Whether they had an advanced education, a meager formal education,
or no education at all, millions have testified to understanding the Bible enough to identify Jehovah God as "The One
teaching you to benefit yourself, the One guiding you in the way you should walk." (Isaiah 48:17, New World Translation;
see also John 6:44) That said, on the high end of academia, the Bible chronicles one very well-educated group that completely
embraced the good news, but only after applying a measure of the scientific method.
Beroean
Background: Regarding the reaction to the apostle Paul's message he preached to the Beroeans of the first-century
C.E., the account reads: "There was a much better class of people [Greek, eugeneis, εὐγενεῖς]
here [in Beroea] than at Thessalonica, for they took in the message eagerly proving it for themselves each day by diligent
investigation of the scripture." (Acts 17:11; 21st Century New Testament, The Literal/Free Dual Translation
by Vivian Capel) The singular Greek word rendered "diligent investigation" (anakrino, ἀνακρίνω)
in this stellar translation gives a clue as to the educational background of the Beroeans.
After
experiencing initial alacrity in receiving Paul's sermon, the Beroeans searched the Scriptures every day--for an undisclosed
period--to see if what the apostle said was true. Put another way, when they heard Paul's discourse, "every day they
studied the scriptures to check whether it was true" (Jerusalem Bible); that is, they wanted "to find out
if what Paul was saying was really true." (The New Testament: A Translation by William Barclay, emphasis
supplied.)
Not being content with their initial emotion-tinged acceptance of
the apostle's speech, the Beroeans employed critical thinking skills to dig deeper.
"Well-Bred"
Beroeans: To the Corinthians Paul wrote: "Not many of you were wise by human standards...not many were of noble
birth [Greek, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Corinthians 1:26,
Berean Study Bible) Here, the apostle acknowledged that few Christians were educated "in the world's
eyes" (New Living Translation), or by "worldly standards" (English Standard Version), or
from a "human perspective." (Holman Christian Standard Bible) But, apparently, the Beroeans were among
the few who were educated.
Indeed, the Beroeans were of "noble birth," or
"from important families." (1 Corinthians 1:26b, NWT, footnote). The Greek word for "noble birth"
(eugeneis, εὐγενεῖς) is akin to the singular word translated
"a much better class of people" (eugeneis, εὐγενεῖς)
at Acts 17:11 (Capel), and speaks to the Beroeans' legacy education, given they were "high-born," or "well
born" (see Thayer's Greek-English Lexicon); ‘literally, high in rank.' (See Strong's Concordance.)
As part of the aristocracy, the Beroeans were not only literate but well educated from youth,
hence, "well-bred." (Abarim Publications' free online interlinear) This Greek word (eugeneis, εὐγενεῖς)
can be found in the extra-Biblical writings of the dramatist Aristophanes (c. 450 B.C. - c. 388 B.C.) who wrote a satire on
educational theories, literature, philosophy, and the social life of Athens.
Aristophanes
knew that in Greek mythology Athena (after which Athens derives its name) was thought to have been born from the head of her
father, Zeus. Cerebral citizens contributed to the city's reputation as an academic Mecca that drew an international cohort
of knowledge seekers. (Compare Acts 17:15-34.) Intriguingly, the well-educated Bible writer Luke, a physician and historian,
applied the same basic word Aristophanes used (eugeneis, εὐγενεῖς)
to the Beroeans at Acts 17:11.
Scripture Examination via Scientific Methodology?:
On a rudimentary level, the scientific method can be defined as procedures for probing phenomena in the acquisition of new
knowledge or correcting and integrating previous learning. While alleging that the Beroeans definitively utilized scientific
methodology may not warrant justification, these highly-educated Jews did engage high-level sophisticated research.
Arguing in favor of this conclusion is Capel's translation of the root Greek word anakrino
(ἀνακρίνω) as "diligent investigation" at Acts 17:11a. In fact, the cerebral
Beroeans "scrutinized" the Scriptures. (Acts 17:11, The New Testament of Our Lord and Savior by James L.
Tomanek) This labor-intensive methodology attests to their astuteness as educated people.
In
further assessing anakrino (ἀνακρίνω) (rendered "diligent investigation"),
one scholarly source says it systematically means going ‘through a series (ἀνά) of particulars to distinguish
(κρίνω) or search after' (see both Thayer and Strong), which is probably why the Aramaic Bible
in Plain English translates anakrino (ἀνακρίνω) as "distinguishing"
at Acts 17:11.
Not surprisingly, with Acts 17:11 in mind reference works
document that anakrino (ἀνακρίνω) means ‘to investigate or examine or
inquire into; to scrutinize, sift, or question.' (Thayer, Strong.) Moreover, all this is done ‘specifically, in a forensic
sense to hold an investigation, or to interrogate, or examine.'
Significantly, understanding
it in a ‘forensic sense' adds intensity since "forensic" relates to or denotes "the application of scientific
methods and techniques to the investigation of crime." (English Oxford Living Dictionaries, online)
Surprisingly,
the forensic approach introduces a whole new wrinkle, suggesting that during their investigation, the Beroeans curiously and
zealously ‘interrogated' Paul, cross-examining him--so to speak--in the process of acquiring new information, or correcting
and integrating previous learning. (Compare 1 Corinthians 9:3 where Paul, speaking as an apostle and trained attorney, referenced
the judicial use of a form of anakrino [ἀνακρίνω] when he spoke of being ‘investigated'
as to the authenticity of his apostleship, at which time he felt it necessary to put on a defense of his qualifications.)
A Modern-Day Educated Group Embraces Divine Education: Like the ancient
Beroeans, a modern-day group of previously educated individuals used their skill set to embrace the truth after careful research.
These include a (a) biochemist, (b) biotechnologist, (c) brain pathologist, (d) classical pianist, (e) embryologist, (f) environmental
consultant, (g) experimental physicist, (h) kidney specialist, (i) law professor, (j) mathematician, (k) microbiologist, (l)
orthopedic surgeon, (m) pharmaceutical researcher, (n) physician, (o) roboticist, (p) software designer, and (q) surgeon (consultant).
Visit https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ to read their stories firsthand.
Though not necessary, higher education can indeed enhance
and strengthen Biblical understanding.
Peace and blessings to all. Amen.
.
.
Afrikaans (computer translation)
Kan hoër onderwys Augment Bybelse begrip?
'N antieke opgeleide groep omvat
goddelike waarheid
Die Firpo lêers digitale Newsmagazine
deur Firpo Carr
22 Oktober 2017
Of hulle het 'n gevorderde onderwys, 'n hel formele onderwys, of geen onderwys glad, miljoene testified
het na die begrip van die Bybel genoeg om Jehovah God te identifiseer as "Die een wat leer jy om te baat jouself, die
een wat jy in die manier waarop jy loop moet leiding." (Jesaja 48:17, Nuwe wêreld vertaling; sien ook
Johannes 6:44) Dit gesê, op die hoë einde van academia, die Bybel Kronieke een baie goed opgeleide groep wat heeltemal
omhels die goeie nuus, maar slegs na 'n mate van die wetenskaplike metode toe te pas.
Beroean
agtergrond : Aangaande die reaksie op die Apostel Paulus se boodskap het hy gepreek om die Beroeans
van die eerste-eeuse C.E., die rekening lees: "Daar was 'n veel beter klas van mense [Grieks, eugeneis, εὐγενεῖς
] hier [in Beroea] as by Thessalonica, want hulle het in die boodskap gretig bewys dit vir hulself elke dag deur ywerig ondersoek
van die skrif. " (Handelinge 17:11; 21ste eeu Nuwe Testament, die letterlike/vrye dubbele vertaling deur Vivian
Capel) die enkelvoud Griekse woord gelewer "ywerig ondersoek" (anakrino, ἀνακρίνω)
in hierdie sterre vertaling gee 'n leidraad aangaande die opvoedkundige agtergrond van die Beroeans.
Na
aanvanklike nogtans in ontvangs van Paulus se preek ervaar, die Beroeans gesoek die skrifte elke dag - vir 'n versweë
tydperk - om te sien as wat die Apostel gesê het waar was. Sit 'n ander manier, wanneer hulle gehoor Paul se diskoers,
"elke dag wat hulle bestudeer die skrifte om te kontroleer of dit waar is." (Jerusalem Bybel); dit wil
sê, hulle wou "om uit te vind as wat Paulus sê is werklik waar was." (Die Nuwe Testament:
'n vertaling deur William Barclay, klem wat voorsien word.)
Om nie tevrede met hul aanvanklike
emosie-blaarplante aanvaarding van die Apostel se spraak, die Beroeans in diens geneem kritiese denkvaardighede te grawe dieper.
"Well-Bred" Beroeans : Om die Corinthians Paulus het
geskryf: "nie baie van julle was wyse deur menslike standaarde... nie baie was van edele geboorte [Grieks, eugeneis,
εὐγενεῖς]." (1 Korinthiërs 1:26, Berean studie Bybel)
Hier, die Apostel erken dat min Christene opgevoed was "in die wêreld se oë" (Nuwe lewende
vertaling), of deur "wêreldse standaarde" (Engelse standaard weergawe), of vanaf 'n "menslike
perspektief." (Holman Christian standaard Bybel) Maar, blykbaar, die Beroeans was onder die paar wat
opgevoed was.
Inderdaad, die Beroeans was van "edele geboorte", of "van belangrike
families." (1 Corinthians 1:26b, NWT, voetnoot). Die Griekse woord vir "edele geboorte" (eugeneis,
εὐγενεῖς) is akin na die enkelvoud vertaal "'n veel beter klas van
mense" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) by handelinge 17:11 (Capel),
en spreek tot die Beroeans verouderde onderwys, gegee hulle was "hoë-gebore", of "goed gebore" (sien
Thayer se Grieks-Engelse leksikon); 'letterlik, hoog in rang.' (Sien sterk se Concordance.)
As
deel van die aristokrasie, die Beroeans was nie net geletterd wees maar goed opgevoed van jeug, vandaar, "goed geteel."
