обработке, работая в
тесном контакте с российским
правительством.
Склеивание
с Епископ?: Прошло уже
более 25 лет с тех пор, как
я в последний раз ступил
в столицу России. Когда
я посетил в январе 1989, это
было в первую очередь,
чтобы увидеть, если Бог
имя Иегова (ѢГОВА), представленный
четырьмя буквами Иврита
Тетраграмматон Яхве
(יהוה), появился в Кодекс
Ленинград б19а (Ветхий
Завет написан на иврите
с 1008 года н.э.), а в другой еврейской
рукописи, Кодекс бабилоникус
петрополитанус (916 н.э.).
Епископ был заинтригован
тем, что в 1989 я провела время,
занимаясь интенсивными
исследованиями этих
средневековых библейских
рукописей в том, что было
тогда СССР, правительство
он был слишком молод,
чтобы помнить, и только
читал о в истории класса.
Ему было всего четыре
года в то время, на четыре
года моложе, чем моя дочь.
(он и я пошутили, что я был
достаточно стар, чтобы
быть его отцом. Смотрите
наше фото ниже.)Как оказывается,
имя Бога появляется
тысячи раз в обоих средневековых
документов. Соответственно,
имя Бога появляется
тысячи раз в Новый мировой
перевод священных писаний
(производится свидетелями
Иеговы); и Примечательно,
что она наблюдается
более 3 500 раз в русском
языке Макариоса Библии
XIX века, произведенной
переводчиками русской
православной церкви.
К сожалению, недавнее
решение Апелляционного
суда постановил, что
Новый мировой перевод
был "экстремистским",
и как таковой, "В настоящее
время уголовное преступление
для тех, кто распространяет
Новый мировой перевод
для других. Даже обладая
личным экземпляром может
поставить один рискуя
нести тяжелый штраф--или
хуже." Суд в конечном
счете основывал свое
решение на "Википедия
и от православного студента
семинарии." (см. третью
ссылку, перечисленные
ниже для всех цитат в
этом абзаце.)
Как
епископ амелченков и
я стоял, имеющих этот
восхитительный разговор,
другие приняли к сведению.
В самом деле, джентльмен
сидит рядом с ним любезно
предложил мне свое место,
чтобы епископ, и я мог
бы продолжить наше незапланированное
интервью с сидячей позиции.
Тревожно, наша добродушная,
доверчивая беседа резко
контрастирует с необоснованными
репрессиями в отношении
свидетелей.
Прощание
пути: Наши вылеты были
в шахматном порядке.
К сожалению, у нас не было
бы столько времени, чтобы
продолжить наше собеседование,
как нам бы хотелось. Он
был очень интересным
молодым человеком. Легко
понять, что он пытается
поддержать достоинство,
став его офисом.
Он
говорил на превосходном
английском языке и был
еще зрелым смирением
о себе. Прежде чем я мог
бы затронуть деликатный
вопрос о запрете на свидетелей
Иеговы, посадка призыв
к его полета эхом во всем
зале аэропорта.
Поскольку
я твердо верю в свободу
вероисповедания, я искренне
надеюсь, что российские
власти пересмотрят свой
запрет на свидетелей
Иеговы и что епископ
амелченков (возможно,
после прочтения этой
статьи на вероятность
того, что он достигает
его) делает то, что он может,
чтобы облегчить это
начинание.
Мир и
благословения для всех.
Аминь.
Samoan (computer translation)
Lou faatalanoaga Moscow
ma se epikopo
o le Rusia Orthodox Ekalesia
O le Ekalesia i tua o le
ban talu ai nei i luga o molimau a Ieova?
Le Newsmagazine faafuainumera o le faila a le Firpo
e ala i le Firpo Carr
1 Ianuari, 2018
I le
Aso Toonai, 25 o Novema, 2017, sa ou faatalanoaina ai serafi Amelchenkov (faaalia i luga), le epikopo o Moscow o le Ekalesia
Orthodox a Rusia (ROC), i le Malae vaalele faavaomalo o le Sheremetyevo i Moscow. Epikopo Amelchenkov malilie e tautala atu
ia te au ina ua uma le iloiloina o faailo faamaoniaina o lau matafaioi o se faiaoga o le Iunivesite o sina tapuaiga.
O lenei fonotaga, na taua ai le aua i le avea ai ma se tagata atamai o tapuaiga, ou uma masani i
le talafaasolopito o le Ekalesia o Rusia Orthodox, faapea foi ma le matafaioi a le Ekalesia (e ona fai atu le tagata popoto)
i le ban faavaomalo lata mai i le gaoioiga o le molimau a Ieova.
O le se faataitaiga o o
le a le molimau pepa o faamatalaga i luga o a latou www.jw.org le uepisaite:
April 7,
2016: Ua faateleina le tetee ia Ieova le au taitai Rusia Molimau tele lava ona o le a le mea ua faamatalaina ai o le
malo o le mafutaga e fesoasoani i le Ekalesia Orthodox o Rusia. Ua lipotia mai le faasalalau faavaomalo o lenei "latalata
i le tuufaatasiga i le va o le malo ma le Ekalesia i Rusia Orthodox," Le New York Times faavasegaina ai, e foliga
mai e suauu amioga saua ma tulafono faamoemoe i le taofiofia le molimau gaoioiga faapea foi i latou o isi vaega toalaiti faalelotu
o tagata i Rusia.
Aso 13 o Aperila, 2016: E ui o le Faaliliuga o le lalolagi
fou e aunoa ma se fesili o se tusi paia, o le na tauamiotonuina ana faatinoga e ala i le tautino atu faapea na i ai se
faaliliuga na gaosia e tusa ai ma le "uputuu paia" o le Ekalesia o Rusia Orthodox agavaa o le Tusi Paia.
21
Iulai, 2017: Amepasa se tasi e tali atu: "Le Ekalesia Orthodox le fiafia e fagota i a latou vai." Aauina sili
atu nai lo le sefulu auina atu sui e faalogo atu o le malae ma nonofo ai mo le taimi atoa o le 8 itula.
Setema
21, 2016: Faamatala e le gata i lea, o Dr. Jim Beckford, uso le Academy Peretania, "o le elemene i totonu o le Ekalesia
Orthodox o Rusia e connive faatasi ma le malosiaga o le faatulagaga e faalauiloa o latou lava manaoga ma e faaleaogaina soo
se tauvaga o le faafitauli."
I le pati disinterested o le lona tolu, atonu e foliga mai
e Dr. Beckford i ai se manatu. E ofo atu e epikopo Amelchenkov lena i le 32 o ona tausaga ia o le epikopo uii le atoa o le
Ekalesia Orthodox o Rusia po o le Ekalesia Katoliko Roma (RCC).
Sa ia faasoa atu ua ia te
ia i le vaavaaiga o se polokalama faalemalo mamanuina le faatumauina o le mataupu o le ROC i Rusia tupulaga talavou e fou
faatoa amata i le militeli. Sa ia taua o ia o lou mitamita tele e faagaoioia faapena indoctrination a o ia galue vavalalata
ma le malo o Rusia.
Fusia faatasi i se Epikopo?: Sa silia ma le 25 tausaga
talu ona ou mulimuli tuvae i le laumua o le aai o Rusia. Ina ua ou asiasi atu i le Ianuari 1989, sa muamua lava e vaai pe
o a le Atua o le igoa Ieova (Yehowah), a o faatusa i le fa-tusi YHWH o le Tetragrammaton o le faa-Eperu (יהוה),
sa faaali atu i le Gaosi Leningrad B19a (le Feagaiga Tuai tusia i le faa-Eperu mai le C.E. tausaga 1008), ma i se
isi tusitusiga faa-Eperu, le Gaosi Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Sa fiafia
o ia i le 1989 sa ou faaaluina le taimi e auai i le sailiga o le faateleina o nei tusiga faatusipaia mauaina ona o le USSR,
o se malo sa laitiiti tele o ia e manatua, ma na faitau i ai i vasega o talafaasolopito o le epikopo. Sa na o le fa tausaga
le matua i le taimi, i le fa tausaga laitiiti ifo i lo lou afafine. (Ma sa ia talasua e faapea sa lava lou matua e avea ai
lona tama. Tagai i le tatou ata o loo i lalo.)O e auauai, o le suafa o le Atua e faaali mai le faitau afe o taimi i le uma
pepa o faamatalaga e mauaina. Matua, e foliga mai e suafa o le Atua o le afe o taimi i le Faaliliuga o le lalolagi fou
o tusitusiga paia (na gaosia e molimau a Ieova); ma aemaise lava, e taua ai le silia ma le 3,500 taimi i le seneturi
lona 19 Rusia-gagana Makarios Tusi Paia, na gaosia e faaliliu mai le Ekalesia Orthodox o Rusia.
O
le mea e faanoanoa ai, e pulea ai se faaiuga talu ai nei o le faamasinoga o le appellate o le Faaliliuga o le lalolagi
fou Sa "extremist", ma e faapena "O lenei o se solitulafono faasolitulafono mo soo se tasi e tufatufa
le Faaliliuga o le lalolagi fou i isi. E oo lava i le mauaina o se kopi patino atonu e tuu se tasi i se tulaga lamatia
o le aumaia o se sala mamafa--po o le leaga. " E faavae mulimuli ane e le faamasinoga lana faaiuga i le"Wikipedia
ma mai se tamaitiiti aoga seminare of. " (Tagai i le sootaga o le lona tolu o loo lisiina i lalo mo upusii uma i lenei
parakalafa.)
A o ma epikopo Amelchenkov tu e faia lenei talanoaga matagofie, isi na manatua.
O le mea moni, le tamalii o saofai i le isi ia te ia ma le agalelei ofoina mai lona nofoa ina ia mafai ona faaauau e le epikopo
ma tatou faatalanoaga fuafuaina mai se tulaga faanonofo. Disturbingly, o talanoaga good-natured, faatuatuaina sa matilatila
e faatusatusa i le repressions tautinoga faasaga i le molimau.
O le auala
o le faamavae: Sa tautevateva atu o tatou e malaga ese atu. O le faanoanoa, tatou te le maua ai se taimi tele e faaauau
ai la matou faatalanoaga a o tatou mananao ai. O ia o se alii talavou e ese le malie. O se tasi mafai ona faigofie ona lagonaina
sa ia taumafai e lagolago i le mamalu o le avea ma lona ofisa.
Ia tautala faaPeretania silisili
ma sa i se lotomaualalo faatamaitiiti ae matutua ia te ia lava. A o lei mafai ona ou broach le mataupu maaleale o le
ban i luga o molimau a Ieova, pepa o le valaau mo lana solaaga sa toe taua ai i le potu o le malaevaalele.
Talu
ai o au o se tagata talitonu mausali i le saolotoga faalelotu, o lou faamaoni o le faamoemoe e toe mafaufau i Rusia o le au
pulega a latou ban i Ieova molimau ma lena Amelchenkov epikopo (Atonu foi a uma ona faitau le tusiga lenei i le avanoa e oo
atu i ai ia te ia) e le o mea ia e mafai ona e faagaoioia ai lena taumafaiga.
Filemu ma faamanuiaga
i tagata uma. Amene.
Serbian (Cyrillic) (computer translation)
Москва
интервју са бискуп
од
на Руске православне
цркве
Била је црква
иза недавна забрана
Јеховини сведоци?
Фирпо
датотеке дигиталних
снимајуци.
од стране
Фирпо Кар
1 . јануара
2018.
У суботу, 25 новембра,
2017, Серафим Амелцхенков
(приказана изнад), бискуп
у Москви од Руске православне
цркве (РОЦ), одем на интервју
са Међународни аеродром
у ЉЕРЕМЕТЈЕВО у Москви.
Бискуп Амелцхенков је
пристао да прица са мном
након прегледа идентификација
Потврђивање моја улога
као инструктор универзитета
упоредне религије.
Овај састанак је
био значајан, јер као
стипендиста религије,
ја сам оба позната историја
Руске православне цркве,
као и улогу у цркву (тако
кажу стручњаци) у недавном
широм земље забрана
активности Јеховини
сведоци.
Ево за узимање
узорака од Каква сведоци
документ на њихов сајт
www.jw.org:
Aприл 7 , 2016: Руске
власти су биле све више
непријатељски да Јеховини
Сведоци углавном због
шта је било описано као
владин симбиозе са Руске
православне цркве. Међународних
медијских кућа су пријавили
то ово „близу савез између
владе и Руске православне
цркве", као Неw Yорк Тимес
одликује га, изгледа
да је гориво агресивне
акте и закона чији је
циљ сузбијање активности
сведока, као и оних других
верских мањина у Русији.
13 . април, 2016: Иако је
Нови свет превођења
је без сумње Библију,
тужилац оправдава своју
акцију, тврдећи да само
преводе произведен у
складу са „свете традиције"
Руске православне цркве
се квалификује као Библију.
21 . јула, 2017: Један амбасадор
је одговорио: „Православна
црква не воли те на пецање
у својим водама". Више
од десет амбасада је
послало је своје представнике
на саслусање на суду
и остао читав траје 8 сати.
21 . септембра 2016.: Поред
тога, објашњава Др. Јим
Бецкфорд, момак британске
академије, „елементи
унутар Руске православне
цркве добижете са снагама
реда да промовише своје
интересе и да сузбију
запажене конкуренцију".
Да незаинтересован
треће лице, се цинило
да је Др. Бецкфорд је у
праву. Бискуп Амелцхенков
то је волонтирала у годинама
32, он је најмлађи бискуп
у целој Руске православне
цркве или Римокатоличке
цркве (РЦЦ).
Делио
који има надзор над широм
земље програм који је
дизајниран да усадимо
водиљама РОЦ у руски
младих недавно је израђен
од стране војске. Он је
изјавио да је био врло
поносан да би се олакшала
таква индоктринација
као он блиско са руским
властима.
Сви су
тамо неки Бискуп?: Било
је преко 25 година, од када
сам задњи пут ступио
ногом у главном граду
Русије. Када сам посетио
у јануару 1989, било је првенствено
да видим да ли је Бог име
Јехова)Yехоwах), као и
представљен на "(хебрејски
разговаратис YХWХ 4 слова)יהוה),
се појавио у на Кодекс
Лењинград Б19а (у Старом
завету написана на хебрејском
из Ц.Е. у години 1008), а у другом
хебрејски рукопис, у
Кодекс Бабyлоницус Петрополитанус
(916 Ц.Е.).
Бискуп је заинтригирало
1989 године, провео времена
посвећујем интензивних
истраживања на ове средњовековне
библијски рукописи,
што је тада СССР, влада
је била премлада да се
сетим, и имао само проучите
на историји. Он је био
само 4 године у то време,
четири године млађа
од моја ћерка. (Он и ја нашалио
се да сам био довољно
стар да му буде отац. Видим
нам слику испод.)Као Испоставило
се, забога, појављује
се хиљаду пута у оба средњовековне
документа. Складу са
тим, забога, појављује
се хиљаду пута у на Нови
свет превода Свето писмо
(произвела Јеховиних
сведока); и пре свега, јавља
се више од 3 500 пута у 19 Руски
језик Макариос Библији,
произведен од стране
преводилаца из Руске
православне цркве.
Нажалост , то је владао
недавне одлуке жалбеног
суда у Нови свет превођења
је био „екстремиста",
и као такав"Сада је кривично
дело за било кога да дистрибуирате
у Нови свет превођења
за друге. Ни поседовања
личну копију, нека стави
једну ризику од наношења
тешке казну--или горе".
Суд је на крају заснива
своју одлуку на"Wикипедиа
и од ученица православне
богословије". (Погледајте
трећи линк доле наведене
за све понуде у овом пасусу).
Као бискуп Амелцхенков
стајали смо овај диван
разговор, други узела
у обзир. У ствари, са господином
поред га љубазно ми је
понудио своје место
тако да бискуп и ја могли
да наставите непланиране
интервју од стављај.
Од свега, добродушна,
искрена разговор је
у контрасту са неоправдане
репресалије против кумови.
Растанак начина:
Нам летова били затетурао.
Наћалост , немамо пуно
времена да настави интервју
како би нам драго. Он је
био веома интересантан
млад. Један лако могао
да осетим хтио је поштовати
достојанство постају
његове канцеларије.
Био је одличан енглески
и имао наивне, а ипак зрела
понизност о себи. Пре
него што је могао да отворим
деликатну тему забрану
Јеховини сведоци, на
позив за свој лет поновио
широм салону аеродром.
Ја сам поборник верске
слободе, искрено ми је
нада да руске власти
да размотримо њихове
забране Јехова је сведоцима
и Амелцхенков Том Бисхоп
(Можда након читања овог
чланка на то да дође до
њега) Има ли шта он може
да олакша том настојању.