(Abarim publikasies se gratis aanlyn begronding) Hierdie Griekse woord (eugeneis, εὐγενεῖς)
kan gevind word in die buitemuurse Bybelse geskrifte van die dramatist Aristophanes (c. 450 vC - c. 388 vC) wat 'n satire
op opvoedkundige teorieë, literatuur, geskryf filosofie en die sosiale lewe van Athene.
Aristophanes
het geweet dat in die Griekse mitologie Athena (waarna Athene afgelei sy naam) was vermoedelik gebore is uit die kop van haar
pa, Zeus. Serebrale burgers daartoe bygedra het om die Stad se reputasie as 'n akademiese Mekka wat geteken het 'n internasionale
groep voldiens-kennis soekers. (Vergelyk handelinge 17:15-34). Intrigerende, die goed opgeleide Bybel skrywer Lukas, 'n dokter
en historikus, dieselfde basiese gebruik van dié woord Aristophanes toegepas (eugeneis, εὐγενεῖς)
vir die Beroeans by handelinge 17:11.
Skrif ondersoek via wetenskaplike metodologie?
: Op 'n elementêre vlak, die wetenskaplike metode kan gedefinieer word as prosedures vir indringende verskynsels
in die verkryging van nuwe kennis of regstelling en vorige leer integreer. Terwyl beweer dat die Beroeans finaal benut wetenskaplike
metodologie kan regverdiging waarborg nie, het hierdie hoogs Jode gesofistikeerde hoëvlaknavorsing betrek.
Arguing
ten gunste van hierdie gevolgtrekking is Capel se vertaling van die wortel Griekse woord anakrino (ἀνακρίνω)
as "ywerig ondersoek" by handelinge 17:11a. Trouens, die serebrale Beroeans "scrutinized" die skrifte.
(Handelinge 17:11, die Nuwe Testament van ons Here en Verlosser deur James L. Tomanek) Hierdie labor-intensive metodiek
getuig vandag nog van hul astuteness as opgeleide mense.
In verdere beoordeling van anakrino
(ἀνακρίνω) (gelewer "ywerig ondersoek"), een standpunte bron sê sy
gaan stelselmatig beteken ' deur 'n reeks (ἀνά) van besonderhede om te onderskei (Κρίνω)
of soek na ' (sien Thayer en sterk), wat is waarskynlik waarom die Aramees Bybel in gewone Afrikaans vertaal anakrino
(ἀνακρίνω) as "onderskeidingsteken" op handelinge 17:11.
Nie
verbasend, met handelinge 17:11 in gedagte verwysing werke dokument is nie daardie anakrino (ἀνακρίνω)
beteken ' om te ondersoek of ondersoek of ondersoek instel na; te lees, sif of vraag.' (Thayer, sterk.) Verder, al dit gedoen
'spesifiek, in 'n Forensiese sin hou 'n ondersoek, interrogate, of te ondersoek.'
Aansienlik,
verstaan dit in 'n 'Forensiese sin' voeg intensiteit sedert "Forensiese" betrekking het op of gee 'n aanduiding
van "die toepassing van wetenskaplike metodes en tegnieke om die ondersoek van misdaad." (Engelse Oxford leef
woordeboeke, aanlyn)
Verbasend, die Forensiese benadering stel nog 'n nuwe rimpel, dui
dat tydens hul ondersoek, die Beroeans met ywer 'interrogated' Paul, cross-examining hom - so te praat - in die proses van
die aanleer van nuwe inligting, of regstelling en vorige leer integreer. (Vergelyk 1 Korinthiërs 9:3 waar Paulus, praat
as 'n Apostel en opgeleide prokureur, wat vermeld die regterlike gebruik van 'n vorm van anakrino [ἀνακρίνω]
wanneer hy gepraat het van 'ondersoek' oor die egtheid van sy apostleship, by wanneer hy gevoel het dit nodig om te sit op
'n verdediging van sy kwalifikasies.)
'N hedendaagse opgevoed groep omvat goddelike
opvoeding : Soos die antieke Beroeans, 'n hedendaagse groep van voorheen opgeleide individue gebruik
hul vaardigheid stel te omhels die waarheid na deeglike navorsing. Dit sluit 'n (a) biochemist, (b) biotechnologist, (c) brein
Patoloog, (d) klassieke pianis, (e) embryologist, (f) Omgewingskonsultant, (g) eksperimentele physicist, (h) nier spesialis,
(i) Wet professor, (j) se, (k) microbiologist, (l) ortopediese chirurg, (m) farmaseutiese navorser, (n) geneesheer, (o) roboticist,
(p) sagteware ontwerper en (q) chirurg (konsultant).
Besoek https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ om hul stories eerstehands lees.
Hoewel nie nodig, hoër onderwys kan inderdaad bevorder
en versterk en Bybelse begrip.
Vrede en seën aan almal. Amen.
Arabic (computer translation)
ويمكن زيادة التعليم
العالي فهم الكتاب المقدس؟
وتشمل مجموعة
المتعلمين قديمة الحقيقة
الإلهية
فيربو
الملفات الرقمية مجلة
إخبارية
قبل
فيربو كار
22 أكتوبر
2017
ما إذا كان تعليم
متقدم، وفي تعليم رسمي
هزيلة، أو أي تعليم على
الإطلاق، ملايين أدلوا
بشهاداتهم لفهم الكتاب
المقدس ما يكفي لتحديد
"الله يهوه" ك "واحد تعليمك
لصالح نفسك، واحد توجيه
لكم في الطريقة التي ينبغي
أن سيرا على الأقدام".
(أشعياء 48:17، ترجمة العالم
الجديد؛ انظر أيضا جون
06:44) وقال أنه في نهاية عالية
من الأكاديميين والكتاب
المقدس ناصعة واحد تعليما
جيدا جداً المجموعة التي
تبنت تماما الأخبار الجيدة،
ولكن فقط بعد تطبيق مقياس
للأسلوب العلمي.
خلفية بروين : فيما
يتعلق برد فعل لرسالة
الرسول بولس لأنه بشر
بيروينس م القرن الحادي،
الحساب ما يلي: "كان هناك
أفضل فئة من الناس [اليونانية،
يوجينيس، واليوروὐγενεῖς
] هنا [في بيرويا] في تسالونيكي،
لأنها أخذت في الرسالة
بفارغ الصبر تثبت أنها
لنفسها كل يوم بالتحقيق
الجاد في الكتاب المقدس.
" (أعمال 17:11؛ و العهد الجديد
في القرن الحادي والعشرين,
الحرفي/الحرة الترجمة
المزدوجة فيفيان كابيل)
كلمة يونانية المفرد
المقدمة "التحقيق الجاد"
(أناكرينو، ἀνακρίνω)
في هذه الترجمة ممتاز
ويعطي فكرة عن ما الخلفية
التعليمية بيرويانس.
بعد أن شهدت الهمة
الأولى في تلقي خطبة بول،
بحثت بيروينس الكتاب
المقدس كل يوم--لفترة لم
يكشف عنه-لمعرفة إذا ما
الرسول قال كان صحيحاً.
وبطريقة أخرى، عندما
سمعوا الخطاب بول، "كل
يوم درسوا الكتاب المقدس
للتحقق ما إذا كان صحيحاً".
(الكتاب المقدس القدس)؛
فإنهم يريدون "لمعرفة
إذا ما كان يقوله بول كان
حقاً صحيحاً." ("العهد
الجديد": ترجمة A بوليام
باركلي، توفير التأكيد.)
لا يجري المحتوى
مع قبولها يشوبها الانفعال
الأولى للكلام للرسول،
يعمل بيروينس مهارات
التفكير الناقد لحفر
أعمق.
بيروينس
"ويلبريد" : "لبول
كورينثيانز" كتب: "ليس
لك عديد من الحكمة بالمعايير
البشرية... ليست كثيرة كانت
الولادة النبيلة [اليونانية،
يوجينيس، اليوروὐγενεῖς]."
(كورنثوس 1 01:26، بريان دراسة
الكتاب المقدس) هنا، اعترف
الرسول أن قلة تعليمهم
المسيحيين "في عيون العالم"
(ترجمة جديدة تعيش)، أو
عن طريق "المعايير الدنيا"
(النسخة الإنجليزية القياسية)،
أو من "منظور إنساني".
(هولمان معيار المسيحية
الكتاب المقدس) ولكن،
على ما يبدو، من بيروينس
بين بعض الذين تم تعليمهم.
الواقع، بيروينس
كانت "النبيلة الولادة"،
أو "من الأسر الهامة."
(1 كورنثوس 1:26b، أقاليم الشمال
الغربي، الحاشية). الكلمة
اليونانية "ولادة النبيلة"
(يوجينيس, اليوروὐγενεῖς)
هو أقرب إلى ترجمة بصيغة
المفرد "كثير أفضل فئة
من الناس" (يوجينيس, اليوروὐγενεῖ
Σ) في أعمال 17:11 (كابيل)، ويتحدث
إلى التعليم بيروينس
القديمة، نظراً لأنهم
كانوا "ولد السامي"، أو
"ولدت حسنا" (انظر قاموس
ثاير للإنجليزية اليونانية)؛
'حرفيا، وعالية في رتبة'.
(راجع الفهرس الأبجدي
لقوى).
كجزء من
الطبقة الارستقراطية،
لم تكن فقط يعرفون القراءة
والكتابة بيروينس لكن
تعليما جيدا من الشباب،
ومن ثم، "ولدت جيدا". ("أباريم
المنشورات" مجاناً على
الإنترنت إينتيرلينير)
هذه الكلمة اليونانية
(يوجينيس، اليوروὐγενεῖς)
يمكن العثور عليها في
كتابات كاتب مسرحي أريستوفان
(c. 450 قبل الميلاد-جيم 388 قبل
الميلاد) خارج الكتاب
المقدس الذي كتب تهكم
على النظريات التعليمية
والأدب، الفلسفة والحياة
الاجتماعية في أثينا.
عرف أريستوفان
في الأساطير اليونانية
أثينا (أثينا تستمد بعدها
اسمها) كان يعتقد بأن يكون
قد ولد من رأس والدها،
زيوس. المواطنين الدماغي
ساهمت سمعة بالمدينة
مكة المكرمة أكاديمية
التي وجهت فوج دولية لطالبي
المعرفة. (قارن أعمال 17:15-34).