Мир и добро свима.
Амин.
Serbian (Latin) (computer translation)
Moskva intervju
sa biskup
od na Ruske pravoslavne crkve
Bila je crkva iza nedavna zabrana
Jehovini svedoci?
Firpo datoteke digitalnih snimajuci.
od strane
Firpo Kar
1. januara 2018.
U subotu, 25 novembra, 2017, Serafim
Amelchenkov (prikazana iznad), biskup u Moskvi od Ruske pravoslavne crkve (ROC), odem na intervju sa Međunarodni aerodrom
u ЉEREMETJEVO u Moskvi. Biskup Amelchenkov je pristao da prica sa mnom nakon pregleda identifikacija Potvrđivanje
moja uloga kao instruktor univerziteta uporedne religije.
Ovaj sastanak je bio značajan,
jer kao stipendista religije, ja sam oba poznata istorija Ruske pravoslavne crkve, kao i ulogu u crkvu (tako kažu stručnjaci)
u nedavnom širom zemlje zabrana aktivnosti Jehovini svedoci.
Evo za uzimanje uzoraka
od Kakva svedoci dokument na njihov sajt www.jw.org:
April 7, 2016: Ruske vlasti
su bile sve više neprijateljski da Jehovini Svedoci uglavnom zbog šta je bilo opisano kao vladin simbioze sa
Ruske pravoslavne crkve. Međunarodnih medijskih kuća su prijavili to ovo „blizu savez između vlade i
Ruske pravoslavne crkve", kao New York Times odlikuje ga, izgleda da je gorivo agresivne akte i zakona čiji
je cilj suzbijanje aktivnosti svedoka, kao i onih drugih verskih manjina u Rusiji.
13.
april, 2016: Iako je Novi svet prevođenja je bez sumnje Bibliju, tužilac opravdava svoju akciju, tvrdeći
da samo prevode proizveden u skladu sa „svete tradicije" Ruske pravoslavne crkve se kvalifikuje kao Bibliju.
21. jula, 2017: Jedan ambasador je odgovorio: „Pravoslavna crkva ne voli te na pecanje
u svojim vodama". Više od deset ambasada je poslalo je svoje predstavnike na saslusanje na sudu i ostao čitav
traje 8 sati.
21. septembra 2016.: Pored toga, objašnjava Dr. Jim Beckford,
momak britanske akademije, „elementi unutar Ruske pravoslavne crkve dobiжete sa snagama reda da promoviše
svoje interese i da suzbiju zapažene konkurenciju".
Da nezainteresovan treće
lice, se cinilo da je Dr. Beckford je u pravu. Biskup Amelchenkov to je volontirala u godinama 32, on je najmlađi biskup
u celoj Ruske pravoslavne crkve ili Rimokatoličke crkve (RCC).
Delio koji ima nadzor
nad širom zemlje program koji je dizajniran da usadimo vodiljama ROC u ruski mladih nedavno je izrađen od strane
vojske. On je izjavio da je bio vrlo ponosan da bi se olakšala takva indoktrinacija kao on blisko sa ruskim vlastima.
Svi su tamo neki Biskup?: Bilo je preko 25 godina, od kada sam zadnji put stupio
nogom u glavnom gradu Rusije. Kada sam posetio u januaru 1989, bilo je prvenstveno da vidim da li je Bog ime Jehova)Yehowah),
kao i predstavljen na "(hebrejski razgovaratis YHWH 4 slova)יהוה), se pojavio u na Kodeks
Lenjingrad B19a (u Starom zavetu napisana na hebrejskom iz C.E. u godini 1008), a u drugom hebrejski rukopis, u Kodeks
Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Biskup je zaintrigiralo 1989 godine, proveo vremena
posvećujem intenzivnih istraživanja na ove srednjovekovne biblijski rukopisi, što je tada SSSR, vlada je
bila premlada da se setim, i imao samo proučite na istoriji. On je bio samo 4 godine u to vreme, četiri godine mlađa
od moja ćerka. (On i ja našalio se da sam bio dovoljno star da mu bude otac. Vidim nam sliku ispod.)Kao Ispostavilo
se, zaboga, pojavljuje se hiljadu puta u oba srednjovekovne dokumenta. Skladu sa tim, zaboga, pojavljuje se hiljadu puta u
na Novi svet prevoda Sveto pismo (proizvela Jehovinih svedoka); i pre svega, javlja se više od 3 500 puta
u 19 Ruski jezik Makarios Bibliji, proizveden od strane prevodilaca iz Ruske pravoslavne crkve.
Nažalost,
to je vladao nedavne odluke žalbenog suda u Novi svet prevođenja je bio „ekstremista", i kao
takav"Sada je krivično delo za bilo koga da distribuirate u Novi svet prevođenja za druge. Ni posedovanja
ličnu kopiju, neka stavi jednu riziku od nanošenja teške kaznu--ili gore". Sud je na kraju zasniva
svoju odluku na"Wikipedia i od učenica pravoslavne bogoslovije". (Pogledajte treći link dole navedene
za sve ponude u ovom pasusu).
Kao biskup Amelchenkov stajali smo ovaj divan razgovor, drugi
uzela u obzir. U stvari, sa gospodinom pored ga ljubazno mi je ponudio svoje mesto tako da biskup i ja mogli da nastavite
neplanirane intervju od stavljaj. Od svega, dobrodušna, iskrena razgovor je u kontrastu sa neopravdane represalije
protiv kumovi.
Rastanak načina: Nam letova bili zateturao.
Naћalost, nemamo puno vremena da nastavi intervju kako bi nam drago. On je bio veoma interesantan mlad. Jedan lako mogao
da osetim htio je poštovati dostojanstvo postaju njegove kancelarije.
Bio je odličan
engleski i imao naivne, a ipak zrela poniznost o sebi. Pre nego što je mogao da otvorim delikatnu temu zabranu
Jehovini svedoci, na poziv za svoj let ponovio širom salonu aerodrom.
Ja sam pobornik
verske slobode, iskreno mi je nada da ruske vlasti da razmotrimo njihove zabrane Jehova je svedocima i Amelchenkov Tom Bishop
(Možda nakon čitanja ovog članka na to da dođe do njega) Ima li šta on može da olakša
tom nastojanju.
Mir i dobro svima. Amin.
Slovak (computer translation)
Môj Moskva rozhovor
s biskupom
z Ruská pravoslávna cirkev
Bol kostol za nedávny
zákaz Jehovových svedkov?
Firpo súbory digitálnych Newsmagazine
podľa Firpo Carr
1. januára 2018
Na
sobotu 25 novembra 2017, som rozhovor Seraphim Amelchenkov (uvedené vyššie), biskup v Moskve, ruská
pravoslávna cirkev (ROC), v Letisko Moskva-Šeremetievo v Moskve. Biskup Amelchenkov súhlasil, že
hovoriť so mnou po preskúmaní identifikácie overenie moja úloha ako inštruktor university
porovnávacie náboženstvo.
Táto schôdza bolo významné,
pretože ako učenec náboženstva, já jsem tak oboznámení s históriou vzniku
ruskej pravoslávnej cirkvi, ako aj úloha cirkvi (tak hovoria odborníci) v nedávnej celoštátnej
zákaz činnosti Jehovových svedkov.
Tu je odber vzoriek čo svedkovia
dokument na ich webových stránkach www.jw.org:
Aprilo 7, 2016: Ruské
úrady boli stále nepriateľský k Jehovovi Svedkov z veľkej časti kvôli čo bol
opísaný ako vládny symbiotický vzťah k ruskej pravoslávnej cirkvi. Medzinárodné
médiá oznámili, že to "úzke spojenectvo medzi vládou a ruskej pravoslávnej
cirkvi," ako New York Times charakterizoval ho, zdá paliva agresívne zákonov a právnych
predpisov zameraných na potlačenie aktivity svedkov, ako aj iných náboženských menšín
v Rusku.
Apríla 13, 2016: Hoci Preklad nového sveta je bezpochyby
Biblie, štátny zástupca svoje konanie neodôvodní tvrdením, že len preklady vyrobených
podľa "posvätnej tradície" ruskej pravoslávnej cirkvi kvalifikovať ako Biblia.
21. júla 2017: Jedným z veľvyslanec odpovedal: "Pravoslávna
cirkev nemá rád ste rybolov v ich vodách." Viac ako desať veľvyslanectvá vyslal
svojich zástupcov na súdnom pojednávaní a zostal po celú dobu 8 hodín.
Septembra
21, 2016: Navyše vysvetľuje Dr Jim Beckford, fellow britskej Akadémie, "prvkov v rámci
ruskej pravoslávnej cirkvi prižmúriť oči so silami na presadenie vlastných záujmov
a potlačiť akékoľvek vnímané súťaže."
Nestranný
tretej strane, sa môže zdať, že Dr Beckford má bod. Biskup Amelchenkov dobrovoľne, vo veku
32 je najmladším biskupom v celej ruskej pravoslávnej cirkvi alebo rímsko-katolíckej cirkvi
(RCC).
On zdieľaný, že má dohľad nad celoštátny
program navrhnutý vštiepiť poučiek ROC ruskí mladíci novo navrhnutý na vojenské.
On hovoril, že on bol veľmi hrdý na uľahčenie takéhoto indoktrinácie ako úzko
spolupracoval s vládou Ruska.
Lepenie s Biskup?: Bolo to už viac
ako 25 rokov, čo naposledy nastaviť nohu v hlavnom meste Ruska. Keď som navštívil v januári
1989, to bolo hlavne vidieť ak Božie meno Jehova)Yehowah), zastúpené (hebrejsky JHVH YHWH
štyri-listיהוה), sa objavila v Codex Leningrad B19a (Starý zákon napísaná
v hebrejčine z roka 1008 C.E.), a ďalšie hebrejské rukopis, Codex Babylonicus Petropolitanus
(916 C.E.).
Biskup bol prekvapený, že v roku 1989 som strávil čas
zaoberajúce sa intenzívny výskum na tieto stredoveké biblické rukopisy v vtedajšom
ZSSR, vlády, bol príliš mladý na to pamätať, a mal len čítal o histórii
triedy. On bol len štyri roky v čase, štyri roky mladší ako moja dcéra. (On a ja som
žartoval, že som bol dosť starý na to, aby sa jeho otec. Pozrite si naše Foto nižšie.)Ako
to dopadá, Božie meno sa zobrazí tisíce krát v oboch stredovekých dokumentoch. Obdobne
Božie meno sa zobrazí tisíce krát v Preklad nového sveta písma svätého
(produkované Svedkovia Jehovovi); a predovšetkým sa vyskytuje viac ako 3500 krát v 19.-storočia
Ruský jazyk Makarios Biblie, vyrobené sa prekladatelia z ruskej pravoslávnej cirkvi.
Bohužiaľ,
nedávne rozhodnutie odvolací súd rozhodol, že Preklad nového sveta bola "extrémistov",
a ako taký "Teraz je to trestný čin komukoľvek distribuovať Preklad nového sveta
k ostatným. Dokonca vlastniť kópiu osobných môže dať jeden na riziko vzniku ťažkých
pokutu--alebo ešte niečo horšie. " Súdny dvor napokon založila svoje rozhodnutie na"Wikipedia
AZ ortodoxný seminár študent. " (Pozri tretí odkaz nižšie pre všetky cenové
ponuky v tomto odseku.)
Ako biskup Amelchenkov a stál tento nádherný
bavíme, iní vzali na vedomie. V skutočnosti, gentleman, sedí vedľa ho láskavo ponúkol
mi svoje sídlo biskupa a mohol pokračovať náš neplánované rozhovor v sede. Znepokojujúco,
náš dobromyseľný, dôverčivý rozhovor bol v ostrom kontraste k neodôvodnenému
represií proti svedkov.
Lúčenia spôsoby:
Naša odchádzajúcich letov boli rozložené. Žiaľ, nemali by sme toľko času
pokračovať náš rozhovor, ako by sme si želali. On bol veľmi zaujímavý mladík.
Jeden mohol ľahko zmysel, snažil sa presadzovať dôstojnosť stáva jeho kancelárie.
Vynikajúce vyhovujuce a mal chlapčenský ešte zrelé pokory
o seba. Skôr, než mohol naraziť chúlostivú tému zákaz Jehovových
svedkov, stravovanie výzvu na jeho letu opakoval počas celého letiskového salónika.
Keďže som pevne verí v náboženskej slobody, je to moje úprimné
nádej, že ruské úrady prehodnotiť ich zákaz Jehova je svedkov a že biskup Amelchenkov
(možno po prečítaní tohto článku na možnosť, že ho dosiahne) robí,
čo môže uľahčiť tohto snaženia.
Mier a požehnanie
pre všetkých. Amen.
Slovenian (computer translation)
Moj Moskva intervju
s škof
o na Ruska Pravoslavna cerkev
Je bila cerkev za zadnjih
prepoved Jehovove priče?
Firpo datoteke digitalne Newsmagazine
z
Firpo Carr
1. januarja 2018
Na sobota, November 25, 2017, razgovor
Seraphim Amelchenkov (prikazano zgoraj), škof v Moskvi od je Ruska Pravoslavna cerkev (ROC), na na Sheremetyevo International
Airport v Moskvi. Škof Amelchenkov dogovorili, da govori z menoj po proučitvi identifikacijo, preverjanje moja
vloga kot inštruktor univerzi primerjalne religije.
To srečanje je bilo pomembno,
ker kot učenjak vere, sem tako seznanjeni z zgodovino ruske pravoslavne cerkve, kot tudi vlogo cerkve (tako pravijo strokovnjaki)
v zadnjih nationwide prepoved dejavnosti Jehovovih prič.
Tukaj je vzorčenje Kaj
priče dokument na njihovi spletni strani www.jw.org:
APril 7, 2016: Ruske oblasti
so bili vse bolj sovražno Jehovove Priče v veliki meri posledica kaj je bila opisana kot vladna simbiotično
razmerje z ruske pravoslavne cerkve. Mednarodni mediji so poročali, da to "tesne zveze med vlado in ruske pravoslavne
cerkve," kot New York Times Značilno je, se zdi, da gorivo agresivnih dejanj in zakonodaja, katerih cilj
je odpraviti priče dejavnosti, kot tudi tiste druge verske manjšine v Rusiji.
13.
aprila 2016: Čeprav je New World prevajanje je brez dvoma, Sveto pismo, tožilec upraviči svoje
ravnanje s trditvijo, da le prevodi, izdelanih v skladu s "sveto tradicijo" ruske pravoslavne cerkve štejejo
Biblije.
Julij 21, 2017: Enega veleposlanika, odgovoril: "Pravoslavna cerkev
ne radi lovijo v njihovih vodah." Več kot deset veleposlaništva poslala predstavnike, da sodne obravnave
in ostal za celotno trajanje 8 ur.
21. septembra 2016: Poleg tega pojasnjuje Dr.
Jim Beckford, sodelavec britanske akademije, "elementov v ruski pravoslavni cerkvi zatiskajo oči s silami za spodbujanje
svoje lastne interese in zatreti vse zaznane konkurence."
Nepristranski tretji stranki,
se lahko zdi, da je Dr. Beckford točke. Škof Amelchenkov ki prostovoljno v starosti 32 je najmlajši škof
v celoti ruske pravoslavne cerkve ali Rimskokatoliške cerkve (RCC).
Je delil, ki ima
nadzor nad nacionalni program namenjeni vsadek zapovedi v ROC v ruski mladih novo pripravila vojske. Je izjavil, da je bil
zelo ponosen, da olajšajo tako indoktrinacijo kot je tesno sodelovala z rusko vlado.
Povezovanje
z a Škof?: To je bilo več kot 25 let, odkar sem nazadnje stopil v glavno mesto Rusije. Ko sem obiskal
v januarju 1989, je bilo predvsem, da vidim, če je Bog ime Jehova)Yehowah), ki ga štiri-črka hebrejščini
nerazumevanja YHWH (zastopaיהוה), v na Leningrad Codex B19a (stara zaveza napisana v hebrejščini
iz leta 1008 C.E.), in v drugo hebrejski rokopis, v Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Škof
je bil zanimiv, da leta 1989 sem preživel čas v intenzivne raziskave na teh srednjeveških rokopisov svetopisemskih
Jakobu Karlinu ZSSR, vlada je bil premlad, da se spomnite, in samo brala o zgodovine v razredu. Je bil samo štirih
let v času, štiri leta mlajši kot moja hči. (On in jaz pošalil, da sem bil dovolj star, da
je njegov oče. Glej naši fotografij spodaj.)Kot Izkazalo se je, Božje ime zdi tisočkrat v obeh srednjeveških
dokumentov. Ustrezno, Božje ime zdi tisočkrat v na New World prevajanje Svetega pisma (produkcija Jehovove
priče); in predvsem, se pojavi več kot 3.500-krat iz 19. stoletja ruski jezik Makarios pisma, ki jih prevajalci
iz Ruske pravoslavne cerkve.