الفضول، كاتب الكتاب
المقدس تعليما جيدا لوقا،
طبيب ومؤرخ، تطبق نفس
الكلمة الأساسية المستخدمة
أريستوفان (يوجينيس،
اليوروὐγενεῖς) بيروينس
في أعمال 17:11-
دراسة
الكتاب المقدس عبر منهجية
علمية؟ : على مستوى
بدائي، يمكن تعريف الأسلوب
العلمي كإجراءات لسبر
الظواهر في اكتساب معارف
جديدة أو تصحيح وإدماج
التعلم السابق. في حين
يزعم أن بيروينس نهائياً
تستخدم المنهجية العلمية
قد لا تبرر تبريرا، يشاركوا
هؤلاء اليهود عاليا رفيع
المستوى للبحث المتطورة.
أرجوينج صالح
هذا الاستنتاج هو الترجمة
كابيل في جذر الكلمة اليونانية
أناكرينو (ἀνακρίνω) ك
"التحقيق الجاد" في أعمال
17:11a. في الواقع، بيرويانس
الدماغي "التدقيق" في
الكتاب المقدس. (أعمال
17:11، العهد الجديد لربنا
والمنقذ من جيمس ل. تومانيك)
هذه المنهجية ذات العمالة
الكثيفة يشهد على حنكته
المتعلمين.
في
مواصلة تقييم أناكرينو
(ἀνακρίνω) (المقدمة "التحقيق
الدؤوب")، يقول أحد المصادر
العلمية به بانتظام يعني
الذهاب ' من خلال سلسلة
(ἀνά) تفاصيل للتمييز (Κρίνω)
أو البحث عن بعد '(انظر ثاير
وقوى)، الذي هو على الأرجح
السبب يترجم الكتاب المقدس
الآرامية في"سهل الإنجليزية"
أناكرينو (ἀνακρίνω) ك"التمييز"
في أعمال 17:11.
ليس
من المستغرب أن الوثيقة
17:11 في الاعتبار الأعمال
المرجعية مع الأفعال
التي أناكرينو (ἀνακρίνω)
يعني 'التحقيق أو النظر
أو التحقيق؛ والتدقيق،
وفرزت، أو السؤال.' (ثاير،
قوية.) وعلاوة على ذلك،
يتم كل هذا 'على وجه التحديد،
بمعنى الشرعي لإجراء
تحقيق، أو لاستجواب،
أو دراسة.'
إلى حد
كبير، فهم أنه في إحساس
الطب الشرعي يضيف كثافة
منذ تتصل "الشرعي" أو يشير
إلى "تطبيق الأساليب العلمية
وتقنيات التحقيق في الجريمة".
(قواميس يعيشون أوكسفورد
الإنكليزي، على الإنترنت)
من المستغرب أن
يقدم النهج الشرعي التجاعيد
جديد آخر، مما يشير إلى
أنه أثناء التحقيق الذي
تجريه، بيروينس حماسة
'استجواب' بول، استجواب
له-إذا جاز التعبير-في
عملية المقتني معلومات
جديدة، أو تصحيح وإدماج
التعلم السابق. (قارن 1 كورنثوس
9:3 حيث بول، تحدث كرسول،
وتدريب المحامين، المشار
إليه باستخدام نموذج
من أناكرينو القضائية
[ἀνακρίνω] عندما تكلم ليجري
'التحقيق' فيما يتعلق بصحة
له apostleship، في الوقت الذي يرى
أن من الضروري وضع في وزارة
دفاع لمؤهلاته.)
والحديث
اليوم تعليما المجموعة
تحتضن التعليم الإلهي
: مثل بيروينس القديمة،
العصر الحديث مجموعة
من الأفراد المتعلمين
سابقا استخدام مهاراتهم
لاحتضان الحقيقة بعد
البحث الدقيق. وتشمل هذه
ألف (أ) الكيمياء الحيوية،
(ب) biotechnologist، أخصائي أمراض المخ
(ج)، عازف البيانو (د) الكلاسيكية،
(ه) الأجنة، استشاري (و (البيئة،
(ز) تجريبية في الفيزياء،
أخصائي الكلي (ح)، (ط) القانون
أستاذ وعالم الرياضيات
(ي) والميكروبيولوجي (k)،
(l) جراحة العظام والباحث
الصيدلانية (m) والطبيب
(ن)، روبوتيسيست (س)، ومصمم
البرمجيات (p) والجراح (q)
(استشاري).
زيارة
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ لقراءة القصص مباشرة.
على الرغم من أن
ليس من الضروري، يمكن
في الواقع تعزيز التعليم
العالي وتعزيز فهم الكتاب
المقدس.
وسلم للجميع.
أمين.
Bangla
(computer translation)
উচ্চ
শিক্ষার বাইবেলের বোঝাপড়া
বৃদ্ধি করতে পারে?
ঈশ্বরের বাণী বেষ্টন
করে আছেন প্রাচীন শিক্ষিত
গ্রুপ দ্বারা
Firpo
ফাইল ডিজিটাল Newsmagazine
Firpo কার দ্বারা
গত
২২ অক্টোবর ২০১৭
তারা
উন্নত শিক্ষা, কম আনুষ্ঠানিক
শিক্ষা বা কোন শিক্ষা
আদৌ ছিল কি না, লক্ষ লক্ষ
লোক জাগানো ঈশ্বর 'একটি
আপনি নিজে পথে চলা উচিত
বরং যারা সবচেয়ে লাভবান
হতে শিক্ষা দেয়। ' হিসেবে
চিহ্নিত করতে বাইবেল
যথেষ্ট বোঝার জন্য সাক্ষ্য
দিলে (ইশাইয়া 48:17, অষ্টম
শতাব্দী, 6:44 জন অমুসলিম)
গবেষণা, একেবারে সুসংবাদ
গ্রহণ বাইবেল ক্রনিকলস
একটি অত্যন্ত উচ্চশিক্ষিত
দল কিন্তু পরিমাণ বৈজ্ঞানিক
পদ্ধতি প্রয়োগ করা হচ্ছে
পরেই উচ্চ শেষ বলেন।
Beroean পটভূমি :
হিসাব রসূল পল বার্তা
প্রচার প্রথম শতকে প্রশান্তমহাসাগরীয়
Beroeans কাছে প্রতিক্রিয়া
সম্পর্কে লেখা আছে, ' অনেক
ভালো শ্রেণীর লোক ছিল
[গ্রিক, eugeneis, εὐγενεῖς -এখানে
[Beroea] তুলনায় থিষলনীকী, এ
জন্য তারা সাগ্রহে তা
নিজেদের জন্য প্রতিদিন
কিতাব পরিশ্রমী তদন্ত
করে প্রমাণের বার্তা
নিয়ে। ' (17:11 কাজ করে। একবিংশ
শতকের নিউ টেস্টামেন্ট,
শব্দার্থ/ফ্রি দ্বৈত
অনুবাদ অনুযায়ী ভিভিয়ান
Capel) গ্রিক শব্দ একবচন হয়ে
'পরিশ্রমী তদন্ত' (anakrino, ἀνακρίνω)
এই তারার অনুবাদে ধারনাই
করতে দেয় Beroeans শিক্ষাগত
পটভূমি।
পল খুৎবা
প্রাপ্তির মধ্যে alacrity প্রাথমিক
জিজ্ঞাসাবাদের পর Beroeans শাস্ত্র
প্রত্যেক দিন - অব্যক্ত
রসূল যা বললেন সত্যি যদি
দেখার সময়..--খুঁজেছি।
পৌলের কথায়, ' প্রতি দিন
তারা সত্য ছিল কিনা তা
পরীক্ষা করার জন্য শাস্ত্র
অধ্যয়ন করেন। ' শুনে অন্য
কোন পথ রাখলেন (জেরুজালেম
বাইবেল)। অর্থাৎ তারা
চেয়েছিল 'পৌল যা বলছিলেন
কি সত্যিই সত্যি ছিল
খুঁজে বের করতে। ' (নব-অনুবাদ
জোর করে উইলিয়াম Barclay, সরবরাহ
করা।)
তাদের প্রাথমিক
আবেগ tinged স্বীকৃতি রসূলের
বাণী নিয়ে সন্তুষ্ট
করেনি, Beroeans নিযুক্ত সমালোচনামূলক
চিন্তার গভীর খনন করার
দক্ষতা।
"Well-Bred"
Beroeans : এ উস্ লিখেছেন: "তোমাদের
মধ্যে অনেকেই যে জ্ঞানী
মানুষের মান অনুসারে...