Na žalost, nedavne odločitve pritožbeno
sodišče razsodilo, da je New World prevajanje je "skrajnežev", in kot taka "Zdaj
je kaznivo dejanje, za vsakogar, za distribucijo v New World prevajanje drugim. Imajo tudi osebno kopijo lahko dal
eno na tvegala višje globe--ali je slabše. " Sodišče svojo odločitev oprla na koncu na"Wikipedija
in študent pravoslavno semenišče. " (Glej tretji link spodaj za vse ponudbe v tem odstavku.)
Kot škof Amelchenkov in stal ob tem čudovito pogovoru, drugi je seznanil. Dejstvo je,
gospod, ki je sedel zraven mu prisrčno mi ponudil svojega sedeža tako, da škof, in bi lahko še intervjujem
nenačrtovanih iz sedečega položaja. Zaskrbljujoče, naše dobrosrčen, zaupen pogovor je bil
v popolnem nasprotju z neupravičeno repressions proti priče.
Oproštajne
načine: Razporedi so naši odhajajoči leti. Na žalost, ne bi imela toliko časa še
naš intervju, kot bi rad. Je bil zelo zanimiv mlad človek. Eden lahko enostavno občutek poskušal povzdigujejo
dostojanstvo, ki postane njegov urad.
Je govoril odlično angleško in imeli Dječački
še zrel ponižnosti o sebi. Preden lahko sveder občutljivo temo prepovedi Jehovove priče, vkrcanje
klic za njegova leta odmevala po vsej letališče bivalni prostor.
Ker sem trdno
verjamem v verske svobode, je moje iskreno upanje ruskih organov, da ponovno preuči svoje prepoved Jahve je priče
in da škof Amelchenkov (morda po branju tega članka na možnost, da doseže mu) ne, kaj je lahko, da olajša
poduhvata.
Mir in blagoslov za vse. Amen.
Spanish (computer translation)
Mi entrevista en Moscú
con un obispo
de los Iglesia ortodoxa rusa
¿estaba la iglesia
detrás de la reciente prohibición de los testigos de Jehová?
Los archivos
de Firpo Digital revista
por Firpo Carr
1 de enero de 2018
El sábado, 25 de noviembre de 2017, entrevisté a los serafines Amelchenkov (mostrados
arriba), el obispo de Moscú de la iglesia ortodoxa rusa (ROC), en el Aeropuerto Internacional de Sheremetyevo en Moscú.
El obispo Amelchenkov acordó hablar conmigo después de examinar la identificación que verificaba mi papel
como instructor de la Universidad de la religión comparativa.
Esta reunión
fue significativa porque como estudioso de la religión, estoy familiarizado con la historia de la iglesia ortodoxa
rusa, así como con el papel de la iglesia (así dicen los expertos) en la reciente prohibición a nivel
nacional de las actividades de los testigos de Jehová.
Aquí está una
muestra de lo que los testigos documentan en su página web www.JW.org:
April 7,
2016: Las autoridades rusas han sido cada vez más hostiles Los testigos se deben en gran medida a lo que se ha
descrito como la relación simbiótica del gobierno con la iglesia ortodoxa rusa. Los medios de comunicación
internacionales han informado que esta "estrecha alianza entre el gobierno y la iglesia ortodoxa rusa", como The
New York Times caracterizado, parece alimentar actos agresivos y la legislación dirigida a reprimir las actividades
de los testigos, así como las de otras minorías religiosas en Rusia.
13
de abril de 2016: Aunque el Traducción del nuevo mundo es sin duda una Biblia, el fiscal justifica su
acción afirmando que sólo las traducciones producidas según las "tradiciones sagradas" de la
iglesia ortodoxa rusa califican como Biblias.
21 de julio de 2017: Un embajador respondió:
"a la iglesia ortodoxa no le gusta que pesques en sus aguas." Más de diez embajadas enviaron representantes
a la audiencia de la corte y permanecieron durante toda la duración de 8 horas.
21
de septiembre de 2016: Además, explica el Dr. Jim Beckford, miembro de la Academia británica, "elementos
dentro de la iglesia ortodoxa rusa Connic con las fuerzas del orden para promover sus propios intereses y para suprimir cualquier
competición percibida."
A la tercera parte desinteresada, puede parecer que el
Dr. Beckford tiene un punto. El obispo Amelchenkov se ofreció como voluntario que a la edad de 32 es el obispo más
joven del conjunto de la iglesia ortodoxa rusa o de la iglesia católica romana (RCC).
Él
compartió que él tiene supervisión de un programa a nivel nacional diseñado para inculcar los
preceptos del Roc en los jóvenes rusos recién redactados por los militares. Declaró que estaba muy orgulloso
de facilitar ese adoctrinamiento mientras trabajaba estrechamente con el gobierno ruso.
Unión
con un Obispo?: Había pasado más de 25 años desde la última vez que pisó la ciudad
capital de Rusia. Cuando visité en enero de 1989, fue principalmente para ver si Dios nombre Jehová (Yehowah),
según lo representado por el hebreo Tetragrammaton YHWH de la cuatro-letra (יהוה), aparecido
en el Códice Leningrado B19a (el Antiguo Testamento escrito en hebreo a partir del año 1008 d.c.),
y en otro manuscrito hebreo, el Códice babylonicus Bibliorum (916 d.c.).
El
obispo estaba intrigado porque en 1989 pasé un tiempo dedicado a la investigación intensiva sobre estos manuscritos
bíblicos medievales en lo que era entonces la URSS, un gobierno que era demasiado joven para recordar, y que sólo
había leído en la clase de historia. Sólo tenía cuatro años en ese momento, cuatro años
más joven que mi hija. (él y yo bromeamos que yo era lo suficientemente mayor como para ser su padre. Vea nuestra
foto abajo.)Como resulta que el nombre de Dios aparece miles de veces en ambos documentos medievales. En consecuencia, el
nombre de Dios aparece miles de veces en el Traducción del nuevo mundo de las Sagradas Escrituras (producido
por los testigos de Jehová); y, en particular, se produce más de 3.500 veces en la Biblia de lengua rusa del
siglo XIX Makarios, producida por traductores de la iglesia ortodoxa rusa.
Lamentablemente,
una decisión reciente del Tribunal de apelación dictaminó que el Traducción del nuevo mundo
era "extremista", y como tal, "Ahora es una ofensa criminal para cualquiera para distribuir el Traducción
del nuevo mundo a los demás. Incluso poseer una copia personal puede poner uno en riesgo de incurrir en una multa
pesada--o peor." En última instancia, la corte basó su decisión en "Wikipedia y de un estudiante
de seminario ortodoxo." (consulte el tercer enlace que se indica a continuación para todas las cotizaciones de
este párrafo).
Como el obispo Amelchenkov y yo nos quedamos con esta conversación
deliciosa, otros tomaron nota. De hecho, el caballero sentado junto a él amablemente me ofreció su asiento para
que el obispo y yo pudiéramos continuar nuestra entrevista no planificada desde una posición sentada. Inquietantemente,
nuestro buen carácter, confiando en la conversación estaba en marcado contraste con las represiones injustificadas
contra los testigos.
Maneras de la despedida: Nuestros vuelos
de partida fueron escalonados. Lamentablemente, no tendríamos tanto tiempo para continuar nuestra entrevista como nos
hubiera gustado. Era un joven muy interesante. Uno podría sentir que estaba tratando de mantener la dignidad de convertirse
en su oficina.
Hablaba inglés excelente y tenía una humildad juvenil pero madura
sobre sí mismo. Antes de que pudiera abordar el delicado tema de la prohibición de los testigos de Jehová,
la llamada de embarque para su vuelo se hizo eco en todo el salón del aeropuerto.
Puesto
que soy un firme creyente en la libertad religiosa, es mi sincera esperanza que las autoridades rusas reconsideren su prohibición
a los testigos de Jehová y que el obispo Amelchenkov (tal vez después de leer este artículo sobre la
posibilidad de que llegue a él) hace lo que puede para facilitar ese esfuerzo.
Paz
y bendiciones a todos. Amén.
Swedish (computer translation)
Min Moskva intervju
med en biskop
av den Rysk-ortodoxa kyrkan
Var kyrkan bakom det senaste
förbudet mot Jehovas vittnen?
Firpo-filerna Digital nyhetsmagasin
av
Firpo Carr
1 januari 2018
På lördagen, november 25,
2017, intervjuade jag Seraphim Amelchenkov (visas ovan), biskopen i Moskva av den ryska ortodoxa kyrkan (Roc), vid Sheremetyevo
internationella flygplats i Moskva. Biskop Amelchenkov gick med på att tala med mig efter att ha undersökt identifiering
kontrollera min roll som en Universitetsadjunkt i komparativ religion.
Detta möte var
betydelsefullt eftersom jag som religionsforskare är både bekant med den ryska ortodoxa kyrkans historia, liksom
kyrkans roll (så säg experterna) i det nyligen genomförda riksomfattande förbudet mot Jehovas vittnens
verksamhet.
Här är ett urval av Vad vittnena dokument på deras hemsida www.JW.org:
April 7, 2016: De ryska myndigheterna har blivit alltmer fientliga mot Jehovas Vittnen
till stor del beror på vad som har beskrivits som regeringens symbiotiska förhållande med den ryska ortodoxa
kyrkan. Internationella medier har rapporterat att denna "nära allians mellan regeringen och den ryska ortodoxa
kyrkan", som New York Times karakteriseras det, verkar bränsle aggressiva handlingar och lagstiftning som
syftar till att undertrycka vittnenas verksamhet samt de andra religiösa minoriteter i Ryssland.
13
april, 2016: Även om den Ny världs Översättning är utan tvekan en bibel, åklagaren
rättfärdigar sin talan genom att påstå att endast översättningar som produceras i enlighet
med den ryska ortodoxa kyrkans "heliga traditioner" räknas som biblar.
21
juli 2017: En ambassadör svarade: "den ortodoxa kyrkan tycker inte om att du fiskar i deras vatten." Mer
än tio ambassader skickade representanter till domstolsförhandlingen och stannade för hela 8-timmars perioden.
September 21, 2016: Dessutom, förklarar Dr Jim Beckford, Fellow av British Academy,
"element inom den ryska ortodoxa kyrkan conning med de krafter för att främja sina egna intressen och att undertrycka
alla upplevda konkurrens."
Till ointresserad tredje part, kan det tyckas att Dr Beckford
har en punkt. Biskop Amelchenkov frivilligt att vid ålder 32 han är den yngsta biskopen i hela antingen den ryska
ortodoxa kyrkan eller den romersk-katolska kyrkan (RCC).
Han delade att han har tillsyn av
ett rikstäckande program för att ingjuta föreskrifter i Roc i ryska ungdomar nyligen utarbetats av militären.
Han förklarade att han var mycket stolt över att underlätta sådan indoktrinering när han arbetade
nära med den ryska regeringen.
Limning med en Biskop?: Det hade gått
drygt 25 år sedan jag senast satte sin fot i Rysslands huvudstad. När jag besökte i januari 1989, var det
främst att se om Guds namn Jehovah (Yehowah), som representeras av de fyra bokstäverna hebreiska Tetragrammaton
YHWH (יהוה), dök upp i Codex Leningrad B19a (gamla testamentet skrivet på hebreiska
från år 1008 C.E.), och i ett annat hebreiskt manuskript, Codex babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Biskopen var nyfiken på att i 1989 jag tillbringade tid engagerade i intensiv forskning om
dessa medeltida bibliska manuskript i vad som då Sovjetunionen, en regering han var för ung för att minnas,
och hade bara läst om i historie klass. Han var bara fyra år gammal vid den tiden, fyra år yngre än
min dotter. (han och jag skojade om att jag var gammal nog att vara hans far. Se vår bild nedan.)Som Det visar sig,
Guds namn visas tusentals gånger i båda medeltida dokument. På motsvarande sätt visas Guds namn tusentals
gånger i Ny världs översättning av de heliga skrifterna (producerad av Jehovas vittnen); och
framför allt, det förekommer mer än 3 500 gånger i den 19-talet ryska Makarios bibel, producerad av översättare
från den ryska ortodoxa kyrkan.
Tråkigt nog fastslogs i ett nytt överklagande
domstolsbeslut att Ny världs Översättning "extremistiska" och som sådana ",Det
är nu ett brott för vem som helst att distribuera Ny världs Översättning till andra. Till
och med ett personligt exemplar kan riskera att drabbas av en tung--eller värre." Domstolen grundade slutligen sitt
beslut på "Wikipedia och från en ortodox seminarie student." (se den tredje länken som anges nedan
för alla citat i det här stycket.)
Som biskop Amelchenkov och jag stod med denna
förtjusande konversation, andra noterade. I själva verket erbjöd den gentleman som sitter bredvid honom vänligt
mig sin plats så att biskopen och jag kunde fortsätta vår oplanerade intervju från en sittande position.
Störande, vår godmodiga, förtroendefullt samtal var i bjärt kontrast till omotiverade förtryck mot
vittnena.
Avsättning: Våra avresande flygningar var
vacklade. Tyvärr skulle vi inte ha så mycket tid att fortsätta vår intervju som vi skulle ha velat.
Han var en mycket intressant ung man. Man kunde lätt känna att han försökte upprätthålla värdigheten
blir hans ämbete.
Han talade utmärkt engelska och hade en Teenage ännu mogen
ödmjukhet om sig själv. Innan jag kunde dragbrotsch det känsliga föremålet för förbudet
mot Jehovas vittnen, ekade ombordstigningen för hans flyg över hela flygplatsens lounge.
Eftersom
jag är övertygad om religionsfrihet, är det min uppriktiga förhoppning att de ryska myndigheterna ompröva
sitt förbud mot Jehovas vittnen och att biskop Amelchenkov (kanske efter att ha läst denna artikel om chansen att
det når honom) gör vad han kan för att underlätta denna strävan.
Frid
och välsignelser till alla. Amen.
Tahitian (computer translation)
Tou Moscou uiuiraa
e te episekopo
no te Rusia Orthodox Ekalesia
Ua i te Ekalesia i te ban
i tupu iho nei i nia i te mau ite o Iehova?
Te Firpo te mau roro uira Newsmagazine
na roto i te Firpo Carr
1 no tenuare, 2018
I
nia i te mahana maa 25, Novema 2017, ua uiui serafimi Amelchenkov (faaitehia i nia nei), te episekopo o te Moscou o te Rusia
Orthodox Ekalesia (ROC), i te Sheremetyevo i te tauraa manureva na te ao nei i roto i te Moscou. E ua farii te episekopo Amelchenkov
i te paraparau iau i muri ae i te hiopoaraa i te parau tiaraa taata verifying i tou tiaraa ei hoe orometua haapii no te fare
haapiiraa teitei no te haapaoraa faaroo ang.
Mea faufaa rahi teie pureraa no te mea ei hoe
eivanaa no te haapaoraa faaroo, o vau i matau maitai i te aamu o te Ekalesia no Rusia Orthodox, mai te ohipa a te Ekalesia
(te parau atoa nei te mau taata aravihi) i roto i te ban no te fenua iho nei i nia i te mau ohipa o te mau ite o Iehova.
I o nei, e hoe hioraa no te Eaha te mau ite api parau i nia i to ratou te tahua itenati www.jw.org:
April 7, 2016: Rusia i te hui mana faatere, ua inoino rahi roa mai i te o Iehova
Te mau ite no te mea ua faataa mai te auraa maitai o te faatereraa hau i roto i te Ekalesia no Rusia Orthodox aita i rahi
roa. Ravea haaparareraa na te ao nei i te mainaina oia i faaite mai, teie «tapiri haroaroaraa i rotopu i te faatereraa
hau e i te Ekalesia no Rusia Orthodox, «mai te Te New York Times faaite, e au ra i te buka te mau ohipa ino
e te faatureraa i nia i te faaoromai i tona riri te mau ite i te mau faaoaoaraa mai te feia o te tahi atu te taehae i roto
i te no Rusia.
13 no eperera 2016: Noatu e, te Iritiraa no te ao nei i te api
e ma te ore e uiraa no te Bibilia, te prosecutor i tana ohipa na roto i te ma, ia farii anae huriraa hamanihia mai te
au i te «peu moa» o te Ekalesia no Rusia Orthodox mai te Bibilia.
21 no tiurai,
2017: I te hoe tia no te pahono mai nei: «Te Ekalesia Orthodox eiaha mai outou te taia i roto i ta ratou.»
Bucabuca hau atu i te ahuru e tono mai i te mau tia no te haavaraa e faaroo e e faaea noa oia i te taatoaraa o te 8 hora tau.
21 no setepa 2016: A taa noatu, i te faataa i Beckford o Jim taote, te mau hoa e no te
Academy no Peretane, i «te mau mea i roto i te Ekalesia no Rusia Orthodox connive i te mau puai o te faanahoraa no te
faatupu i to ratou iho mau hinaaro e i te faaore i te tatauraa ohipa».
I te pupu toru
e rave ra, e au ra e Beckford i te taote i te hoe taime. Ua faaoti te Amelchenkov o te episekopo e i te matahiti 32, o oia
te episekopo api roa ae i roto i te taatoaraa o te Ekalesia no Rusia Orthodox e aore ra, i te Ekalesia katorika Roma (RCC).
Ua faaite mai oia e ua i oia i te hioraa i te hoe faanahoraa no te fenua i faataahia no te
haapii i te mau ture o te ROC i roto i te mau kabinataan Rusia-api-hia i te fifi na roto i te nuu faehau. Ua parau oia e,
o oia tei faahiahia roa no te faaohie i te reira huru indoctrination mai e ua rave i te ohipa maitai i te faatereraa hau i
Rusia.
Aparaparauraa i te hoe Episekopo?: E ua hau atu i te 25 matahiti mai
te taime ua hopea e taahi i roto i te oire pu no te. Ia haere au e farerei i roto i te avae tenuare 1989, ua na mua roa no
te hio e, mai te mea e o te Atua ioa (IehovaYehowah), mai na roto i te maha te rata reo Hebera Tetragrammaton YHWH
(e faahohoaraaיהוה), ua fa mai i roto i te Codex Leningrad B19a (te faufaa tahito i papaihia
i roto i te reo Hebera no roto mai i te matahiti 1008 C.E.), e i roto i te reo Hebera i te tahi faahou i te papairaa, te Codex
Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Na te episekopo e maere e, i roto i te matahiti
1989 ua horoa i te taime no te ohipa i roto i te maimiraa i te puai i nia i te Bibilia mau teie mau medieval api te parau
i roto i te i reira te USSR, te faatereraa hau, i roa i te feia api ia haamanao e e noa i taio i roto i te aamu i te piha
haapiiraa. Ua riro oia e maha noa matahiti tona i te taime, te api ae i tau tamahine e maha matahiti. (Oia e, te hauti e ua
navai te paari no te ia i tona metua tane. A hio i to tatou hohoa i raro nei.)Mai te i, i te ioa o te Atua ra e rave rahi
tauatini o te mau tau i roto i te mau parau e te medieval. Rahi, i te ioa o te Atua e au ra e rave rahi tauatini o te mau
tau i roto i te Te iritiraa api i te ao nei no te mau papairaa moa (hamanihia na roto i te mau ite o Iehova); e te
auraa ra, e tupu ia 3,500 hau atu i tau i roto i te tenetere 19 reo Rusia Makarios Bibilia, hamanihia na roto i te taata iriti
parau mai roto mai i te Ekalesia no Rusia Orthodox.
Mea oto ra, te hoe faaotiraa appellate
aorai i tupu iho nei i te faatere e te Iritiraa no te ao nei i te api Ua «extremist», e te mai»I
teie nei e, te nia i te hara o te hara i te hoe taata no te opere i te Iritiraa no te ao nei i te api i te tahi atu
mau taata. Noatu e noaa i te hoe hohoa no te taata iho e i te incurring i te reira teimaha hoe--e aore ra i te ino.»
Ua au i te pae hopea te haavaraa i te mau faaotiraa i nia i te»Wikipedia e mai roto mai i te hoe piahi no te haapiiraa
evanelia e te afaro.» (A hio i te toru o i te hono i raro nei no te mau faahitiraa parau i roto i teie paratarafa).
Mai te episekopo Amelchenkov e ua tia i teie mau aparauraa oaoa, ia vetahi e ia rave au i te nota.
I roto i te parau mau, te taata e parahi ra i muri iho i iana ma te maru i pupu mai tona parahiraa e te episekopo e e nehenehe
e tamau noa to tatou uiuiraa tano mai roto mai i te tiaraa i te parahi. Disturbingly, ta maua aparauraa i te good-natured,
te tiaturiraa, e i roto i te area roa i te oaoa o te repressions na te mau ite.
Te
mau ravea-raa-hia: To tatou rereraa faaʻetaʻeta maere ra to faufaa rahi. Te mea peapea ra, aita ia tatou
i te taime e ia tamau noa i ta tatou uiuiraa mai tatou e ua au. Ua oia i te hoe na taata api e e mea faahiahia. Te hoe e nehenehe
e e mea ohie ia ite, te tamata ra oia i te turu i te hanahana i tona piha toroa no te riroraa ei.
Ua
parau i te reo peretane e maitai roa oia, e i te boyish ra te paari te feruriraa, te haehaa no nia iana iho. Na mua
ae e nehenehe e broach au i te tumu parau delicate o te ban i nia i te mau ite o Iehova, te boarding piiraa no tona manureva
i te tavevo mai na roto i te poro i te tauraa manureva.
Mai nei au i te hoe taata faaroo ma
te aueue ore i roto i te tiamaraa pae faaroo, e tou mau tiaturiraa, rusia i te hui mana faatere ia to ratou ban i nia i te
Iehova o te mau ite e taua episekopo Amelchenkov (penei ae i muri iho a taio i teie parau papai i nia i te taime e tae mai
te reira iana) e eaha te mea e nehenehe ia oia no te faaohie i te reira tautooraa.
Te hau
e te mau haamaitairaa i te taatoaraa. Amene.
Tamil (computer translation)
ஒரு
பிஷப் என் மாஸ்கோ பேட்டி
,, ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச்
சமீபத்திய
தடையை யெகோவாவின் சாட்சிகள்
பின்னால் யது?
Firpo கோப்புகள்
டிஜிட்டல் பின்பற்றுவதாகவும்
Firpo கார்
ஜனவரி 1,
2018
சனிக்கிழமை, நவம்பர்
25, 2017 அன்று, நான் பரவசமே (மேலே
காட்டபட்டிருக்கும்)
Amelchenkov,, ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச் (ROC), மாஸ்கோ பிஷப்,
பேட்டி, Sheremetyevo சர்வதேச விமான
நிலையம் மாஸ்கோவில்.
ஆயர் Amelchenkov பல்கலைக்கழக ஆசிரியர்
மத ஒப்பீட்டு முறையில்
சரிபார்க்கும் அடையாள
ஆராய்ந்தபின்னர் என்னுடன்
பேச சம்மதித்தார்.
மார்க்க
அறிஞர் என்று ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச், அதே போல் திருச்சபையின்
பங்கு வரலாறு அறிந்தவர்கள்
இருவரும் எனக்கு இந்த
சந்திப்பு குறிப்பிடத்தக்கதாகும்
(எனவே வல்லுநர்கள் கூறுகிறார்கள்),
யெகோவாவின் சாட்சிகள்
செயல்களை அண்மையில் நாடு
முழுவதும் தடை.
இங்கே
ஒரு மாதிரி என்ன சாட்சிகள்
ஆவணத்தை வலைத்தளம் www.jw.org:
April 7, 2016: ரஷ்ய அதிகாரிகள்
யெகோவாவின் என்று பெருகிய
முறையில் விரோதப் போக்கை
இருந்திருக்க சாட்சிகள்
பெரும்பாலும் காரணமாக
என்ன அரசாங்கத்தின் கூட்டுயிர்
உறவை ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச் என்று குறிப்பிடப்பட்டார்.
சர்வதேச ஊடகங்கள் தெரிவித்துள்ளன
என்பதை இந்த "கூட்டணி
அரசும், ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச்" என்று நியூ யோர்க்
டைம்ஸ் அது, எரிபொருள்
தோன்றும் ஆக்கிரமிப்பு
சட்டம் மற்றும் சட்டம்
சாட்சிகள் செயல்பாடுகள்.
அதே போல், பிற மத சிறுபான்மையினருக்கு
ரஷ்யாவில் அடக்குவதை
நோக்கமாகக்.
ஏப்ரல்
13, 2016: என்றாலும், புதிய உலக
மொழிபெயர்ப்பு பைபிள்,
அரசு வழக்குரைஞர் தனது
நடவடிக்கை என்று பைபிள்
மொழிபெயர்ப்பு ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச் "புனிதமான மரபுகள்"
படி உற்பத்தி மட்டுமே
தகுதி கூறி நியாயப்படுத்தும்
கேள்வி இல்லாமல் உள்ளது.
ஜூலை 21, 2017: ஒரு தூதர்
பதிலளித்தார்: "திருச்சபைக்கு
தங்கள் கடலில் நீங்கள்
நேசிப்பதில்லை." நீதிமன்ற
விசாரணையில் பிரதிநிதிகளை
அனுப்பி பத்து தூதரகங்கள்
மற்றும் முழு 8 மணி நேர
காலம் தங்கினார்.
செப்டம்பர்
21, 2016: மேலும், டாக்டர் ஜிம்
Beckford, "ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச் சக்திகள் தமது
சொந்த நலன்களை மேலும்
உணரப்பட்ட போட்டியை ஒடுக்க
சக்திகளுடன் மறைப்பதையோ."
பிரிட்டிஷ் அகாடமி சக
விளக்குகிறது
ஆர்வமில்லாமல்
மூன்றாம் தரப்பு டாக்டர்
Beckford ஒரு புள்ளியில் உள்ளது
என்று தோன்றலாம். வயது
32 தான் ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
திருச்சபை அல்லது உரோமன்
கத்தோலிக்க திருச்சபை
(கான்கிரீட்) முழுவதிலும்
இளைய பிஷப், பிஷப் Amelchenkov என்று
முன்வந்தார்.
அவர்
பகிர்ந்து மேற்பார்வை
ரஷ்ய இளைஞர்கள் இராணுவத்தால்
புதிதாக வரையப்பட்டு,
ROC கட்டளைகளை அறிமுகப்படுத்தப்பட்டுள்ளதாக
வடிவமைக்கப்பட்ட ஒரு
திட்டம் உள்ளது. இத்தகைய
முறையில் ஏதுவாக மிகவும்
பெருமை கொள்வதாகவும்
கூறினார் அவர் ரஷ்ய அரசாங்கத்துடன்
நெருக்கமாக வேலை.
உடன்
பிணைப்பு ஒரு பிஷப்?:
நான் கடைசியாக ரஷ்யாவின்
தலைநகரம் கால் 25 ஆண்டுகளுக்கு
மேல் ஆகிறது இருந்தது.
1989 ஜனவரியில் சென்றபோது
முதன்மையாக பார்ப்பதற்கு
அது அல்லாஹ்வின் யெகோவா
(பெயர்Yehowah), பிரதிநிதித்துவப்
நான்கு கடிதம் ஹீப்ரு
Tetragrammaton யெகோவாவும் (יהוה), ல்,
கோடக்ஸ் லெனின்கிராட்
B19a (ஹிப்ரூ எழுதப்பட்ட
ஆண்டு 1008 தொடர்பான விவாதங்களில்
பெரும் இருந்து ருத்தான),
மற்றும் மற்றொரு எபிரேய
கையெழுத்துப், கோடக்ஸ்
Babylonicus Petropolitanus (916 தொடர்பான விவாதங்களில்
பெரும்).
1989 ல் நான்
சோவியத் அரசு அவர் நினைவில்
சிறுவனாக இருந்ததால்,
மட்டுமே பற்றி வரலாறு
வகுப்பில் படித்த பிறகு
என்ன, இந்த இடைக்கால பைபிள்
கையெழுத்துப் தீவிர ஆராய்ச்சியில்
ஈடுபட்டு நேரம் கழித்த
என்று மருண்டு பிஷப்.
அவர் மட்டும் நான்கு
நேரத்தில், நான்கு வயது
இளையவரான என் மகள் வயது.
(நானும் அவரது தந்தை பழைய
இருந்தது என்று வருகிறது.
எங்கள் படத்தைப் பார்க்கவும்.)என
அது, ஆயிரம் முறை இரு இடைக்கால
ஆவணங்களில் அல்லாஹ்வின்
பெயர் தோன்றும். பல்லாயிரக்கணக்கான
முறை அல்லாஹ்வின் பெயர்,
தோன்றும், புதிய உலக மொழிபெயர்ப்பு
புனித சமய நூல்களின்
தாக்கம் (உற்பத்தி) யெகோவாவின்
சாட்சிகள்; மற்றும் குறிப்பாக,
அது 3,500 முறை ரஷ்ய ஆர்த்தடாக்ஸ்
சர்ச் மொழிபெயர்ப்பாளர்கள்
உற்பத்தி 19-ம் நூற்றாண்டில்
ரஷ்ய மொழி மகாரியோஸ்
பைபிள் காணப்படுகிறது.
என்று அண்மையில்
உயர்நீதிமன்றம் முடிவு,
ஆட்சி, புதிய உலக மொழிபெயர்ப்பு
"தீவிரவாத", அத்தகைய போல
இருந்தது"இப்போது அது
ஒரு கிரிமினல் குற்றமும்
யாரும் விநியோகிக்க,
புதிய உலக மொழிபெயர்ப்பு
மற்றவர்களுக்கு. தனிப்பட்ட
நகலை பெற்று கடுமையான
அபராதம் செலவில் அபாயம்
வைத்து இருக்கலாம்--அல்லது
மோசமான. " நீதிமன்றம்
இறுதியில் முடிவு அடிப்படையில்"தமிழ்
மற்றும் வைதீக வேத மாணவர்.
" (மூன்றாம் இணைப்பு இந்த
பத்தியில் அனைத்து மேற்கோள்,
கீழே பட்டியலிடப்பட்டுள்ள
பார்க்க.)
ஆயர் Amelchenkov
மற்றும் இந்த ஆனந்தமான
உரையாடலை நின்ற மற்றவர்கள்
அறிந்துள்ளதாகக் கூறினார்.
ஆயர் மற்றும் திட்டமிடப்படாத
பேட்டி ஒரு உட்கார்ந்த
அந்த உண்மையில் அடுத்த
உட்கார்ந்து கனவான் அவனை
அன்போடு என்னிடம் இருக்கைக்கு
நீட்டினார். ஏஸ்ஸின்
என்று பறைசாற்றியது,
நம்பிக்கையான உரையாடல்
எதிராக சாட்சிகள் நியாயமற்ற
இப்படியல்ல எதிர்மாறாக
இருந்தது.
பிரியும்
வழிகள்: எங்கள் விழுமியங்களை
விமானங்கள் ஏசினாள்.
வருந்தத்தக்க வகையில்,
நாம் விரும்பும் எங்கள்
பேட்டி தொடர்ந்து எவ்வளவு
நேரம் இல்லை என்று. அவர்
ஒரு சுவாரஸ்யமான இளைஞன்.
பதவி ஆவதற்கு கண்ணியம்
நிலைநிறுத்த முயற்சித்தார்
ஒருவர் எளிதில் உணர முடியும்.
சிறந்த ஆங்கிலம்
பேசவில்லை அவன் தன்னை
பற்றி உற்சாகத்தினாலும்
இன்னும் முதிர்ந்த பணிவு
இருந்தது. முன்பு நான்
யெகோவாவின் சாட்சிகள்,
விமானம் முழுவதும் விமான
நிலைய லவுஞ்சில் எதிரொலித்து
போர்டிங் அழைப்பு தடை
நுணுக்கமான தலைப்பு பற்றி
சிந்திக்கவும் முடியாது.
மத சுதந்திரம் நான்
உறுதியாக நம்புகிறேன்,
என் அந்தரங்க ஆகிவிட்டது
ரஷ்ய அதிகாரிகள் யெகோவாவின்
தடையை மறுபரிசீலனை நம்பிக்கை
தான் சாட்சிகள் மற்றும்
பிஷப் Amelchenkov (ஒருவேளை அவனை
அடையும் வாய்ப்பு இந்த
கட்டுரை படித்த பிறகு)
இல்லை அவர் அந்த முயற்சி
செய்ய முடியும்.
அமைதி
மற்றும் அனைத்து ஆசீர்வாதம்.
ஆமென்.
Thai (computer translation)
บทสัมภาษณ์กรุงมอสโกของฉันกับอธิการ
ของการ รัสเซีย
คริสตจักรอยู่เบื้องหลังการห้ามล่าสุดในพยานของยะโฮวาห์?