ছিল না ছিল অভিজাত [গ্রিক,
eugeneis, εὐγενεῖς।। ' (১ করিন্থীয়
1:26, Berean স্টাডি বাইবেল) এখানে
রসূল যা কিছু স্বীকার
খ্রীষ্টান ছিল শিক্ষিত
'জগতের চোখে' (নতুন বাস
অনুবাদ), বা 'পার্থিব মান'
(স্ট্যান্ডার্ড ইংরেজি
সংস্করণ), বা 'মানবিক দৃষ্টিকোণ
থেকে। ' (Holman খ্রীস্টান
আদর্শ বাইবেল) কিন্তু
দৃশ্যত, Beroeans যারা শিক্ষিত
ছিল কিছু অন্তর্ভুক্ত
ছিল।
Beroeans তো , 'অভিজাত'
বা 'থেকে গুরুত্বপূর্ণ
পরিবার। ' ছিল (1 এ 1:26b, NWT, ভাবখানা)।
গ্রিক শব্দ 'অভিজাত' (eugeneis,
εὐγενεῖς) হচ্ছে akin একক
'অনেক ভাল-শ্রেণীর মানুষের'
অনুবাদ (eugeneis, εὐγενεῖ Σ),
17:11 (Capel) এবং Beroeans লিগ্যাসি শিক্ষা
প্রতি তাদের দেওয়া কথা
ছিল, 'উচ্চ-জন্ম' বা 'ভালো
জন্ম' (দেখুন Thayer এই গ্রিক-ইংরেজী
শব্দকোষে); 'আক্ষরিক অর্থে,
উচ্চ মর্যাদা রয়েছে।
' ( প্রবল এর সংস্কার নির্ভেজালদেখুন)।
অংশ অভিজাত Beroeans শুধু
শিক্ষিত ছিলেন না, কিন্তু
তরুণদের কাছ থেকে, 'পশুরাজি।'
সুশিক্ষিত (মরু-এলাকার
মধ্যে প্রকাশনা অনলাইনে
ফ্রি interlinear) এই গ্রিক শব্দটির
(eugeneis, εὐγενεῖς) কে ব্যঙ্গ
সাহিত্য, শিক্ষা সংক্রান্ত
তত্ত্ব নিয়ে লিখেছেন
বহির্ভূত বাইবেলের রচনায়
নাট্যকার Aristophanes (450 খ্রিষ্টপূর্বাব্দ
- 388 খ্রিস্টপূর্ব c. c.) থেকে
পাওয়া যাবে দর্শন এবং
এথেন্সে সামাজিক জীবন।
গ্রিক পৌরাণিক কাহিনী
(যা পরে এথেন্স এর নাম নামটি
এসেছে) এথেনা ব্লগের জন্ম
নিয়েছে তার পিতা জিউস
মাথা থেকে মনে করা হয়
যে Aristophanes জানতেন। সেরিব্রাল
নাগরিক হিসেবে আন্তর্জাতিক
cohort জ্ঞান সিকার, এলেন একাডেমিক
মক্কা শহরের খ্যাতি অবদান
রাখে। (17:15-34 প্রেরিত তুলনা
করুন।) কৌতূহলের, লুক, চিকিৎসক
ও ইতিহাসবিদ, উচ্চশিক্ষিত
বাইবেলের লেখক Aristophanes ব্যবহার
করা হয়েছে একই মৌলিক
শব্দ প্রয়োগ (eugeneis, εὐγενεῖς),
Beroeans জন্য কাজ 17:11.
কিতাবের
মাধ্যমে বৈজ্ঞানিক পদ্ধতিতে
পরীক্ষা? : ব্যবস্থাটা
লেভেল, বৈজ্ঞানিক পদ্ধতি
হিসেবে অধিগম্য নতুন
প্রপঞ্চ হত্যাকান্ড বা
সমাধান এবং পূর্ববর্তী
শিক্ষা ক্ষেত্রে পদ্ধতি
নির্ধারণ করা যেতে পারে।
Beroeans অবশ্যই বৈজ্ঞানিক পদ্ধতি
ব্যবহার অভিযোগ যৌক্তিকতা
পরোয়ানা হতে পারে না,
তখন এই অত্যন্ত ইহুদী
উচ্চ পর্যায়ের অত্যাধুনিক
গবেষণার ব্যস্ত ছিল।
Arguing পক্ষে এই সিদ্ধান্তে
উপনীত হয়েছেন। Capel-এর অনুবাদ
মূল গ্রীক শব্দ anakrino (ἀνακρίνω)
এ কাজকে ১১ক "পরিশ্রমী
তদন্ত' নামে। বাস্তবতা
হচ্ছে, সেরিব্রাল Beroeans "শাস্ত্রের
তন্ন সুর পরিক্ষা করা"।
(17:11, নিউ টেস্টামেন্ট এবং
আমার পালনকর্তা এবং পরিত্রাতা
জেমস এল Tomanek মাধ্যমে কাজ
করে) শিক্ষিত মানুষ হিসাবে
তাদের চতুরতা শিখব বলে
কথা এ পদ্ধতি attests।
আরো
anakrino মূল্যায়ন করা এ (ἀνακρίνω)
('পরিশ্রমী তদন্ত' করে), একটা
পাণ্ডিত্যপূর্ণ সূত্র
বলছে এর পদ্ধতিগতভাবে
যাওয়া মানে ' সিরিজের
মাধ্যমে (ἀνά) মধ্যে পার্থক্যের
জন্য বিষয়শ্রেণী (Κρίνω)
বা অনুসন্ধানের পর ' (Thayer ও
শক্তিশালী যা সম্ভবত
কেন anakrino রাজা বাইবেলে
পরিস্কার ইংরেজী অনুবাদ
দেখুন,) (ἀνακρίνω) ', সমর্থনকারী
হিসেবে' 17:11 কাজ করে।
আশ্চর্যজনক
নয়, কাজ দিয়ে মন উল্লেখ
করে 17:11 anakrino নথি (ἀνακρίνω) অর্থ
'তদন্ত বা পরীক্ষা নিয়ে
খোঁজ করতে। খুঁটিয়ে,
টালা বা প্রশ্ন করতে।
' (Thayer, স্ট্রং।) সর্বোপরি, এই
সব করা হয় ' এ তদন্ত ধরতে
বা জিজ্ঞাসাবাদ বা পরীক্ষা
করতে বিশেষভাবে, ফরেনসিক
বোঝে।'
যেহেতু 'ফরেনসিক'
করার বা 'অ্যাপ্লিকেশন
বৈজ্ঞানিক পদ্ধতি ও কৌশল
অপরাধের তদন্ত করতে।
' সামগ্রিকভাবে নঞর্থকতা
উল্লেখযোগ্যভাবে, ফরেনসিক
সেন্স আছে বুঝতে তীব্রতা
বলেছেন (ইংরেজী অক্সফোর্ড
বাস অভিধান, অনলাইন)
আশ্চর্যজনকভাবে,
ফরেনসিক মনোভাব তাদের
তদন্তের সময় Beroeans গিয়ে
'পল জিজ্ঞাসাবাদ যে' পরামর্শ,
তাঁর তেমন ভাবে বলতে..--এই
প্রক্রিয়ায় cross-examining এক নতুন
সমস্যা, স্মার্টফোন অর্জনসহ
নতুন তথ্য বা সমাধান এবং
পূর্ববর্তী শিক্ষার ক্ষেত্রে।
(১ করিন্থীয় 9:3 যেখানে রসূলের
কথা এবং প্রশিক্ষিত অ্যাটর্নি,
পল, anakrino এক ধরনের বিচারিক
ব্যবহার উল্লেখিত তুলনা
[ἀνακρίνω] যখন সে কথা বলে,
'তাঁর প্রত্যাদেশের যথার্থতা
সম্পর্কে এ তদন্ত করছে।
তিনি ডিফেন্স তাঁর যোগ্যতার
উপর রাখা দরকার মনে হল
কাল।)
গ্রুপ কোলে
স্বর্গীয় শিক্ষার শিক্ষিত
আধুনিক-দিন : প্রাচীন
Beroeans মতো আধুনিক দল এর আগে
শিক্ষিত ব্যক্তিদের সাবধানে
গবেষণার পর সত্যকে আলিঙ্গন
করতে তাদের দক্ষতা ব্যবহার
করা হয়েছে। (A) ভাইব্রেটর
রসায়নবীদ (b) biotechnologist (গ) মস্তিষ্কের
pathologist, (ঘ) ধ্রুপদী পিয়ানোবাদক,
(ঙ) embryologist, (চ) পরিবেশ বিষয়ক পরামর্শক,
(ছ) পরীক্ষামূলক পদার্থবিদ,
(জ) কিডনি বিশেষজ্ঞ, অধ্যাপক,
গণিতবিদ (ঞ), (ট) microbiologist, (i) আইন (ঠ)
orthopedic সার্জন, ফার্মাসিউটিক্যাল
গবেষক (m), ডাক্তার (n), (o) roboticist, (p) সফটওয়্যার
ডিজাইনার এবং (q) সার্জন
(কনসালটেন্ট)।
Https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ তাদের মেসেজে গল্প পড়তে
ভিজিট করুন।
প্রয়োজন
না হলেও, উচ্চশিক্ষা করতে
পারেন তো উন্নত এবং বাইবেলের
বোঝাপড়া মজবুত।
আর
সবার কাছে। আমেন।
Bosnian (Latin) (computer translation)
Može visoko obrazovanje povećati razumijevanje biblijske?
Drevni obrazovanih skupina obuhvaća božanske istine
Firpo
nokautirao datoteke digitalni časopis
po Firpo nokautirao Carr
22. siječanj 2017.
Da li uopće imaju Napredno
obrazovanje, oskudnu formalno obrazovanje ili obrazovanje, milijuni su Svjedočili u razumijevanje Biblije dovoljno identificirati
Jehova Bog koji je"učio u korist sebe, onu koja vas vodi na način koji bi trebao hodati." (Izaija 48:17,
Novi svjetski Prijevod; vidi također Ivan 6:44) Taj je rekao, na high end akademskoj, Biblija kronika jednog
vrlo obrazovana grupa koja potpuno obuhvaćen dobre vijesti, ali tek nakon primjene mjera znanstvene metode.
Beroean
pozadine : Što se tiče reakcije na poruke apostol Pavao je propovijedao da Beroeans
prvog stoljeća C.E., račun glasi: "bila bolja klasa ljudi [grčki, eugeneis, εὐγενεῖς
] ovdje [u Berejom] nego u Solunu, jer uzeli su u poruci željno dokazati za sebe svaki dan po marljiva istraživanje
pisma. " (DJ 17:11; 21 novi zavjet, The Literal/slobodne Dual Prijevod od Vivian Capel) Jednina Grcke rijeci
donijelo "marljiva istraživanja" (anakrino, ἀνακρίνω) u ovaj
zvjezdani Prijevod daje znak kao da je obrazovna podloga za Beroeans.
Nakon što je
iskusio početne živahnost u primanju Pavlova propovijed, u Beroeans tražili pisma svaki dan--za neobjavljen
razdoblje--vidjeti ako je apostol govorio istinu. Drugim riječima, kada su čuli Paul's diskursa, "svaki dan
su proučavali Sveto pismo da biste provjerili da li je to istina." (Jeruzalemu Biblija;) To jest, htjeli
su "saznati ono što je Pavao govorio je stvarno istina." (Novi zavjet: Prijevod od strane
William Barclay, opskrbljuje naglasak.)