ไฟล์ Firpo ดิจิตอล Newsmagazine
โดย Firpo คาร์
1มกราคม๒๐๑๘
ในวันเสาร์ที่25พฤศจิกายน๒๐๑๗ผมสัมภาษณ์
Seraphim Amelchenkov (แสดงข้างต้น), อธิการของมอสโกของรัสเซียดั้งเดิมโบสถ์
(ROC), ที่ สนามบินนานาชาติเชเรเมเตีย
ในมอสโก. อธิการ Amelchenkov ตกลงที่จะพูดคุยกับฉันหลังจากการตรวจสอบการระบุที่ยืนยันบทบาทของฉันเป็นผู้สอนในมหาวิทยาลัยของศาสนาเปรียบเทียบ.
การประชุมนี้มีความสำคัญเพราะเป็นนักวิชาการของศาสนา,
ฉันทั้งสองคุ้นเคยกับประวัติศาสตร์ของรัสเซียคริสตจักรดั้งเดิม,
เช่นเดียวกับบทบาทของคริสตจักร
(เพื่อให้กล่าวว่าผู้เชี่ยวชาญ)
ในที่ผ่านมาทั่วประเทศบ้านในกิจกรรมของพยานของยะโฮวาห์.
นี่คือ การสุ่มตัวอย่างของ
สิ่งที่เอกสารพยานใน
www.jw.org เว็บไซต์ของพวกเขา:
April 7, ๒๐๑๖: เจ้าหน้าที่รัสเซียได้รับการเป็นมิตรมากขึ้นในการยะโฮวาห์
พยานส่วนใหญ่เนื่องจากสิ่งที่ได้รับการอธิบายว่าเป็นความสัมพันธ์ที่ชีวภาพของรัฐบาลกับรัสเซียคริสตจักรดั้งเดิม.
ร้านสื่อนานาชาติได้รายงานว่า
"พันธมิตรปิดระหว่างรัฐบาลและรัสเซีย
เดอะนิวยอร์กไทม์ส
ลักษณะมัน, ดูเหมือนเชื้อเพลิงการกระทำที่ก้าวร้าวและกฎหมายที่มุ่งเน้นที่การปราบปรามกิจกรรมของพยานเช่นเดียวกับผู้ที่อยู่ในศาสนาอื่นๆในรัสเซีย.
13เมษายน๒๐๑๖: แม้ว่าการ
แปลโลกใหม่ โดยไม่มีคำถามพระคัมภีร์อัยการจัดการกระทำของเขาโดยอ้างว่าเฉพาะคำแปลที่ผลิตตาม
"ประเพณีศักดิ์สิทธิ์"
ของรัสเซียคริสตจักรดั้งเดิมที่มีคุณสมบัติเป็นพระคัมภีร์
21กรกฎาคม๒๐๑๗: แอมบาสเดอร์ตอบสนอง:
"คริสตจักรดั้งเดิมไม่ชอบคุณตกปลาในน่านน้ำของพวกเขา"
สถานทูตมากกว่าสิบที่ส่งตัวแทนให้กับศาลได้ยินและอยู่ในระยะเวลา8ชั่วโมงทั้งหมด
21กันยายน๒๐๑๖: นอกจากนี้อธิบายดร.
จิม Beckford, เพื่อนของสถาบันการศึกษาอังกฤษ,
"องค์ประกอบภายในรัสเซียโบสถ์ดั้งเดิม
connive กับกองกำลังของการสั่งซื้อเพื่อส่งเสริมความสนใจของตัวเองและเพื่อระงับการแข่งขันที่รับรู้ใดๆ"
ไปยังบุคคลที่สามปา,
มันอาจปรากฏว่าดร. Beckford
มีจุด. อธิการ Amelchenkov อาสาสมัครที่อายุ๓๒เขาเป็นอธิการที่เล็กที่สุดในทั้งสองของรัสเซียหรือโบสถ์คาทอลิกโรมัน
(RCC).
เขาใช้ร่วมกันว่าเขามีการกำกับดูแลของโปรแกรมทั่วประเทศที่ออกแบบมาเพื่อปลูกฝังศีลของ
ROC ในรัสเซียของเยาวชนใหม่ร่างโดยทหาร.
เขาได้ระบุว่าเขามีความภาคภูมิใจมากที่จะ
indoctrination เช่นเขาทำงานอย่างใกล้ชิดกับรัฐบาลรัสเซีย.
พันธะ บิ ?: มันได้รับดีกว่า25ปีนับตั้งแต่ผมตั้งเท้าล่าสุดในเมืองหลวงของรัสเซีย.
เมื่อผมเข้าเยี่ยมชมในเดือนมกราคม๑๙๘๙,
มันเป็นหลักที่จะเห็นว่าพระเจ้า
ชื่อยะโฮวาห์ (Yehowah) ตามที่แสดงด้วยสี่ตัวอักษรฮิบรู
Tetragrammaton YHWH (יהוה) ปรากฏในการ
Codex ราด B19a (พันธสัญญาเดิมที่เขียนในภาษาฮิบรูจากปี๑๐๐๘
C.E.) และในต้นฉบับฮีบรูอื่น
Codex Babylonicus Petropolitanus (๙๑๖ C.E.)
บิชอปได้ทึ่งว่าใน๑๙๘๙ผมใช้เวลาในการวิจัยที่เข้มข้นใน
manuscripts คัมภีร์ไบเบิลในยุคกลางเหล่านี้ในสิ่งที่เป็นแล้วสหภาพโซเวียต,
รัฐบาลเขาเป็นเด็กเกินไปที่จะจำ,
และมีเพียงอ่านเกี่ยวกับในชั้นเรียนประวัติศาสตร์.
เขามีอายุเพียงสี่ปีในเวลาสี่ปีกว่าลูกสาวของฉัน
(เขาและฉัน joked ว่าผมเก่าพอที่จะเป็นพ่อของเขา.
ดูภาพของเราด้านล่าง.)เป็น
ชื่อของพระเจ้าปรากฏหลายพันครั้งในเอกสารยุคกลางทั้งสอง
ชื่อของพระเจ้าจะปรากฏเป็นพันๆครั้งใน
คำแปลโลกใหม่ของพระคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์
(ผลิตโดยพยานของยะโฮวาห์);
และที่โดดเด่น, มันเกิดขึ้นมากกว่า๓,๕๐๐ครั้งในศตวรรษที่19ภาษารัสเซีย
Makarios, ผลิตโดยนักแปลจากรัสเซียดั้งเดิมคริสตจักร.
เศร้า, การตัดสินใจของศาลอุทธรณ์ล่าสุดปกครองว่า
แปลโลกใหม่ "โต่ง" และเป็นเช่นนั้น
"ขณะนี้เป็นการกระทำผิดทางอาญาสำหรับทุกคนที่จะกระจาย
แปลโลกใหม่ กับผู้อื่น
แม้ว่าจะมีสำเนาส่วนบุคคลอาจใส่หนึ่งในความเสี่ยงของการเกิดขึ้นหนัก--หรือแย่ลง."
ศาลในท้ายที่สุดตามการตัดสินใจของ
"วิกิพีเดียและจากนักเรียนในโรงเรียนสอนแบบดั้งเดิม."
(ดูการเชื่อมโยงที่สามที่แสดงด้านล่างสำหรับใบเสนอราคาทั้งหมดในย่อหน้านี้)
ในฐานะที่อธิการ
Amelchenkov และฉันยืนมีการสนทนาที่น่ารื่นรมย์นี้,
คนอื่นๆเอาหมายเหตุ.
ในความเป็นจริง, สุภาพบุรุษนั่งอยู่ถัดจากเขากรุณาเสนอฉันที่นั่งของเขาเพื่อให้อธิการและฉันสามารถดำเนินการสัมภาษณ์ที่ไม่ได้วางแผนของเราจากตำแหน่งที่นั่ง.
Disturbingly ที่ดีที่สุดของเราพนักงานการสนทนาที่อยู่ในความแตกต่างของการสิ้นสุดที่จะเปรียบเทียบกับ
unjustified repressions กับพยาน
วิธีการแยก:
เที่ยวบินออกเดินทางของเราถูกเหลื่อม
Regrettably, เราจะไม่มีเวลามากที่จะดำเนินการสัมภาษณ์ของเราในขณะที่เราจะได้รับความชื่นชอบ.
เขาเป็นคนหนุ่มสาวที่น่าสนใจมาก
หนึ่งสามารถรู้สึกได้อย่างง่ายดายเขาพยายามที่จะเสริมศักดิ์ศรีกลายเป็นสำนักงานของเขา.
เขาพูดภาษาอังกฤษที่ยอดเยี่ยมและมี
boyish ยังอ่อนน้อมถ่อมตนเกี่ยวกับตัวเอง
ก่อนที่ฉันจะสามารถ
broach เรื่องที่ละเอียดอ่อนของบ้านบนพยานของยะโฮวาห์,
การเรียกขึ้นเครื่องสำหรับสะท้อนเที่ยวบินของเขาที่อยู่ทั่วท่าอากาศยานเลานจ์.
ตั้งแต่ฉันเป็นผู้เชื่อของบริษัทในเสรีภาพทางศาสนา,
มันเป็นความหวังที่จริงใจของฉันที่เจ้าหน้าที่รัสเซียพิจารณาบ้านของพวกเขาในพยานของยะโฮวาห์และที่อธิการ
Amelchenkov (บางทีหลังจากที่อ่านบทความนี้ในโอกาสที่มันมาถึงเขา)
สิ่งที่เขาสามารถที่จะอำนวยความสะดวกที่พยายาม.
สันติภาพและพรทุกคน
อาเมน .
Tongan (computer translation)
Hoku 'initaviu Mosikou
mo ha pisope
'o e Lusia Orthodox Siasi
Ko e Siasi 'i he tu'a 'o e hono
ta'ofi kimui ni mai 'a e kau fakamo'oni 'a Sihova?
E Newsmagazine faka'ilekitulonika 'a e ngaahi
faile 'o e Firpo
fai 'e Firpo Carr
'Aho 1 'o Sanuali, 2018
'I he 'aho Tokonaki, 25, Novema 2017, ne u 'initaviu selafimi Amelchenkov ('oku ha atu 'i 'olunga),
e pisope 'o Mosikou 'o e lea faka-Lusia Orthodox Siasi (Los), 'i he Mala'e vakapuna fakavaha'apule'anga 'o e Sheremetyevo
'i Mosikou. 'Oku loto 'a e Amelchenkov 'o e pisope ke lea 'aki kiate au hili 'ene sivi hoku fatongia ko ha faiako 'o e 'Univesiti
'o e lesoni fakalotu kehe.23 ko hono fakapapau'i e ID.
Na'e mahu'inga 'a e fakataha ko 'eni
koe'uhi he 'oku ou hoko ko ha tangata ako mataotao 'o e tui fakalotu, 'a e fakatou maheni mo e hisitolia 'o e Siasi ki he
Orthodox Lusia, 'o hange foki ko e fatongia 'o e Siasi (pehe ko ia 'a e kau mataotao) 'i he hono ta'ofi fakafonua kimui ni
mai 'i he ngaahi 'ekitiviti 'a e kau fakamo'oni 'a Sihova.
'Oku 'i heni ha sipinga 'o e Ko
e ha 'a e kau fakamo'oni fakamatala 'i he'enau uepisaiti ko e www.jw.org:
April 7, 2016:
Kuo faka'au ke fakafetau ki 'a Sihova 'a e kau ma'u mafai Lusia Ko e kau fakamo'oni lahi koe'uhi ko e me'a na'e fakamatala'i
ko ha va fetu'utaki feohi 'a e pule'anga 'i he lea faka-Lusia Orthodox e Siasi. Kuo lipooti mai 'e he fa'ahinga mitia fakavaha'a-pule'anga
ko 'eni "faka'osi 'i he vaha'a 'o e pule'anga pea mo e lea faka-Lusia Orthodox e Siasi," ko e He New York Times
Na'e fakafotunga ia, 'oku ngali lolo fakaehaua ko 'eni 'o e ngaahi ngaue mo e lao 'a ia 'oku fakataumu'a 'i he fakamo'ulaloa
ngaahi 'ekitiviti 'a e kau fakamo'oni 'o hange ko kinautolu 'o kehe lava fakalotu 'i Lusia.
'Aho
13 'o 'Epeleli 2016: Neongo e Liliu 'o e maama fo'ou 'Oku 'ikai ha toe fehu'ia 'oku fakatonuhia'i 'e ha Tohi
Tapu, 'a ia ko e tali 'a hono ngaue 'aki 'o pehe ko e liliu pe fa'u ia 'o fakatatau mo e "ngaahi talatukufakaholo toputapu"
'o e Siasi ki he Orthodox Lusia 'oku fakafe'unga'i ia ko e ngaahi Tohi Tapu.
'Aho 21 'o
Siulai, 2017: Ko e 'amipasitoa 'e taha 'oku tali mai: "E Siasi Orthodox 'ikai sai'ia ke taumata'u 'i honau ngaahi
vai." 'Ave 'a e kau fakafofonga ki he fanongo ki he fakamaau'anga atu ha kau talafekau 'e toko lahi ange 'i he hongofulu
mo nofo ki he kotoa 'o e houa 'e 8 loloa.
'Aho 21 'o Sepitema 2016: 'Ikai ngata ai,
'oku fakamatala'i 'e Toketa Jim Beckford, ko e kaunga 'o e 'apiako Pilitania, "'oku connive 'a e ngaahi 'elemeniti 'i
he lea faka-Lusia Orthodox e Siasi mo e ngaahi malohi 'o e maau ke poupou'i 'enau ngaahi me'a 'oku sai'ia ai mo feinga ke
ta'ofi ha fa'ahinga fe'auhi kuo fakatokanga'i."
Ke oli'ia e fa'ahi hono tolu, ngali 'oku
Dr. Beckford ma'u ha tu'unga. Na'e pole ia 'e Pisope Amelchenkov 'i he ta'u 32 ko e pisope ta'u si'i taha 'i he kotoa 'o e
lea faka-Lusia Orthodox e Siasi pe ko e Siasi Katolika Loma (RCC).
Na'a ne vahevahe 'a e
'oku ne ma'u ki hono tokanga'i 'o ha polokalama fakafonua na'e fakataumu'a ke fakatokakano 'a e ngaahi akonaki 'o e Los 'i
he to'utupu Lusia ne toki fa'u ia 'i he ngaue fakakautau. Na'a ne pehe ko e laukau ke fakafaingofua'i 'a e fa'ahinga indoctrination
hange ko ia na'a ne ngaue vaofi mo e pule'anga Lusia.
Fetu'utaki vaofi mo ha Pisope?:
Kuo laka hake he ta'u 'e 25 talu mei he taimi fakamuimui 'oku tu'u va'e 'i he kolomu'a 'o Lusia. 'I he taimi 'oku ou 'a'ahi
ki ai 'i Sanuali 'o e 1989, na'e meimei fakatautautefito pe ia ki he vakai, kapau 'oku 'a e 'Otua hingoa (SihovaYehowah),
hange ko e fakafofonga'i 'aki 'a e fa-tohi YHWH 'o e Tetragrammaton faka-Hepelu ko e (יהוה), na'e
'asi 'i he Codex Leningrad B19a (he Fuakava Motu'a tohi 'i he lea faka-Hepeluu mei he C.E. ta'u 1008), pea 'i ha
toe tohi faka-Hepeluu, e Codex Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Na'e malie'ia
he na'a ku fakamoleki 'i he 1989 taimi femo'uekina 'i he fakatotolo lahi 'i he ngaahi ngaahi fakamatala fakatohitapu motu'a
'i he taimi ko ia ko e USSR, ko ha pule'anga na'a ne fu'u kei si'i ke ke manatu'i, pea ne toki lau fekau'aki mo e 'i he kalasi
hisitolia 'a e pisope. Na'a ne ta'u pe 'e fa 'i he taimi, 'i he ta'u 'e fa si'i hifo he hoku 'ofefine. (Ne fakakata 'o pehe
ne u ta'u motu'a fe'unga ke hoko ko 'ene tamai. Vakai, 'etau ta 'i lalo.)Ko e taufetongi 'i hono, 'oku 'asi mai 'a e 'Otua
'a e hingoa 'e lauiafe 'o e ngaahi kuonga 'i he ongo ngaahi me'a fakapepa 'o e ngaahi ta'u Lotoloto. Fakahoa, e huafa 'o e
'Otua 'a ha lauiafe 'o e ngaahi kuonga 'i he Liliu 'o e maama fo'ou 'o e folofola ma'oni'oni (na'e fa'u 'e he kau
fakamo'oni 'a Sihova); pea fakatokanga'i ange, 'oku hoko ai 'a e laka hake he tu'o 3,500 'i he senituli 19 lea faka-Lusia
Makarios Tohi Tapu, kuo fa'u 'e he kau liliu lea mei he lea faka-Lusia Orthodox e Siasi.
Ko
e me'a fakamamahi, 'oku pule'i ai ia 'e ha fili kimui ni mai 'o e fakamaau'anga 'o e appellate e Liliu 'o e maama fo'ou
Ko e "extremist", pea 'i he'ene pehee "Ko 'eni ko ha hia faihia ki ha taha ke ne tufaki e Liliu 'o e maama
fo'ou ki he ni'ihi kehe. Neongo kuo nau 'osi ma'u ha tatau fakatautaha 'e lava ke fakamu'omu'a 'e ha taha 'i ha tu'unga
fakatu'utamaki 'o e taa'i ha sai pe mamafa--pe toe kovi ange. " E fakamaau'anga iku fakatefito hono fili 'i he"Wikipedia
mo mei ha tokotaha ako mateaki 'o e semineli. " (Vakai ki he fehokotaki'anga ko e tolu 'oku hiki atu 'i lalo ki he kotoa
'o e ngaahi lea 'i he palakalafi ko 'eni.)
Hange ko ia 'oku tu'u ai 'a e fetalanoa'aki fakafiefia
ko 'eni mo pisope Amelchenkov, ni'ihi kehe ne fakatokanga'i ange. Ko hono mo'oni, e tangata na'e tangutu hoko mai ki anga'ofa
ia ne foaki mai hono sea koe'uhi ke mo he pisope 'e lava ke kei hokohoko atu pe 'etau 'initaviu ta'e 'amanekina mei ha tu'unga
tangutu. Disturbingly, ko 'ema talanoa good-natured, falala na'e 'i he mahino 'ene fehangahangai mo e repressions totua tau'i
'a e kau fakamo'oni.
Ngaahi founga 'o e mavae: Na'e 'ai 'e ko
'etau puna pehee kuo nau mavahe atu. Me'apango, he 'ikai 'oku tau ma'u ha taimi lahi ke hokohoko atu 'etau 'initaviu hange
ko ia 'oku tau faka'amu ki ai. Ko ha tangata kei talavou malie 'aupito. 'E lava ke faingofua taha ongo'i na'a ne feinga ke
pukepuke hake 'a e tu'unga faka'ei'eiki ko e hoko ko hono 'ofisi.
Na'a ne lea faka-Pilitania
lelei pea ma'u ha loto fakatokilalo fakatamasi'i si'i ka matu'otu'a fekau'aki mo ia. Kimu'a pea toki lava ke u broach
e kaveinga pelepelengesi 'o e hono ta'ofi e fakamo'oni ko ia 'a Sihova, ko e uiui'i ko e heka ki he vakapuna na'e toe fakaongo
mai 'i he kotoa 'o e loto fale he mala'e vakapuna.
Talu mei he taimi 'oku ou tui mo'oni 'i
he tau'ataina fakalotu, ko 'eku fakamatoato toe fakakaukau'i 'e kau ma'u mafai Lusia 'a 'enau hono ta'ofi e Sihova 'a e 'amanaki
lelei 'a e kau fakamo'oni mo e Amelchenkov 'o e pisope (Mahalo hili hono lau e fakamatala ko 'eni 'i he faingamalie 'oku a'u
kiate ia) 'Oku fakahoko e me'a 'oku ne lava ke tokoni ai 'i he ngaue.
Nonga, pea mo e ngaahi
tapuaki kotoa pe. 'Emeni.
Turkish (computer translation)
Bir piskoposla Moskova
röportajım
ve Rus Ortodoks Kilisesi
Yehova 'nın tanıklarına
son yasağının arkasındaki kilise mi?
Firpo dosyaları dijital haber
tarafından Firpo can
1 Ocak 2018
Cumartesi,
Kasım 25, 2017, ben Amelchenkov (yukarıda gösterilen), Rus Ortodoks Kilisesi Moskova Piskoposu (ROC), de Sheremetyevo
Uluslararası Havaalanı Moskova 'da. Bishop Amelchenkov karşılaştırmalı din bir üniversite
öğretmeni olarak benim rolü doğrulama teşhis inceledikten sonra benimle konuşmak kabul etti.
Bu toplantı, çünkü din bir bilim adamı olarak, hem de Rus Ortodoks
Kilisesi tarihinin yanı sıra kilisenin rolü (Bu yüzden uzmanlar say) Yehova Şahitleri faaliyetlerine
son ülke çapında yasağı bilinmektedir.
Burada örnekleme Ne
tanıkları kendi web sitesinde www.JW.org:
APril 7, 2016: Rus makamları
giderek Yehova 'ya karşı düşman Tanıkların büyük ölçüde Rusya Ortodoks
Kilisesi ile devletin birliktelik ilişkisi olarak nitelendirilen ne nedeniyle. Uluslararası medya çıkışları,
bu "hükümet ve Rus Ortodoks Kilisesi arasında yakın İttifak" olarak bildirilen New
York Times karakterize olarak, saldırgan hareketleri ve yasaların yanı sıra Rusya 'da diğer
dini azınlıkların olanlar ' faaliyetlerinin bastırılması hedefleniyor yakıt görünüyor.
13 Nisan 2016: Rağmen Yeni Dünya çevirisi bir İncil soru
olmadan, savcı sadece çevirileri iddia ederek onun eylem haklı Rus Ortodoks Kilisesi "Kutsal gelenekler"
İncil olarak nitelemek göre üretilmektedir.
21 Temmuz 2017: Bir Büyükelçi
yanıt verdi: "Ortodoks Kilisesi sizin sularında balıkçılık sevmiyorum." On elçilikten
fazla mahkeme duruşmasına temsilciler gönderdi ve 8 saatlik süre boyunca kaldı.
21
Eylül 2016: Ayrıca, Dr Jim buluş, İngiliz Akademisi 'nin Fellow, "Rus Ortodoks Kilisesi içindeki
elemanları kendi çıkarlarını tanıtmak ve herhangi bir algılanan rekabet bastırmak
için güçleri ile Conny açıklıyor."
İlgisiz üçüncü
şahıslar için, Dr. buluş 'un bir noktası olduğu ortaya çıkabilir. Bishop Amelchenkov
o yaşta 32 o Rus Ortodoks Kilisesi ya da Roma Katolik Kilisesi (BK) tüm genç Piskopos olduğunu gönüllü.
O onun Rus gençler yeni ordu tarafından hazırlanan Roc emirleri aşılamak
için tasarlanmış bir ülke çapında program gözetimi olduğunu paylaştı.
O Rus hükümeti ile yakından çalıştı gibi beyin kolaylaştırmak için çok
gurur olduğunu belirtti.
A ile yapıştırma Bishop?: Ben
son Rusya 'nın başkenti ayak ayarlamak beri 25 yıl boyunca iyi olmuştu. Ben 1989 Ocak ayında ziyaret
edildiğinde, öncelikle görmek için oldu Tanrı 'nın adı Yehova (Yehowah), dört
harfli İbranice Tetragrammaton YHWH (יהוה), ortaya çıktı Codex Leningrad
B19a (eski ahit İbranice yazılmış yıl 1008 C.E.), ve başka bir İbranice el yazması,
Codex babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Bishop 1989 ben zaman SSCB, bir hükümet
o da hatırlamak için çok genç ve sadece tarih sınıfında okumuştu vardı
bu ortaçağ İncil el yazmaları yoğun araştırma meşgul harcanan ilgilendi. O zamanlar
sadece dört yaşındaydı, kızımdan dört yaş küçüktü. (o ve ben
babası olacak kadar büyüdüm şaka. Aşağıdaki fotoğrafa bakın.)Olarak Meğerse,
Tanrı 'nın adı her iki ortaçağ belgesine de binlerce kez görünür. Buna karşılık,
Tanrı 'nın adı binlerce kez görünür Kutsal yazıtların yeni dünya çevirisi
(Yehova Şahitleri tarafından üretilmektedir); ve özellikle, Rus Ortodoks Kilisesi 'nden çevirmenler
tarafından üretilmiş, 19. yüzyıl Rus dili Makarios İncil 'inde 3.500 kez daha fazla görülür.
Ne yazık ki, bir son temyiz mahkemesi kararı Yeni Dünya çevirisi
"aşırı derecede" idi ve bu şekilde.Şimdi herkes için bir suç suç dağıtmak
için Yeni Dünya çevirisi başkalarına. Hatta kişisel bir kopya sahip bir ağır
cezası tahakkuk riski de koyabilirsiniz--ya da daha kötüsü." Mahkeme sonunda kararına dayalı
"Vikipedi ve Ortodoks seminer öğrencisi." (Bu paragraftaki tüm tırnaklar için aşağıda
listelenen üçüncü bağlantıya bakın.)
Bishop Amelchenkov
ve ben bu keyifli konuşmayı yaptığım için, diğerleri not aldı. Aslında, yanında
oturan beyefendi nezaketle bana koltuk teklif böylece Piskopos ve ben bir koltuklu pozisyondan planlanmamış
görüşme devam edebilir. Rahatsız edici, bizim iyi huylu, güvenen konuşma tanıklara karşı
haksız baskılar için Stark tezat oldu.
Parçalama
yolları: Kalkış uçuşları çok şaşırtıcı. Ne yazık
ki, bizim görüşmeye devam etmek için çok zamanımız olmazdı. Çok ilginç
bir genç adamdı. Biri onun ofis olma onurunu korumak için çalıştığını
kolayca hissediyorum.
O mükemmel İngilizce konuştu ve kendisi hakkında
çocukça henüz olgun tevazu vardı. Ben Yehova Şahitleri yasağı hassas konu broş
önce, uçuş için biniş çağrı Havaalanı salonu boyunca yankı.
Ben dindar özgürlük inanan bir firma olduğundan, bu benim samimi umut Rus yetkililer
Yehova Şahitleri yasağını yeniden düşünün ve Piskopos Amelchenkov (Belki de şans
ona ulaştığında bu makaleyi okuduktan sonra) Bu çabayı kolaylaştırmak için
ne yapabilir.
Barış ve herkese bereket. Amin.
Ukrainian (computer translation)
Моя
Москва інтерв'ю з єпископ
з на Російська православна
церква
Був церкви
за останні заборони
на Свідків Єгови?
Firpo
файли цифровий глухими
Firpo Карра
1 січня
2018
На суботу, 25 листопада
2017 року, я брав інтерв'ю
у Серафима Amelchenkov (показано
вище), єпископ Москви
з Російської Православної
Церкви (РПЦ), в той Міжнародний
аеропорт Шереметьєво
у Москві. Єпископ Amelchenkov погодились
поговорити зі мною після
вивчення ідентифікації
перевірка моєї ролі
в якості інструктора
університету Порівняльна
релігія.
Цієї зустрічі
було значним, тому що
як учений релігії, я знайомий
з історії Російської
Православної Церкви,
а також ролі церкви як
(так кажуть експерти)
в останні загальнонаціональної
заборони на діяльність
Свідків Єгови.
Ось
вибірка якого свідків
документа на їх веб-сайт
www.jw.org:
April 7, 2016: Російська
влада була все більш
вороже до Єгови Свідки
значною мірою через
те, що був описаний як
уряду симбіотичні відносини
з Російською Православною
Церквою. Міжнародних
засобів масової інформації
повідомили, що це "закрити
Альянс між урядом та
Російської Православної
Церкви," як Нью-Йорк Таймс
охарактеризувати це,
як видається, паливо
агресивні дії та законодавства,
спрямованих на придушення
на свідків діяльності,
а також тих, інших релігійних
меншин в Росії.
13
квітня 2016: Хоча на Переклад
нового світу це без сумніву,
Біблія, прокурор виправдовує
його дії, стверджуючи,
що тільки переклад відповідно
до "священні традиції"
Російської Православної
Церкви кваліфікувати
як Біблій.
21 липня
2017 року: Посол відповів:
"Православна церква
не любить рибалити у
їхніх водах." Більше
десяти посольств направили
своїх представників
до суду слухання і залишилися
протягом усього терміну
8-годинний.
21 вересня
2016: Крім того, пояснює д-р
Джим Бекфорда, співробітник
Британської академії,
"елементів в Російської
Православної Церкви
потурати з силами замовлення
для просування своїх
власних інтересів і
придушити будь-який
передбачуваної конкуренції".
Незацікавлена третьої
стороною може здатися,
що доктор Бекфорда має
точку. Єпископ Amelchenkov зголосився
що на вік 32 роки він є наймолодшим
єпископа у всій Російської
Православної Церкви
або Римсько-католицької
церкви (РСЗ).
Він
поділився, що він здійснює
нагляд Загальнонаціональна
програма покликана прищепити
заповіді РПЦ Російська
молодь нещодавно розроблений
військових. Він заявив,
що він був дуже гордий,
щоб полегшити таких
виховання як він працював
у тісному контакті з
урядом російської.
Зв'язок
з з Єпископ?: Це було більш
ніж 25 років, так як я останній
раз ступив у місто в Росії,
столиця. Коли я відвідав
у січні 1989 року, це було
в першу чергу, щоб побачити,
якщо Бога ім'я (ЄговиYehowah),
в особі (Іврит Тетраграмматону
ЄГОВА чотирьох літерיהוה),
з'явився в на Ленінградський
кодекс B19a (у Старому Завіті
написана на івриті від
полуночі 1008 році) і в іншому
Іврит рукопис, на Кодекс
Babylonicus Petropolitanus (916 ПОЛУНОЧІ).
Єпископ
був заінтригований,
що в 1989 році я провів час
займається інтенсивних
досліджень на ці біблійні
середньовічні рукописи
у тодішньому СРСР, уряд,
він був занадто молодий,
щоб пам'ятати і мав лише
читати в історії класу.
Він було лише чотири
роки в той час, чотирьох
років молодше, ніж моя
дочка. (Він і я пожартував
що я була досить дорослою,
щоб бути батьком. Переглянути
наш фото нижче.)Як виявляється,
ім'я Бога з'являється
тисячі разів в обох середньовічних
документів. Відповідно,
ім'я Бога з'являється
тисячі разів у в Переклад
нового світу Священного
Писання (вироблено Свідки
Єгови); і зокрема, це відбувається
більш ніж 3 500 разів у 19-го
століття російською
мовою Макарій Біблії,
вироблених перекладачів
з Російської Православної
Церкви.
На жаль,
недавнє рішення Апеляційний
суд ухвалив, що на Переклад
нового світу був "екстремістською"
і, отже "Це тепер кримінальний
злочин для тих, хто поширювати
на Переклад нового світу
для інших. Навіть Володіючи
особистою копією може
покласти одну на ризик
понести великий штраф--або
ще гірше. " Суд в кінцевому
підсумку на основі рішення"Вікіпедії
і від православну духовну
академію студент. " (Див.
третій посилання, наведені
нижче, для всіх лапки
в цьому пункті.)
Як
єпископ Amelchenkov і я стояв, маючи
цей чудовий розмову,
інші прийняв до уваги.
По суті, сидів поруч з
ним люб'язно запропонувала
мені свого місця, щоб
єпископа і я міг нашого
незапланованих інтерв'ю
з сидить позиції. Тривожний,
наша добродушним, довірливі
розмова була разюче
невиправданих репресій
проти свідків.
Прощання
шляхів: Наші від'їжджаючих
рейси були за шириною.
На жаль, ми б не стільки
часу, щоб продовжити
наше інтерв'ю, як хотілося
б. Він був дуже цікавий
хлопець. Могла легко
сенсі, він намагався
підтримувати гідність,
ставши свого офісу.
Він говорив відмінні
Англійська і був хлоп'яча
ще зрілі смирення про
себе. Перш ніж я міг broach
делікатна тема заборони
на Свідків Єгови, посадковий
заклик до його політ
повторив протягом залі
очікування аеропорту.
Оскільки я твердо
вірю в свободу віросповідання,
це моя щира надія, що російська
влада переглянути свою
заборону на Єгова в свідків
і що єпископ Amelchenkov (можливо,
після прочитання цієї
статті на ймовірність
того, що вона досягає
його) робить те, що він
може сприяти цьому починанні.
Мир і благословення
для всіх. Амінь.