Ne bude zadovoljan početne emocija tinged prihvaćanja
govora je apostol, na Beroeans zaposlenih vještine kritičkog razmišljanja kopati dublje.
"Well-Bred"
Beroeans : Za the Korinćanima Pavao piše: "Mnogi od vas mudrih po ljudskim mjerilima
ne mnogi su plemenita roda [grčki, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1. Korinćanima 1:26, Berean proučavanje Biblije) Ovdje apostol priznao da nekoliko Kršćani
bili obrazovani "u očima svijeta" (New Living Translation), ili "svjetovne standardi" (Standardna
Engleska verzija), ili od "ljudske perspektive." (Holman Christian Standard Biblije) Ali, očigledno,
u Beroeans su među je nekoliko koji su bili obrazovani.
Doista, u Beroeans su
"plemenita roda" ili "iz važnih obitelji." (1 Kor 1:26b, NWT, fusnota). Grčka riječ
za "plemenita roda" (eugeneis, εὐγενεῖς) je akin u
jednini prevedeno "mnogo boljim od ljudi" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) u DJ 17:11 (Capel), i govori o Beroeans ostavština obrazovanja, s obzirom da su bili "visokih rođen"
ili "Pa rođeni" (vidi Thayer Grčko-hrvatski Leksikon); 'doslovno, visoko u rang." (Vidi
Strong's Concordance).
Kao dio aristokracije, u Beroeans nisu bili samo Pismen ali
dobro obrazovana iz mladosti, Dakle, "dobro odgojena." (Abarim publikacije besplatne online interlinear) Grčka
riječ (eugeneis, εὐγενεῖς) nalaze se u Izvanbiblijskoj spisima
dramaturga Aristofan (oko 450 P.N.E. - c. 388. P.N.E.) koji je napisao je satira na obrazovnim teorijama, književnost,
filozofija i društveni život u Ateni.
Aristofan je znao da u Grčkoj mitologiji
Athena (nakon što Atena potječe ime) smatrali su da su rođena iz glave njenog oca Zeusa. Cerebralna građana
doprinijeli gradskih ugled kao akademska meka vičnih međunarodne Kohorta znanja tražitelja. (Usporediti djela
17:15-34). Intrigantno, dobro obrazovani pisac Biblija Luke, liječnik i povjesničar, primjenjuju ista osnovna riječ
koristi Aristofan (eugeneis, εὐγενεῖς) za Beroeans u DJ 17:11.
Pisma ispita putem znanstvene Metodologije? : Na logopeda, znanstvena
metoda se može definirati kao postupke za sondiranje fenomena u stjecanje novih znanja ili ispravljanje i integriranje
prethodna učenja. Dok tvrdeći da je Beroeans definitivno koristi znanstvena metodologija može jamči opravdanje,
ove visoko Židovi nisu baviti na visokoj razini sofisticirana istraživanja.
Homoseksualni
u korist tog zaključka je Capel je Prijevod korijena Grčke riječi anakrino (ἀνακρίνω)
kao "marljiv istragu" u djelima 17:11a. U stvari, Cerebralna Beroeans "pomno" pisma. (DJ 17:11, novi
zavjet našega gospodina i spasitelja od James L. Tomanek) Naporan rad metodologija svjedoči njihove lukavost
kao obrazovani ljudi.
u daljnje procjene anakrino (ἀνακρίνω)
(prikazivanju "marljiva istraživanja"), jedan znanstveni izvor kaže svoje sustavno znači ide ' kroz
niz (ἀνά) od pojedinosti razlikovati (Κρίνω) ili pretrage nakon ' (vidi Thayera i Strong),
koja je vjerojatno zašto Aramejski Bibliju u Plain engleski prevodi anakrino (ἀνακρίνω)
kao "razlikovanje" u DJ 17:11.
Nije iznenađujuće, s djelima 17,11 um
priručnika dokumentirati tu anakrino (ἀνακρίνω) znači ' istražiti
ili pregledati ili ispitati; razmatrati, prosijati, ili pitanje." (Thayer, jača.) Štoviše, sve je
to učinjeno 'posebno, u forenzičke smisla držati istragu, ili da ispitamo, ili ispitati.'
Značajno,
razumijevanje u 'forenzičke razum' dodaje intenziteta jer "forenzičkih" se odnosi ili označava "primjenu
znanstvenih metoda i tehnika za istraživanje kriminala." (Oxford žive rječnika, on-line)
Začudo, forenzičke pristup uvodi još jedan novi bora, sugerirajući da tijekom
istrage, na Beroeans revno 'ispitivali' Paul, ga, takoreći, s ispitivanjem u procesu stjecanje novih informacija, ili
ispravljanje i integriranje prethodna učenja. (Usporedi 1 Korinćanima 9:3 gdje Pavao, govoreći kao apostol
i trenirao odvjetnik, upućuje sudske korištenje oblik anakrino [ἀνακρίνω]
kad je govorio o 'istragom' kao i autentičnost njegova apostolstva u koji put je osjećala da je potrebno staviti
na obranu njegova kvalifikacija.)
Modernog doba obrazovani grupa zagrljaji božanske
obrazovanje : Poput drevnih Beroeans, današnji skupinu prethodno obrazovani pojedinci koriste
njihov spretnost zalazak da se prihvati istina nakon pažljivog istraživanja. To uključuje i (a) biokemičar,
(b) biotechnologist, (c) mozak patolog, (d) klasičnog pijanista, embriolog (e), (c) ekološki konzultant, (g) eksperimentalni
fizičar, (h) bubrega specijalist, (i) zakon profesor, matematičar (j), (k) mikrobiolog, (l) ortopedski kirurg, farmaceutski
istraživač (m), liječnik (n), (o) roboticist, softver dizajner (p) i (q) kirurg (konzultant).
Posjetite
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ za čitanje svoje priče iz prve ruke.
Iako nije potrebno, visokog obrazovanja može
zaista uzdići i ojačati biblijski razumijevanja.
Mir i blagoslov za sve. Amin.
Bulgarian (computer
translation)
Да висше
образование увеличи
библейски разбиране?
Древна образовани
група обхваща божествената
истина
Димитър
файлове цифрови Newsmagazine
от Димитър кар
22 октомври 2017 г.
Независимо
дали те са разширени
образование, оскъдните
формално образование
или без образование
въобще, милиони свидетелстват
за разбирането на Библията
достатъчно, за да идентифицира
Йехова Бог като "The One, обучението
ви в полза на себе си, една
водещите в начина, по
който трябва да вървите."
(Исая 48:17, Нов световен превод;
виж също Йоан 6:44) Това каза,
на високо края на академичните
среди, Библията Хрониките
една добре образована
група, която напълно
прегърна добрата новина,
но само след прилагане
на мярка на научния метод.
Beroean фон : По отношение
на реакцията на Апостол
Павел съобщение той
проповядва Бероейците
на първи век C.E., сметка
гласи: "имаше много по-добър
клас на хората [гръцки,
eugeneis, εὐγενεῖς ] тук [в Бероя]
отколкото в Солун-за
те взеха в съобщението
нетърпеливо го докаже
за себе си всеки ден чрез
внимателно изследване
на Писанието. " (Деяния
17:11; 21-ви век новия завет,
буквално/свободна двоен
превод от Вивиан Capel) единствено
гръцки думата извършени
"усърдни разследване"
(anakrino ἀνακρίνω) в тази звездна
превод дава представа
за образователни фон
на Бероейците.
След
изпитват първоначално
пъргавина при получаване
на Павел проповед, Бероейците
претърсиха Писанията
всеки ден--за неразкрита
период--да видя дали това,
което Апостол каза е
вярно. Казано по друг
начин, когато чух Павел
дискурс, "всеки ден, те
изучава Писанията да
провери дали това е вярно."
(Ерусалим Библията);
тоест те искаха ", за да
разберете дали това,
което Павел казва е действително
вярно." (Новия завет: превод
на от Уилям Баркли, доставени
акцент.)
Не е съдържание
с техните първоначални
емоция примесено приемане
на речта на Апостол, Бероейците
заети критично мислене
умения да копаем дълбоко.
"Well-Bred" Бероейците
: До Коринтяни Павел
пише: "не много от вас
са били мъдри по човешките
стандарти... не много са
били от благородно потекло
[гръцки, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Коринтяни 1:26, Berean Библията
проучване) Тук, апостол
призна, че няколко християни
са били обучени "в очите
на света" (Нов живот писмени
преводи), или от "светските
стандарти" (Английски
стандартната версия),
или от "човешка гледна
точка." (Холман Кристиан
стандарт Библията) Но,
очевидно, Бероейците
са сред няколко които
са били образовани.
Наистина Бероейците
са били на "благородна
раждане", или "от важни
семейства." (1 Коринтяни
1:26b NWT, бележка под линия).
Гръцката дума за "благородно
потекло" (eugeneis, εὐγενεῖς)
е akin да единствено преведени
"много по-добър клас
на хора" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) в деяния 17:11 (Capel) и говори
на Бероейците наследство
образованието, те са
били "знатен", или "Ами
роден" (виж Thayer's гръцко-български
речник); "буквално, високо
в ранг." (Виж на силна
съгласуваност).
Като
част от аристокрацията,
Бероейците само не са
грамотни, но добре образовани
от младежта, следователно,
"добре отгледани." (Abarim публикации
Безплатни онлайн подстрочен)
Това е гръцката дума
(eugeneis, εὐγενεῖς) могат да
бъдат намерени в извънбиблейските
писанията на драматург
Аристофан (ОК. 450 ПР.Н.Е - 388
в.пр.Хр.), който пише сатира
за образователни теории,
литература, философия
и социалния живот на
Атина.
Аристофан
знаеше, че в древногръцката
митология Athena (след което
Атина получава името
си) е смятало, че са били
родени от главата на
баща си, Зевс. Церебрална
граждани допринесъл
за репутацията на града
като академична мека,
който привлече международно
кохорта на знания, търсещи
убежище. (Сравни деяния
17:15-34.) Интригуващо, добре
образовани Библията
писател Лука, лекар и
историк, прилага същите
основни Аристофан използва
думата (eugeneis, εὐγενεῖς)
за Бероейците в деяния
17:11.