Urdu (computer language)
ایک
بشپ کے ساتھ اپنی ماسکو
کا انٹرویو
کی
روسی آرتھوڈوکس چرچ
یہوواہ کے گواہوں
پر حالیہ پابندی کے پیچھے
چرچ تھا؟
فارپا
مسلیں ڈیجیٹل نیوسمگزینی
فارپا کار کی
طرف سے
جنوری
1, سیڈنی
ہفتہ, نومبر
25, 2017 پر میں سراپہام (اوپر
دکھائے گئے ہیں) امالچانکاوو،
ماسکو کے بشپ کے روسی آرتھوڈوکس
چرچ (ھورھی)، پر انٹرویو
سہیریمیٹیوو بین الاقوامی
ہوائی اڈا ماسکو میں ۔
بشپ امالچانکاوو میرے
ساتھ میرے کردار تقابلی
مذہب کی ایک یونیورسٹی
کے استاد کے طور پر توثیق
کر رہا ہے کی شناخت کو جانچنے
کے بعد بات کرنے پر اتفاق
کیا ۔
یہ اجلاس
اہم تھا کیونکہ ایک عالم
دین کے طور پر میں دونوں
روسی آرتھوڈوکس چرچ،
اسی طرح چرچ کے کردار کی
تاریخ سے واقف ہوں (تو ماہرین
کا کہنا ہے کہ) میں حالیہ
ملک بھر میں پر یہوواہ
کے گواہوں کی سرگرمیوں
پر پابندی ۔
یہاں
ہے ایک نمونے لینے کے کیا
گواہ دستاویز اپنی ویب
سائٹ www.jw.org پر:
Aپرال
7، 2016: روسی حکام نے تیزی
سے یہوواہ کے مخالف رہے
ہیں گواہ بڑی وجہ کیا روسی
آرتھوڈوکس چرچ کے ساتھ
حکومت کے سیمباوتیک تعلق
کے طور پر بیان کیا گیا
ہے ۔ بین الاقوامی ذرائع
ابلاغ نے اطلاع دی ہے کہ
یہ "قریبی روسی آرتھوڈوکس
چرچ اور حکومت کے درمیان
اتحاد' کے طور پر نیو یارک
ٹائمز یہ خصوصیت، ایندھن
کے لیے ظاہر جارحانہ کارروائیوں
اور قانون سازی کا مقصد
گواہوں کی سرگرمیوں کو
روس میں دیگر مذہبی اقلیتوں
کے دبا میں ہے ۔
13
اپریل 2016: اگرچہ نئی دنیا
ترجمہ سوال صرف ترجمہ
"مقدس"کی روایات روسی
آرتھوڈوکس چرچ کے مطابق
تیار کیا کتاب مقدس طور
پر کوالیفائی کر لیا کہ
یہ دعویٰ کر اپنے عمل ایک
بائبل، پراسکیوٹر سیدھ
کے بغیر ہے ۔
21 جولائی
2017: ایک سفیر نے جواب دیا:
"آرتھوڈوکس چرچ آپ ان
پانیوں میں ماہی گیری
کو پسند نہیں کرتا." دس
سے زائد سفارت خانوں کے
نمائندوں میں عدالت میں
سنوائی کے لئے بھیجا اور
پورے 8 گھنٹے کی مدت کے لئے
ٹھہرے رہے ۔
ستمبر
21, 2016: اس کے علاوہ، ڈاکٹر
جم بیکفورد، ساتھی برطانوی
"عناصر روسی آرتھوڈوکس
چرچ کے اندر اپنے مفادات
کو فروغ دینے کے لئے اور
کسی بھی ممکنہ مقابلے
کو دبانے کی ترتیب کی افواج
کے ساتھ کونناوی" اکادمی
کی وضاحت کرتا ہے
پوری تیسرے فریق کے لیے،
یہ ظاہر ہے کہ ڈاکٹر بیکفورد
ایک نقطہ ہوسکتا ہے ۔ بشپ
امالچانکاوو کہ وہ پورے
روسی آرتھوڈوکس چرچ یا
رومن کیتھولک چرچ (RCC) میں
سب سے کم عمر بشپ ہے عمر
32 میں رضاکارانہ طور پر
۔
انہوں نے کہ وہ
دکھنے کے آر او سی کی فوج
نے نو لکھا روسی نوجوانوں
میں انتہائی کرنے کے لئے
ڈیزائن ایک ملک گیر پروگرام
کی نگرانی ہے مشترکہ ۔
انہوں نے کہا کہ وہ اس طرح
تربیت کی سہولت کے لئے
بہت فخر تھا جیسا کہ وہ
قریبی روسی حکومت کے ساتھ
کام کیا ۔
بانڈنگ
سے ایک بشپ؟: چونکہ میں
آخری سیٹ روس کے دارالحکومت
میں پیدل اس کو 25 سال سے بھی
زیادہ گیا تھا ۔ جب مجھے
جنوری 1989 میں کا دورہ کیا،
یہ بنیادی طور پر تو دیکھنا
تھا خدا کے نام (یہوواہ)یہووہ)،
نمائندگی کے طور پر کی
طرف سے چار حرفی عبرانی
ٹیٹراگراممیٹن یهواه)יהוה)،
میں تھا اِس نسخے کالینن
گراڈ B19a (پرانے سال 1008 قبلِ
سے عبرانی میں لکھا عہد
نامہ)، اور ایک دوسرے عبرانی
نسخہ میں اِس نسخے بابلوناکوس
پیٹروپولاتنوس (916 قبلِ)
۔
بشپ منصوبے میں
1989 میں سوویت یونین ایک حکومت
کو وہ یاد رکھنا بھی جوان
ہے اور صرف کے بارے میں
تاریخ کی کلاس میں پڑھ
کر پھر کیا میں قرون وسطی
سامی نسخہ جات پر گہری
تحقیق میں مصروف وقت گزارا
کہ تھا ۔ وہ صرف چار سال
کی عمر اس وقت چار سال بعد
میری بیٹی سے زیادہ کم
عمر تھے ۔ (وہ اور میں کہ
میں اپنے باپ کے لئے کافی
پرانی تھی جوکد ۔ ہماری
تصویر نیچے دیکھیں.)کے
طور پر یہ بات جاتا ہے،
خدا کے نام سے ہزاروں بار
دونوں قرون وسطی دستاویزات
میں ظاہر ہوتا ہے ۔ اسی
طرح سے خدا کا نام ہزاروں
بار میں ظاہر ہوتا ہے نئی
دنیا ترجمہ مقدّس صحائف
(یہوواہ کے گواہوں کی طرف
سے کو پیدا کیا) ۔ اور یہ
بات اس سے زیادہ 3,500 19ویں صدی
روسی زبان مکآرااوس روسی
آرتھوڈوکس چرچ سے مترجمین
کی طرف سے پیدا کیا بائبل
میں، چارمرتبہ ۔
افسوس کی بات ہے، کہ عدالت
مرافعہ کے ایک حالیہ فیصلے
پر حکومت نئی دنیا ترجمہ
"انتہا پسند"، اور اس طرح
کے طور پر تھا،"اب یہ کسی
کو بھی تقسیم کرنے کے لئے
ایک فوجداری جرم ہے نئی
دنیا ترجمہ دوسروں کے
لیے ۔ ذاتی نقل بھی ناداروں
ایک بھاری جرمانہ انکوررانگ
کے خطرے میں ڈال سکتا ہے--یا
اس سے بھی بدتر۔ " عدالت
نے بالآخر اس فیصلے کی
بنیاد پر"وکی پیڈیا اور
ایک راسخ العقیدہ مدرسے
کے طالب علم سے۔ " (تیسرے
ربط اس پیرا گراف میں سب
کی قیمت درج کرنے کے لیے
نیچے فہرست دیکھیں)
بشپ امالچانکاوو اور
مجھے اس لذت چال چلن آکھڑے
ہوئے تو دیگر نوٹ لے لیا
۔ بشپ اور میں ہماری غیر
منصوبہ شدہ انٹرویو سے
ایک سیاٹید پوزیشن جاری
رکھ سکتے تھے تا کہ درحقیقت
کے طور پر، بوکس کو بیٹھ
کر اس شریف آدمی اسے برائے
مہربانی مجھے کرسی پر
کی پیش کش کی ۔ دسٹوربنگل،
ہمارے good-natured، اعتماد گفتگو
کرتے وقت گواہوں کے خلاف
بلاجواز ریپریسانس کے
بالکل برعکس تھا ۔
فرق يعنى مانگ نكالنا
طریقے: ہمارے یورپی پروازوں
بنگال سے ملتی تھیں ۔ سلمی،
ہم ہم پسند آیا ہو گا جیسا
کہ ہمارے انٹرویو جاری
رکھنے کے لیے زیادہ سے
زیادہ وقت پاتاتھا ۔ وہ
ایک بہت دلچسپ جوان تھا
۔ ایک کو آسانی سے محسوس
کر سکتا وہ اپنے دفتر بننے
وقار کو برقرار رکھنے
کے لیے کوشش کر رہا تھا
۔
وہ بہترین انگریزی
آتی تھی اور اپنے بارے
میں ایک ہلکی ابھی تک بالغ
عاجزی تھی ۔ اس سے پہلے
کہ میں نازک موضوع پر یہوواہ
کے گواہوں، بورڈنگ کال
بھر میں ہوائی اڈے لاؤنج
کا اظہار کیا اس پرواز
کے لئے پابندی نکالنا
سکا ۔
چونکہ میں
مذہبی آزادی میں ایک مضبوط
مومن ہوں، یہ میری مخلصانہ
ہے کہ روسی حکام اپنے یہوواہ
پر پابندی پر نظر ثانی
کی امید کا گواہ اور اس
بشپ امالچانکاوو (شاید
کا موقع ہے کہ یہ اس تک پہنچ
جاتا ہے پر اس مضمون کو
پڑھنے کے بعد) کرتا ہے کیا
وہ اس سعی کی سہولت کے لئے
کر سکتے ہیں ۔
عليہ
وسلم سب کے لئے ۔ آمین ۔
Vietnamese (computer translation)
Tôi phỏng
vấn Moskva với một giám mục
của các Russian Orthodox
Church
Đã là nhà thờ đằng sau lệnh cấm tại
nhóm Jehovah 's?
Firpo tập tin kỹ thuật số Newsmagazine
bởi Firpo Carr
1 tháng 1 năm 2018
Ngày
thứ bảy 25 tháng 11, năm 2017, tôi phỏng vấn Seraphim Amelchenkov (Hiển thị
ở trên), giám mục Moskva của nhà thờ chính thống Nga (ROC), các
Sân bay quốc tế Sheremetyevo tại Moscow. Giám mục Amelchenkov đã đồng
ý để nói chuyện với tôi sau khi khảo sát xác định
xác nhận vai trò của mình như là một giảng viên đại
học so sánh tôn giáo.
Cuộc họp này là
quan trọng bởi vì như là một học giả tôn giáo, tôi đều
quen thuộc với lịch sử của nhà thờ chính thống Nga, cũng như
vai trò của giáo hội (để nói rằng các chuyên gia) trong lệnh
cấm trên toàn quốc tại các hoạt động của nhóm Jehovah
's.
Đây là một mẫu của các những gì
các nhân chứng tài liệu trên www.jw.org trang web của họ:
April
7, 2016: Chính quyền Nga đã ngày càng thù địch với các
nhóm Jehovah's Nhân chứng chủ yếu là do những gì đã được
mô tả như là mối quan hệ cộng sinh của chính phủ với chính
thống giáo Nga. Phương tiện truyền thông quốc tế đã thông
báo rằng điều này "đóng liên minh giữa chính phủ
và chính thống giáo Nga," như Tờ New York Times đặc trưng
cho nó, dường như nhiên liệu hành vi hung hăng và pháp luật
nhằm mục đích trấn áp các hoạt động của các nhân
chứng cũng như những người khác dân tộc thiểu số tôn
giáo ở Nga.
13 tháng 4 năm 2016: Mặc dù các
Dịch thuật tân thế giới là không có câu hỏi kinh thánh,
các công tố viên biện minh cho hành động của mình bằng
cách tuyên bố rằng chỉ dịch được sản xuất theo các
truyền thống thiêng liêng"" của nhà thờ chính thống Nga
đủ điều kiện như kinh thánh.
21 tháng 7
năm 2017: Một trong những đại sứ đã trả lời: "Giáo
hội không giống như bạn đánh bắt cá trong vùng biển của
họ." Hơn mười đại sứ quán gửi các đại diện
đến tòa án xét xử và ở lại cho toàn bộ thời gian
8 giờ.
21 tháng 9 năm 2016: Ngoài ra, giải thích
tiến sĩ Jim Beckford, thành viên của Viện Hàn lâm Anh, "các yếu
tố bên trong nhà thờ chính thống Nga không thấy các lực lượng
của trật tự để thúc đẩy lợi ích riêng của họ
và ngăn chặn bất kỳ cuộc thi cảm nhận."
Để
bên thứ ba vô tư, nó có thể xuất hiện rằng tiến sĩ
Beckford có một điểm. Giám mục Amelchenkov tình nguyện mà vào
tuổi 32, ông là giám mục trẻ nhất trong toàn bộ nhà thờ
chính thống Nga hoặc nhà thờ Cơ đốc giáo La Mã (RCC).
Ông đã chia sẻ rằng ông đã có sự giám
sát của một chương trình trên toàn quốc được thiết
kế để thấm nhuần các giới luật của người Trung Hoa dân
Quốc tại Nga thanh niên vừa được soạn thảo bởi quân đội.
Ông nói rằng ông rất tự hào để tạo điều kiện
như vậy violation như ông đã làm việc chặt chẽ với chính
phủ Nga.
Liên kết với một Bishop?: Nó
đã là hơn 25 năm kể từ khi tôi cuối đặt chân vào
thành phố thủ đô của Nga. Khi tôi viếng thăm trong tháng 1 năm
1989, nó là chủ yếu để xem nếu của Thiên Chúa tên Jehovah)Yehowah),
như được đại diện bởi bốn bức thư cô tiếng Hebrew
Tetragrammaton YHWH ((tiếng Việt)יהוה), xuất hiện trong các Codex
Leningrad B19a (cựu ước được viết bằng tiếng Do Thái từ
C.E. năm 1008), và trong một bản viết tay tiếng Do Thái, các Codex Babylonicus
Petropolitanus (916 C.E.).
Các giám mục đã hấp
dẫn năm 1989 tôi đã dành thời gian tham gia vào các nghiên cứu
chuyên sâu vào các bản thảo kinh thánh thời Trung cổ ở những
gì sau đó là Liên Xô, một chính phủ ông quá trẻ
để nhớ và chỉ đọc về trong lớp học lịch sử. Ông
là chỉ 4 tuổi vào lúc đó, bốn năm trẻ hơn con gái
tôi. (Anh ta và tôi nói đùa rằng tôi đã đủ tuổi
để là cha mình. Xem hình ảnh của chúng tôi dưới đây.)Như
nó chỉ ra, tên của Thiên Chúa xuất hiện hàng nghìn lần
trong cả hai văn bản thời Trung cổ. Tương ứng, tên của Thiên
Chúa xuất hiện hàng nghìn lần trong các Thế giới dịch
kinh thánh (sản xuất bởi nhóm Jehovah 's); và đáng chú ý,
nó xảy ra hơn 3.500 lần trong kinh thánh Makarios ngôn ngữ Nga thế kỷ
19, được sản xuất bởi dịch giả từ Russian Orthodox Church.
Đáng buồn thay, một quyết định gần đây
của tòa án phúc thẩm phán quyết rằng các Dịch thuật
tân thế giới là "cực đoan", và như vậy "Bây
giờ là một tội phạm cho bất cứ ai để phân phối các
Dịch thuật tân thế giới để những người khác. Thậm
chí sở hữu một bản sao cá nhân có thể đặt một nguy
cơ phát sinh phạt nặng--hoặc tồi tệ hơn. " Tòa án cuối
cùng ngày quyết định của mình"Wikipedia và từ một học
sinh chủng viện chính thống giáo. " (Xem các liên kết thứ ba
được liệt kê dưới đây cho tất cả các dấu ngoặc
kép trong đoạn văn này).
Khi Giám mục Amelchenkov
và tôi đứng có cuộc trò chuyện thú vị này, những
người khác đã lưu ý. Trong thực tế, các quý ông
ngồi bên cạnh anh ta vui lòng cung cấp cho tôi chỗ ngồi của mình
sao cho các giám mục và tôi có thể tiếp tục cuộc phỏng
vấn của chúng tôi có kế hoạch từ một vị trí ngồi.
Disturbingly, chuyện của chúng tôi theo, tin tưởng vào tương phản
unjustified điểm đối với các nhân chứng.
Những
cách chia tay: Các chuyến bay khởi hành chúng tôi đã so
le. Đáng tiếc, chúng tôi sẽ không có nhiều thời gian để
tiếp tục cuộc phỏng vấn của chúng tôi là chúng tôi đã
có thể thích. Ông là một chàng trai trẻ rất thú vị.
Một trong những có thể dễ dàng cảm nhận ông đã cố
gắng để duy trì phẩm giá trở thành văn phòng của ông.