Писанието изследване
чрез научна методология?
: На елементарен ниво,
на научния метод може
да се определи като процедурите
за сондиране явления
в придобиването на нови
знания или коригиране
и интегриране на предишен
живот. Докато твърди,
че Бероейците окончателно
използвана научна методология
не може да гарантира
обосновка, тези силно
евреи се ангажира високо
сложни изследвания.
Arguing в полза на това
заключение е на Capel в превод
на корен гръцката дума
anakrino (ἀνακρίνω) като "усърдни
разследване" в актове
17:11a. В действителност церебрална
Бероейците "проверяват"
Писанията. (Деяния 17:11, на
новия завет на нашия
Господ и Спасител от
Джеймс л. Tomanek) Този трудоемък
методология свидетелства
за тяхната astuteness като образовани
хора.
При по-нататъшно
оценяване anakrino (ἀνακρίνω)
(извършени "усърдни разследване"),
един научен източник
казва си систематично
означава "чрез серия
(ἀνά) на данните да се разграничат
(Κρίνω) или търси след "(виж
Тайър и силна), което вероятно
е защо Арамейски Библията
на разбираем английски
се превежда като anakrino (ἀνακρίνω)
като"отличителен"в
деяния 17:11.
Не е изненадващо,
с деяния 17:11 в ума справочни
издания документ че
anakrino (ἀνακρίνω) означава
"да разследва, проучва
или разследвам; да контролират,
отсяване или въпрос."
(Thayer, силна.) Освен това, всичко
това се прави "конкретно
в съдебна смисъл да проведе
разследване, или да се
разпитва или разглежда."
Значително това
разбиране в "съдебномедицински
смисъл" добавя интензитет,
тъй като "криминалистика"
се отнася или обозначава
"прилагане на научни
методи и техники за разследване
на престъплението." (Английски
речници на Оксфорд живеят,
онлайн)
Изненадващо
съдебномедицински подход
въвежда друга нова бръчка,
което предполага, че
по време на тяхното разследване,
Бероейците ревностно
"разпитван" пол, му--така
да се каже--cross-examining в процеса
на придобиващото нова
информация, или коригиране
и интегриране на предишен
живот. (Сравни 1 Коринтяни
9:3 където Павел, Говорейки
като Апостол и обучен
адвокат, препраща съдебното
използване на форма
на anakrino [ἀνακρίνω] когато
той говори на "разследвани"
в истинността на неговото
апостолство, та в което
време той почувствах,
че е необходимо да се
постави на защита на
квалификацията му.)
Съвременните образовани
група обхваща божественото
образование : Като
древните Бероейците
съвременните група предварително
образовани хора използват
своите умения, да прегърнат
истината след внимателно
проучване. Те включват
(а) биохимик, (б) biotechnologist, (c) мозъка
патолог, (d) класически
пианист, д ембриолог,
(f) околната среда консултант,
(ж) експериментален физик,
з бъбреците специалист,
(i) по право професор, математик
(j), (k) микробиолог (л) ортопедичен
хирург, фармацевтични
изследовател (м), (n) лекар,
(о) roboticist, (p) софтуер дизайнер
и (q) хирург (консултант).
Посетете https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ да прочетете техните
истории от първа ръка.
Въпреки че не е необходимо,
висшето образование
наистина може да подобри
и укрепи библейски разбиране.
Мир и благословии
за всички. Амин.
Cantonese (computer translation)
高等教育可以增強聖經的理解嗎?
古代嘅教育嘅組擁抱神聖嘅真理
泊文件數字新聞雜誌
由泊卡爾
2017年10月22日
係咪佢哋有先進的教育、微薄嘅正規教育或沒有受過教育的根本,
數以百萬計證明理解聖經來標識耶和華上帝作為
"教你想受益自己, 那個指導你你應該行緊個樣的人"。
(以賽亞書 48:17,新世界翻譯; 參見約翰
6:44) 這就昰說, 對高端的學術界, 聖經記載的一個受過良好教育群體完全接受左呢個好消息,
但只有之後運用科學方法措施。
beroean
背景 : 關於對使徒保羅嘅消息聽他講道的世紀公元
beroeans 嘅反應, 該帳戶讀取: "仲有好多更高級的人
[希臘、 eugeneis、εὐγενεῖς ] [在庇]
呢度過喺帖撒罗尼迦, 事關佢哋喺急切地證明它為自己每一日都由認真的調查,
聖經》嘅消息喇. " (使徒行傳 17:11; 21 世紀新約,
文字/自由雙重翻譯由維維安卡佩尔)
單數形式嘅希臘單詞呈現 "認真的調查"
(anakrino, ἀνακρίνω) 在此恆星嘅翻譯同線索
beroeans 的教育背景。
經歷了初始美滋滋的接收保羅的講道,
beroeans 搜索聖經》嘅每一日--未披露期--, 睇下係咪咩使徒講嘅係真嘅。
將另一種方式, 當佢哋聽到保羅的話語,
"每日佢哋考查聖經, 要檢查它是否真實。
(耶路撒冷聖經); 就係, 佢地想 "找出是否保羅所讲嘅係真系真實。"
(新約: 翻譯由威廉·巴克利, 強調供應。)
唔係同初始情感色彩接受使徒嘅演講的內容,
beroeans 採用批判性思維技能嚟更深入地挖掘。
"良種" beroeans
: 到哥林多前書保羅寫道: "唔肥嘅你係明智嘅由人類嘅標準唔係好多人都出身高貴嘅
[希臘、 eugeneis、εὐγενεῖς]。"
(哥林多前書 1:26,庇咪亞研究聖經) 喺呢度,
使徒承認幾個基督徒受 "在世上的眼"
(新生活翻譯), 或由 "世俗標準" (英文標準版),
或由 "人類嘅角度嚟睇"。 (郝基督教標準聖經)
但是, 很顯然, beroeans 其中幾人都接受過教育。
的確, beroeans 係 "貴族", 或 "由"
重要的家庭。 (1 哥林多前書 1: 26b,西北地區,
腳註)。 希臘語的 "貴族" (eugeneis, εὐγενεῖς)
係類似於單數譯 "多更高級嘅人" (eugeneis,
εὐγενεῖ σ) 在 17:11 (卡佩尔), 言行
beroeans 舊式教育, 比佢地 "生高" 或 "好生"
(見耶嘅希臘-英文詞典); ' 從字面上,
高在行列中。 (見強嘅一致性)。
作為貴族一分子, beroeans 不僅有文化,
而且受過良好教育的青年, 因此, "有教養"。
(亞巴琳出版物免費在線行間) 呢個希臘詞
(eugeneis, εὐγενεῖς) 可以在聖經》以外著作的劇作家阿里斯托芬
(公元前 450年-公元前 388年) 寫諷刺教育理論、文獻,
發現 哲學和雅典的社會生活。
阿里斯托芬知道,
在希臘神話中雅典娜 (之後雅典獲得它的名字)
被認為生由她的父親宙斯個頭。 腦的公民貢獻提請國際隊列的知識者學術麦加城嘅美譽。
(比較行為 17:15-34)。 有趣嘅係, 受過良好教育嘅聖經作者路加醫生和歷史學家,
應用阿里斯托芬使用同一個基本詞 (eugeneis,
εὐγενεῖς) 在 beroeans 為賺 17:11.
聖經考試通過科學方灋論?
: 在基本層面上, 科學方法可以被定義為探索新知識的習得中嘅現象或修改和整合以前嘅學習程序。
雖然聲稱 beroeans 明確地利用科學方灋論可能冇必要嘅理由,
呢啲高度嘅猶太人進行高級別的尖端的研究。
支持結論的嘈係卡佩尔嘅翻譯嘅希臘詞anakrino根
(ἀνακρίνω) 身份在行為 17: 11a 嘅調查
"勤奮"。 其實, 腦 beroeans "審議" 聖經》。
(使徒行傳 17:11,新約嘅我哋嘅主咊救主的詹姆斯
l. tomanek) 呢種勞動密集型的方法證明咗佢哋作為受過教育嘅人嘅精明。
在進一步評估anakrino (ἀνακρίνω)
(呈現 "勤奮調查"), 一個學術來源說其系統意味着
' 透過一系列 (ἀνά) 的詳情, 以區分 (κρίνω)
或搜索後 ' (見耶和強), 可能就係點解喺平原英文亚拉姆語聖經翻譯anakrino
(ἀνακρίνω) 作為 "區分" 徒17:11 緊。
唔令人驚訝嘅係, 同行為17:11 喺心靈嘅參考工作文件,
anakrino (ἀνακρίνω) 意味着 ' 要調查或審查或查究;
進行審核、篩選, 或質疑。 ' (耶, 強)。
此外, 所有呢 D 都係 ' 具體來說, 在法醫意義上進行一項調查,
詢問, 或者查 ' 。
重要嘅係, 理解它在法醫感強度增加了因為
"法醫" 涉及或表示 "應用程序的科學方法同技術對犯罪的調查"。
(英文牛津生活詞典, 在線)
出人意料的是,
法醫嘅方法介紹了另一種新的皺紋,
暗示, 他們在調查期間, beroeans 熱忱 ' 審訊 '
保羅, 追問佢--咁講--嘅過程中 獲取的新信息,
或修改和整合以前學習。 (比較哥林多前書9:3
保羅, 作為使徒發言和受過訓練的律師,
引用司法使用anakrino形式的位置 [ἀνακρίνω]
當佢講話畀 ' 調查 ' 佢使徒嘅真實性嘅
這段時間, 他覺得有必要將防守佢嘅資歷。)
現代教育集團擁抱神聖教育
: 好似古代嘅 beroeans, 以前受過良好教育嘅人現代日組使用他們的技能集,
信奉真理經過認真的研究。 這些包括
(A) 生物化學家, (B) 生物技術專家, (c) 腦病理學屋企、(d)
古典鋼琴家, 胚胎學家 (e)、(f) 環境顧問、(g)
實驗物理學家, (h) 腎臟專科 (I) 法律教授、數學家
(j)、(k) 的微生物學家, (l) 整形外科醫生、(m)
醫藥研究員、(n) 醫師、(o) 機械人專家、軟件設計師
(p) 和 (q) 外科醫生 (顧問)。
訪問https://www. jw. org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/閱讀佢哋嘅故事第一手資料。
雖然唔係必要嘅但高等教育的確可以提高和加強對聖經的理解。
和平同所有嘅祝福。 阿門。
Catalan (computer translation)
Educació superior pot augmentar bíblic?
Un antic grup educat abraça la veritat divina
La Firpo arxius digitals amb el Magazine
per Firpo
Carr
22 d'octubre de 2017,
Si tenien una formació
avançada, una educació formal escassos o sense educació en tot, milions han va declarar per entendre
la Bíblia prou, identificar Jehovah Déu com"la docència a beneficiar-vos, aquell guiar-lo de la
manera que hauràs caminar." (Isaïes 48:17, Traducció del nou món; Vegeu també
John 6:44) Dit això, en l'extrem alt de l'Acadèmia, la Bíblia cròniques un molt ben educat grup
que completament abraçat la bona notícia, però només després d'aplicar una mesura del mètode
científic.
Beroean fons : Pel que fa a la reacció
al missatge de l'apòstol Pau va predicar a la Beroeans de la C.E. del segle XXI, llegeix el compte: "hi havia
una classe molt millor de persones [grec, eugeneis, εὐγενεῖς
] aquí [en Beroea] que a Tesalònica, perquè prenien del missatge frisosament demostrant que per si mateixos
cada dia per la investigació diligent de l'escriptura. " (Fets 17:11; segle 21 Nou Testament, la traducció
Dual Literal/lliure per Vivian Capel) la paraula grega singular prestats "investigació diligent" (anakrino,
ἀνακρίνω) en aquesta traducció estel·lar dóna una clau pel que
fa a la inicis de la Beroeans.
Després alacrity inicial en rebre el sermó de
Paul, la Beroeans buscat les escriptures cada dia - durant un període no divulgada - per veure si va dir que l'apòstol
era veritable. Posar una altra manera, quan van sentir el discurs de pau, "cada dia que estudiar les escriptures per
comprovar si era cert". (Bíblia de Jerusalem); és a dir, que volien "esbrinar si el Paul
estava dient era realment cert." (El New Testament: traducció A per William Barclay, èmfasi
subministrat.)
No contents amb l'acceptació inicial emoció-tenyit de parla
de l'apòstol, la Beroeans polipast habilitats de pensament crític per aprofundir més.
Beroeans
"Well-Bred" : A the Corintis Pau va escriure: "no, molts de vostès eren assenyats
els criteris humans... no molts eren de noble naixement [grec, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corintis 1:26, Bíblia d'estudi Berean) Aquí, l'apòstol va reconèixer que alguns
cristians van ser educats "a ulls del món" (Nova traducció de viure), o els "estàndards
mundans" (Català estàndard), o d'una "Perspectiva humana". (Holman estàndard
de Christian Bíblia) Però, pel que sembla, els Beroeans van estar entre els pocs que van ser educats.
Fet, els Beroeans eren de"noble" o "de famílies importants." (1
Corintis 1:26b, NWT, nota al peu). La paraula grega per "noble naixement" (eugeneis, εὐγενεῖς)
és proper a singular traduir «una molt millor classe de persones» (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) a actua (Capel) 17:11 i parla amb l'educació llegat Beroeans, donat eren "alta-néixer", o
"ben nascut" (veure Grec-anglès lèxic de Thayer); 'literalment, alts en rang." (Vegeu
la concordança de Strong.)
Com a part de l'aristocràcia, el Beroeans
no solament van llegir i escriure però ben educats des de la joventut, per tant, "ben criada". (Abarim publicacions
en línia gratuïts interlineal) Aquesta paraula grega (eugeneis, εὐγενεῖς)
es poden trobar en els escrits extra-bíblics de la dramaturga Aristophanes (c. 450 aC - c. 388 aC) que va escriure
una sàtira sobre les teories educatives, literatura, filosofia i la vida social d'Atenes.
Aristophanes
sabia que en la mitologia grega Athena (després que Atenes deriva el seu nom) pensava haver nascut des cap del seu
pare, Zeus. Ciutadans cerebrals va contribuir a la reputació de la ciutat com un Meca acadèmic que dibuixava
una cohort de buscadors de coneixement internacional. (Compareu actes 17:15-34). Intrigant, l'escriptor Bíblia cultes
Luke, un metge i historiador, apliquen la mateixa paraula bàsica Aristophanes utilitzat (eugeneis, εὐγενεῖς)
per a la Beroeans a actes 17:11.
Examen de l'escriptura mitjançant la metodologia
científica? : En un nivell rudimentària, el mètode científic es pot
definir com procediments de sondeig fenòmens en l'adquisició de nous coneixements o corregir i integrar l'aprenentatge
previ. Mentre al·legant que la Beroeans definitivament utilitzat la metodologia científica no poden justificar
justificació, aquests jueus altament participar recerca sofisticat d'alt nivell.
Arguing
a favor d'aquesta conclusió és traducció de Capel de l'arrel de la paraula grega anakrino (ἀνακρίνω)
com "investigació diligent" a actes 17:11a. De fet, la Beroeans cerebral "analitzat" les escriptures.
(Fets 17:11, el Nou Testament del nostre Senyor i Salvador per James L. Tomanek) Aquesta metodologia de treball intensiu
testifica seva astúcia com persones educades.
En l'avaluació més anakrino
(ἀνακρίνω) (prestats "investigació diligent"), una font acadèmica
diu seu sistemàticament significa anar ' a través d'una sèrie (ἀνά) de dades personals
per distingir (Κρίνω) o cerca després de "(veure Thayer tant forts), que és probablement
per què la Bíblia arameu in Plain Anglès es tradueix anakrino (ἀνακρίνω)
com"diferencials"a actes 17:11.
No és sorprenent, amb actes 17:11 en les
obres de referència ment documentar que anakrino (ἀνακρίνω) significa
"investigar o examinar o investigar; escrutar, tamisar o pregunta." (Thayer, Strong.) A més, tot això
es fa "en concret, en un sentit forense realitzar una investigació, o per examinar o interrogar.'
Significativament,
entendre-ho en un "sentit forense' afegeix intensitat ja que es refereix a"forense"o denota" l'aplicació
de tècniques i mètodes científics a la investigació del crim." (Oxford viuen diccionaris
anglesos, en línia)
Sorprenentment, l'enfocament forense introdueix una altra
nova arruga, suggerint que durant la seva investigació, la Beroeans ['interrogat' Paul, cross-examining ell - per dir-ho
- en el procés de adquirir nova informació, o corregint i integrar l'aprenentatge previ. (Comparar 1 Corintis
9:3 on Paul, parlant com un apòstol i capacitat fiscal, referenciats a l'ús judicial d'una forma de anakrino
[ἀνακρίνω] Quan va parlar de "investigades' pel que fa a l'autenticitat del seu
apostleship, a quin temps va considerar necessari posar en una defensa de les seves qualificacions.)
Un
Modern-dia educat grup abraça divina educació : Com l'antiga Beroeans, un grup actual
de prèviament educat utilitzat d habilitats per acceptar la veritat després d'una investigació acurada.
Aquests inclouen un (a) bioquímic, Biotecnologia (b), patòleg cervell (c), (d) com a pianista, Embriòloga
(e), consultor ambiental de (f), físic (g) experimental, especialista de ronyó (h), (i) la Llei professor, matemàtic
(j), microbiòleg (k), (l) cirurgià ortopèdic de, investigador farmacèutica (m), metge (n), amateur
(o), dissenyador de programari (p) i cirurgià (q) (consultor).
Visita https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ per llegir les seves històries de primera mà.
Encara que no és necessari,
educació superior poden de fet realçar i enfortir bíblic.
Pau i benediccions
a tots. Amén.
Chinese Simplified
(computer translation)
高等教育可以增强圣经的理解吗?
古代的教育的组拥抱神圣的真理
泊文件数字新闻杂志
由泊卡尔
2017
年 10 月 22 日
是否他们有先进的教育、
微薄的正规教育或没有受过教育的根本,数以百万计证明理解圣经来标识耶和华上帝作为"教你想受益自己,那个指导你在你应该走路的样子的人"。(以赛亚书
48:17,新世界翻译; 参见约翰 6:44)这就是说,对高端的学术界,圣经记载的一个受过良好教育群体完全接受了这个好消息,但只有后运用科学的方法措施。
Beroean 背景: 关于对使徒保罗的消息听他讲道的世纪公元
Beroeans 的反应,该帐户读取:"还有很多更高级的人
[希腊、 eugeneis、 εὐγενεῖς] [在庇]
这里比在帖撒罗尼迦,因为他们在急切地证明它为自己每一天都由认真的调查,圣经
》 的消息了."(使徒行传 17:11;21 世纪新约,文字/自由双重翻译由维维安卡佩尔)
单数形式的希腊单词呈现"认真的调查"(anakrino,
ἀνακρίνω) 在此恒星的翻译给线索Beroeans
的教育背景。
经历了初始美滋滋的接收保罗的讲道,Beroeans
搜索圣经 》 的每一天 - - 未披露期 - -,看看是否什么使徒说的是真的。把另一种方式,当他们听到保罗的话语,"每天他们考查圣经,要检查它是否真实。(耶路撒冷圣经);那就是,他们想"找出是否保罗所说的话是真的真实。"(新约:
翻译由威廉 · 巴克利,强调供应。)
不是与初始情感色彩接受使徒的演讲的内容,Beroeans
采用批判性思维技能来更深入地挖掘。
"良种"Beroeans
: 到哥林多前书保罗写道:"不多的你是明智的由人类的标准不是很多人都出身高贵的
[希腊、 eugeneis、 εὐγενεῖς]。"(哥林多前书
1:26,庇哩亚研究圣经)在这里,使徒承认那几个基督徒受"在世界上的眼睛"(新生活翻译),或由"世俗标准"(英文标准版),或从"人类的角度来看"。(郝基督教标准圣经)但是,很显然,Beroeans
其中几人都接受过教育。
的确,Beroeans
是"贵族",或"从"重要的家庭。(1
哥林多前书 1:26b,西北地区,脚注)。希腊语的"贵族"(eugeneis,εὐγενεῖς)
是类似于单数译"多更高级的人"(eugeneis,εὐγενεῖΣ)
在 17:11 (卡佩尔),言行 Beroeans 旧式教育,给他们"生高"或"好生"(见耶的希腊-英语词典);'
从字面上,高在行列中。(见强的一致性)。
作为贵族的一部分,Beroeans 不仅有文化,而且受过良好教育的青年,因此,"有教养"。(亚巴琳出版物免费在线行间)这个希腊词
(eugeneis,εὐγενεῖς) 可以在圣经
》 以外著作的剧作家阿里斯托芬 (公元前
450年-公元前 388年) 写讽刺教育理论、
文献,发现哲学和雅典的社会生活。
阿里斯托芬知道,在希腊神话中雅典娜
(之后雅典获得它的名字) 被认为生从她的父亲宙斯的头。脑的公民贡献提请国际队列的知识者学术麦加城的美誉。(比较行为
17:15-34)。有趣的是,受过良好教育的圣经作者路加医生和历史学家,应用阿里斯托芬使用同一个基本词
(eugeneis,εὐγενεῖς) 在 Beroeans 为徒
17:11.