Ông nói rất tốt tiếng Anh và đã có
một sự khiêm nhường như trẻ con chưa trưởng thành về
mình. Trước khi tôi có thể broach chủ đề tinh tế của
ban về các nhân chứng Jehovah's, các cuộc gọi lên máy bay cho chuyến
bay của ông lặp lại trong suốt sảnh sân bay.
Kể
từ khi tôi là một niềm tin vững chắc trong tự do tôn giáo, nó
là của tôi chân thành hy vọng rằng chính quyền Nga xem xét
lại lệnh cấm của Jehovah của nhân chứng và rằng Amelchenkov giám
mục (có lẽ sau khi đọc bài viết này trên cơ hội mà
nó đạt đến anh ta) không gì có thể để tạo điều
kiện cho nỗ lực đó.
Hòa bình và phước
lành cho tất cả. Amen.
Welsh (computer translation)
Fy nghyfweliad Moscow
gyda'r Esgob
o y Eglwys Uniongred Rwsia
Yr oedd yr Eglwys ar ôl
y gwaharddiad diweddar ar dystion Jehovah?
Newsmagazine ddigidol ffeiliau Firpo
gan Firpo Carr
1 Ionawr 2018
Ar ddydd Sadwrn,
Tachwedd 25, 2017, cyfweld Seraphim Amelchenkov (uchod), Esgob Moscow Eglwys Uniongred Rwsia (ROC), ar y Maes awyr rhyngwladol
Sheremetyevo ym Moscow. Cytunodd Esgob Amelchenkov i siarad â mi ar ôl archwilio'r adnabod dilysu fy rôl
fel hyfforddwr Prifysgol cymharol crefydd.
Yr oedd y cyfarfod hwn yn arwyddocaol oherwydd
fel ysgolhaig crefydd, yr wyf yn gyfarwydd â hanes yr Eglwys Uniongred Rwsia, yn ogystal â rôl yr Eglwys
(felly dywed yr arbenigwyr) ledled y wlad gwaharddiad diweddar ar weithgareddau tystion Jehovah.
Yma
yn samplo pa dystion ddogfen ar eu www.jw.org Gwefan:
April 7, 2016: Mae awdurdodau
Rwsia wedi bod yn fwyfwy gelyniaethus i Jehovah Tystion i raddau helaeth oherwydd yr hyn sydd wedi'i ddisgrifio fel berthynas
symbiotig y Llywodraeth yr Eglwys Uniongred Rwsia. Mae cyfryngau rhyngwladol wedi adrodd bod hyn "yn cau cynghrair rhwng
y Llywodraeth a'r Eglwys Uniongred Rwsia," fel Y New York Times Nodweddir ei, ymddengys bod tanwydd weithredoedd
ymosodol a deddfwriaeth sy'n ceisio celu y tystion gweithgareddau yn ogystal â'r rheini o leiafrifoedd crefyddol eraill
yn Rwsia.
13 Ebrill 2016: Er bod y Cyfieithu byd newydd yn ddi-gwestiwn
Mae Beibl, yr erlynydd yn cyfiawnhau ei gweithredu drwy honni fod dim ond cyfieithiadau o gynhyrchu yn ôl "traddodiadau
sanctaidd" yr Eglwys Uniongred Rwsia yn gymwys fel Beiblau.
Gorffennaf 21, 2017:
Llysgennad un ymateb: "nid yr Eglwys Uniongred hoffi chi pysgota yn eu dyfroedd." Mae mwy na deg llysgenadaethau
yn anfon cynrychiolwyr i'r gwrandawiad llys a arhosodd tan 8 awr cyfan.
21 Medi 2016:
Yn ogystal, yn esbonio Dr. Jim Beckford, Gymrawd o'r Academi Brydeinig, "Mae elfennau o fewn yr Eglwys Uniongred Rwsia
gydgynllwynio lluoedd Gorchymyn i hyrwyddo eu buddiannau eu hunain ac i atal unrhyw Cystadleuaeth ganfyddedig."
I'r trydydd parti ddiddordeb, gallai ymddangos bod gan Dr. Beckford bwynt. Gwirfoddolodd Esgob Amelchenkov
32 oed ei fod yn Esgob ieuengaf yn gyfan yr Eglwys Uniongred Rwsia neu yr Eglwys Gatholig Rufeinig (PCRH).
Rhannodd
sydd ganddo goruchwylio'r rhaglen ledled y wlad a ddyluniwyd i trwytho praeseptau ROC yn Rwsia bobl ifanc newydd eu drafftio
gan y fyddin. Dywedodd ei fod yn falch iawn i hwyluso egwyddori o'r fath ag oedd yn gweithio'n agos gyda Llywodraeth Rwsia.
Bondio gyda Esgob?: Bu'n dda dros 25 mlynedd ers ddiwethaf rwyf yn tywyllu prifddinas
Rwsia. Pan ymwelais â yn Ionawr 1989, roedd hyn yn bennaf i weld os Duw enw (tystionYehowah), fel yn ei chynrychioli
(Hebraeg Tetragrammaton YHWH pedwar llythyrיהוה), yn ymddangos yn y Codex Leningrad B19a
(yr hen destament ysgrifenedig yn yr iaith Hebraeg gan C.E. flwyddyn 1008), ac mewn llawysgrif arall Hebraeg, y Codecs
Babylonicus Petropolitanus (916 C.E.).
Esgob oedd chwilfrydedd y treuliais amser sy'n
gwneud ymchwil dwys ar hyn Beiblaidd llawysgrifau canoloesol yn beth oedd yna USSR, Llywodraeth yr oedd yn rhy ifanc i gofio,
a dim ond wedi darllen amdanynt yn hanes dosbarth yn 1989. Oedd dim ond pedair oed ar y pryd, pedair blynedd yn iau na fy
merch. (Cellwair ef a minnau fy mod yn ddigon hen i fod yn dad. Gweler ein lluniau isod.)Fel Mae'n troi, enw Duw yn ymddangos
filoedd o weithiau yn y ddwy ddogfen canoloesol. Yn gyfatebol, enw Duw yn ymddangos yn filoedd o weithiau yn y Byd newydd
cyfieithiad o'r ysgrythurau sanctaidd (Cynhyrchwyd gan Dystion Jehovah); ac yn arbennig, mae'n digwydd mwy na 3,500 o
weithiau yn y Beibl Makarios iaith Rwsieg 19eg ganrif, a gynhyrchwyd gan gyfieithwyr y Eglwys Uniongred Rwsia.
Yn anffodus, dyfarnodd Llys apeliadol penderfyniad diweddar y Cyfieithu byd newydd Roedd
yn "eithafol", ac o'r herwydd "Bellach mae'n daliad troseddol ar gyfer unrhyw un sy'n dosbarthu y Cyfieithu
byd newydd i eraill. Gall hyd yn oed pe bai'n meddu'r copi personol roi un perygl o ddirwy trwm--neu'n waeth. "
Roedd y llys yn y pen draw yn seilio ei benderfyniad ar"Wikipedia ac o fyfyriwr seminary Uniongred. " (Gweler y
ddolen trydydd a restrir isod ar gyfer pob dyfyniadau yn y paragraff hwn).
Fel Esgob Amelchenkov
a oedd yn cael sgwrs hyfryd hwn, cymerodd eraill nodyn. Mewn gwirionedd, y gwr bonheddig yn eistedd nesaf i Roedd ef mor garedig
â cynnig mi ei sedd fel y gallai yr Esgob a minnau'n parhau ein cyfweliad annisgwyl o safle eisteddog. Arswydus, oedd
ein sgwrs hynaws a llawn ymddiriedaeth mewn cyferbyniad i repressions heb gyfiawnhad erbyn y tystion.
Ffyrdd
llythrennedd: Yr oedd ehediadau ymadael ein synnu at. Yn anffodus, ni fyddai gennym gymaint o amser i barhau ein
cyfweliad ag y byddem wedi dymuno. Yr oedd yn ddyn ifanc diddorol iawn. Gallai un hawdd yn synhwyro ei fod yn ceisio cynnal
urddas yn dod yn ei swyddfa.
Mae'n siarad Saesneg ardderchog ac roedd ostyngeiddrwydd boyish
ac aeddfed eto am ei hun. Cyn y gallai fy galaru bregus y gwaharddiad ar dystion Jehovah, yr alwad preswyl ar gyfer
hedfan ei adleisio yn y lolfa maes awyr.
Gan fy mod yn credu'n gryf mewn rhyddid crefyddol,
mae'n fy niolch diffuant tystion a hwnnw Amelchenkov Esgob y gobaith y bydd awdurdodau Rwsia yn ailystyried eu gwaharddiad
ar tystion (efallai ar ôl darllen yr erthygl hon ar y cyfle y mae'n cyrraedd iddo) Nid yw'r hyn a all i hwyluso endeavor
hwnnw.
Heddwch a bendithion i bawb. Amen.
Yucatec Maya (computer translation)
In entrevista yéetel
juntúul obispo Moscú
ti' le K'uj ortodoxa u rusa
Biin
tu k'u'naaj tu paach le reciente prohibición le testigos Jehová.
Le pikil Digital
archivos Firpo
tumen Firpo Carr
01 ti' enero u 2018
Ti'
sábado, 25 u noviembre u 2017, entrevisté u Serafín Amelchenkov (ka'anal-e'asa'abij), le obispo ku Moscú
u najil k'uj ortodoxa rusa (ROC), ti' le Aeropuerto Internacional Sheremetyevo ti' Moscú. Amelchenkov obispo accedió
t'aan tin yéetel ka' examinar u ye'esik verificar in ju'un bey instructor Universidad u yóokol k'uj comparada.
Le múuch'kinajo' bin Páaybe'en tuméen bey jump'éel erudito le
yóokol K'uj, Tene' seen familiarizados yéetel le k'ajláayo' najil k'uj ortodoxa rusa, je'el bix le ju'uno'
najil k'uj (bey ku ya'ala'al le expertos) ti' le reciente prohibición u nivel nacional yóok'ol ku le testigos
Jehová.
Way le jump'éel muestra ti' Ba'ax le ju'una' testigos yóok'ol
u ts'ono'oto' web www.jw.org:
April 7, 2016: Le autoridades rusas u sido Amal ka'atéen
asab hostiles u Jehová Testigos ti' nuxi' tu'ux debido a ba'ax ku ts'o'ok descrito bey le relación simbiótica
ti' le jala'acho' yéetel najil k'uj ortodoxa rusa. Medios internacionales u informado u lela' "cerca alianza ichil
le jala'acho' najil k'uj ortodoxa rusa," Bey New York Times Jach k'ajóolta'al, bey combustible legislación
yéetel actos agresión dirigidas suprimir ku le testigos, bey le ti' uláak' minorías religiosas
ti' Rusia.
13 u Abrile' u 2016: Kex le Traducción le túumben yóok'ol
kaaba' Ba'ale' duda jump'éel Biblia, le fiscal justifica u asab wa'alik u chéen le traducciones producidas
bin le "sagradas tradiciones" u najil k'uj ortodoxa rusa califican bey Biblias.
21
u julio u 2017: Juntúul embajador respondido: "najil k'uj ortodoxa ma' uts tin wich a táan u ti' u
ja'ilo'ob". Asab u lajuntúul embajadas enviaron u representantes le audiencia yéetel ichil tuláakal
le ku bisik 8 horas.
21 ti' septiembre u 2016: Ku ts'o'okole', tsool ti' le tumen
Dr Jim Beckford, miembro le Academia británica, "elementos ichil najil k'uj ortodoxa rusa conspiran yéetel
le muuk' le orden utia'al xan u chíikbesik intereses yéetel utia'al suprimir je'el ketlamo' percibida".
U terceros desinteresados, je'el parecer ka tumen Dr Beckford yaan jump'éel ch'aaj. Obispo
Amelchenkov u ofreció 32 ja'ab leti' jach le obispo asab táankelem ti' tuláakal najil k'uj ortodoxa rusa
wa najil k'uj católica (RCC).
Compartió u supervisión jump'éel
cha'ana' ti' nacional diseñado utia'al u inculcar le preceptos ROC ti' rusos jóvenes recién elaboradas
tumen le militares. Leti' declaró u leti' ka'ach jach ku yu'ubikuba facilitar tal adoctrinamiento bix leti' Meyajnajen
tu naats'il yéetel le jala'acho' ruso.
Vinculación yéetel jump'éel
Ta obispo wáaj.: Habían máan asab u 25 ja'abo'ob tak u ts'ook ts'a jump'éel wook ti'
le capital Rusia. Ka tin xíinbaltaj ti' enero u 1989, bin sobre todo utia'al u yil wa yuum k'aaba' (JehováYehowah),
representada tumen le kan letras hebreo Tetragrammaton YHWH ()יהוה), aparecido ti' le Códice
Leningrado B19a (le úuchben Testamento escrito ti' hebreo tak u ja'abil 1008 D.C.) yéetel uláak'
manuscrito hebreo, le Códice Babylonicus Bibliorum (916 E.C.).
Le obispo táan
intrigado ka tu 1989 Máanen k'iin dedicado le investigación intensiva yóok'ol le manuscritos bíblicos
medievales ti' le ba'ax túun ka'ach u URSS, jump'éel jala'acho' u ka'ach jach táankelem utia'al u k'a'ajsik
ka chéen u Xokbil tin xook k'ajláayo'. Bin chéen kantúul ja'ab u ts'o'oka'an ti' le súutuka',
kantúul ja'ab menor u in waal. (Leti' yéetel Teene' bromeaba u ka'ach bastante nojoch máaktal utia'al
u yuum. Wilo'obe' k oochel kaambal.)Bey resulta u, u k'aaba' k'uj ku chíikpajal miles Óoxten ti' je'el ju'uno'ob
medievales. Tu consecuencia u k'aaba' k'uj ku chíikpajal miles Óoxten ti' le Traducción le túumben
kaab le santas escrituras (producido tumen le testigos Jehová); Ka tu particular tuukul a asab u 3.500 Óoxten
ti' le Biblia Makarios ruso ti' le siglo 19, producido tumen traductores u najil k'uj ortodoxa rusa.
Lamentablemente,
reciente k'alt'aan corte Apelaciones dictaminó ku le Traducción le túumben yóok'ol kaaba'
"ka'ach"extremista"yéetel bey tal"Bejla'e' le jump'éel delito utia'al je'el máak
u distribuir le Traducción le túumben yóok'ol kaaba' ti' le yaano'ob. Páajtal yaanti'
jump'éel ju'unil máaxo'ob ku páajtal u ts'áik ku u incurrir ti' jump'éel multa aal--wa
peor"." "Tu ts'ook instancia, le corte basó u k'alt'aan ti'"Wikipedia ti' jump'éel máako'obo
ku seminario ortodoxo"." (Wilik u tercer enlace tu continuación utia'al tuláakal le presupuestos ti'
le párrafo).
Bix u obispo Amelchenkov yéetel Teene' táan u teniendo le
tsikbal encantadora, láak'o'ob tu ch'a'ob Páaybe'en. U hecho le caballero sentado yiknal leti' amablemente in
ofreció u asiento utia'al u le obispo yéetel Teene' podíamos t'u'uchpachtik k entrevista ma' planificado
tak jump'éel posición sentada. Le preocupante k tsikbal bondadoso, confiado ka'ach ti' contraste yéetel
le represión injustificada xu'ullsa'al le testigos.
Maneras despedida:
Le vuelos partida bino'ob u escalonados. Lamentablemente, mina'an to'on tanto k'iin utia'al t'u'uchpachtik le entrevista bix
k ka'ach u gustado. Leti' ka'ach juntúul táankelem xi'ipalo' jach ts'áik. Uchik juntúul u yu'ubike'
u táan tratando u mantener le ti'ob su'tal ti' u oficina.
Leti' t'aan tu beetaj ingles
excelente ka táaj jump'éel humildad juvenil Ba'ale' madura u yan wéet. Antes u páajtal abordar
le nets chun tuukulo' u prohibición le testigos Jehová, le t'aano' embarque utia'al u vuelo tu eco a lo largo
de le sala VIP.
Ts'o'ok u kolnáalen jump'éel firme creyente ti' le je'ela' yóok'ol,
jach in sincera alab óolal ti' le autoridades rusas reconsideren u prohibición Jehová le testigos yéetel
u Amelchenkov obispo (Míin ka' xook le artículo yóok'ol le posibilidad u ti' chukik). ku beetik ba'ax
je'el utia'al facilitar le meyaj ts'íibo'.
Jets' óolal ka bendiciones ti' tuláakal.
Amén.
Yue Chinese (computer translation) : Not Available.