圣经考试通过科学方法论?
: 在基本层面上,科学的方法可以被定义为探索新知识的习得中的现象或修改和整合以前的学习程序。虽然声称
Beroeans 明确地利用科学方法论可能没有必要的理由,这些高度的犹太人进行高级别的尖端的研究。
支持这一结论的争吵是卡佩尔的翻译的希腊词anakrino根
(ἀνακρίνω) 身份在行为 17:11a 的调查"勤奋"。事实上,脑
Beroeans"审议"圣经 》。(使徒行传 17:11,新约的我们的主和救主的詹姆斯
L.Tomanek)这种劳动密集型的方法证明了他们作为受过教育的人的精明。
在进一步评估anakrino (ἀνακρίνω)
(呈现"勤奋调查"),一个学术来源说其系统意味着
' 通过一系列 (ἀνά) 的详情,以区分(κρίνω)
或搜索后 ' (见耶和强),这可能就是为什么在平原英语亚拉姆语圣经翻译anakrino
(ἀνακρίνω) 作为"区分"在徒 17:11。
不令人惊讶的是,与行为 17:11 在心灵的参考工作文件,
anakrino (ἀνακρίνω) 意味着 ' 要调查或审查或查究;
进行审核、 筛选,或质疑。'(耶,强)。此外,所有这些都是
'具体来说,在法医意义上进行一项调查,询问,或检查'
。
重要的是,理解它在法医感强度增加了因为"法医"涉及或表示"应用程序的科学方法和技术对犯罪的调查"。(英语牛津生活词典,在线)
出人意料的是,法医的方法介绍了另一种新的皱纹,暗示,他们在调查期间,Beroeans
热忱 '审讯' 保罗,追问他 - - 这么说 - - 的过程中获取的新信息,或修改和整合以前学习。(比较哥林多前书
9:3 保罗,作为使徒发言和受过训练的律师,引用司法使用anakrino形式的位置
[ἀνακρίνω] 当他说话的被 '调查' 他使徒的真实性的这段时间,他觉得有必要把防守他的资历。)
现代教育集团拥抱神圣教育:
像古代的 Beroeans,以前受过良好教育的个人现代天组使用他们的技能集,信奉真理经过认真的研究。这些包括
(a) 生物化学家,(b) 生物技术专家,(c)
脑病理学家、 (d) 古典钢琴家,胚胎学家
(e)、 (f) 环境顾问、 (g) 实验物理学家,(h)
肾脏专科 (i) 法律教授、 数学家 (j)、 (k) 的微生物学家,(l)
整形外科医生、 (m) 医药研究员、 (n) 医师、
(o) 机器人专家、 软件设计师 (p) 和 (q) 外科医生
(顾问)。
访问https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/阅读他们的故事第一手资料。
虽然不是必要的但高等教育的确可以提高和加强对圣经的理解。
和平和所有的祝福。阿门。
Chinese Traditional (computer
translation)
高等教育可以增強聖經的理解嗎?
古代的教育的組擁抱神聖的真理
泊檔數位新聞雜誌
由泊卡爾
2017 年 10 月 22
日
是否他們有先進的教育、
微薄的正規教育或沒有受過教育的根本,數以百萬計證明理解聖經來標識耶和華上帝作為"教你想受益自己,那個指導你在你應該走路的樣子的人"。(以賽亞書
48:17,新世界翻譯; 參見約翰 6:44)這就是說,對高端的學術界,聖經記載的一個受過良好教育群體完全接受了這個好消息,但只有後運用科學的方法措施。
Beroean 背景: 關於對使徒保羅的消息聽他講道的世紀西元
Beroeans 的反應,該帳戶讀取:"還有很多更高級的人
[希臘、 eugeneis、 εὐγενεῖς] [在庇]
這裡比在帖撒羅尼迦,因為他們在急切地證明它為自己每一天都由認真的調查,聖經
》 的消息了."(使徒行傳 17:11;21 世紀新約,文字/自由雙重翻譯由衛維恩卡佩爾)
單數形式的希臘單詞呈現"認真的調查"(anakrino,
ἀνακρίνω) 在此恒星的翻譯給線索Beroeans
的教育背景。
經歷了初始美滋滋的接收保羅的講道,Beroeans
搜索聖經 》 的每一天 - - 未披露期 - -,看看是否什麼使徒說的是真的。把另一種方式,當他們聽到保羅的話語,"每天他們考查聖經,要檢查它是否真實。(耶路撒冷聖經);那就是,他們想"找出是否保羅所說的話是真的真實。"(新約:
翻譯由威廉 · 巴克利,強調供應。)
不是與初始情感色彩接受使徒的演講的內容,Beroeans
採用批判性思維技能來更深入地挖掘。
"良種"Beroeans
: 到哥林多前書保羅寫道:"不多的你是明智的由人類的標準不是很多人都出身高貴的
[希臘、 eugeneis、 εὐγενεῖς]。"(哥林多前書
1:26,庇哩亞研究聖經)在這裡,使徒承認那幾個基督徒受"在世界上的眼睛"(新生活翻譯),或由"世俗標準"(英文標準版),或從"人類的角度來看"。(郝基督教標準聖經)但是,很顯然,Beroeans
其中幾人都接受過教育。
的確,Beroeans
是"貴族",或"從"重要的家庭。(1
哥林多前書 1:26b,西北地方,註腳)。希臘文的"貴族"(eugeneis,εὐγενεῖς)
是類似于單數譯"多更高級的人"(eugeneis,εὐγενεῖΣ)
在 17:11 (卡佩爾),言行 Beroeans 舊式教育,給他們"生高"或"好生"(見耶的希臘-英語詞典);'
從字面上,高在行列中。(見強的一致性)。
作為貴族的一部分,Beroeans 不僅有文化,而且受過良好教育的青年,因此,"有教養"。(亞巴琳出版物免費線上行間)這個希臘詞
(eugeneis,εὐγενεῖς) 可以在聖經
》 以外著作的劇作家阿裡斯托芬 (西元前
450年-西元前 388年) 寫諷刺教育理論、
文獻,發現哲學和雅典的社會生活。
阿裡斯托芬知道,在希臘神話中雅典娜
(之後雅典獲得它的名字) 被認為生從她的父親宙斯的頭。腦的公民貢獻提請國際佇列的知識者學術麥加城的美譽。(比較行為
17:15-34)。有趣的是,受過良好教育的聖經作者路加醫生和歷史學家,應用阿裡斯托芬使用同一個基本詞
(eugeneis,εὐγενεῖς) 在 Beroeans 為徒
17:11.
聖經考試通過科學方法論?
: 在基本層面上,科學的方法可以被定義為探索新知識的習得中的現象或修改和整合以前的學習程式。雖然聲稱
Beroeans 明確地利用科學方法論可能沒有必要的理由,這些高度的猶太人進行高級別的尖端的研究。
支援這一結論的爭吵是卡佩爾的翻譯的希臘詞anakrino根
(ἀνακρίνω) 身份在行為 17:11a 的調查"勤奮"。事實上,腦
Beroeans"審議"聖經 》。(使徒行傳 17:11,新約的我們的主和救主的詹姆斯
L.Tomanek)這種勞動密集型的方法證明了他們作為受過教育的人的精明。
在進一步評估anakrino (ἀνακρίνω)
(呈現"勤奮調查"),一個學術來源說其系統意味著
' 通過一系列 (ἀνά) 的詳情,以區分(κρίνω)
或搜索後 ' (見耶和強),這可能就是為什麼在平原英語亞拉姆語聖經翻譯anakrino
(ἀνακρίνω) 作為"區分"在徒 17:11。
不令人驚訝的是,與行為 17:11 在心靈的參考工作檔,
anakrino (ἀνακρίνω) 意味著 ' 要調查或審查或查究;
進行審核、 篩選,或質疑。'(耶,強)。此外,所有這些都是
'具體來說,在法醫意義上進行一項調查,詢問,或檢查'
。
重要的是,理解它在法醫感強度增加了因為"法醫"涉及或表示"應用程式的科學方法和技術對犯罪的調查"。(英語牛津生活詞典,線上)
出人意料的是,法醫的方法介紹了另一種新的皺紋,暗示,他們在調查期間,Beroeans
熱忱 '審訊' 保羅,追問他 - - 這麼說 - - 的過程中獲取的新資訊,或修改和整合以前學習。(比較哥林多前書
9:3 保羅,作為使徒發言和受過訓練的律師,引用司法使用anakrino形式的位置
[ἀνακρίνω] 當他說話的被 '調查' 他使徒的真實性的這段時間,他覺得有必要把防守他的資歷。)
現代教育集團擁抱神聖教育:
像古代的 Beroeans,以前受過良好教育的個人現代天組使用他們的技能集,信奉真理經過認真的研究。這些包括
(a) 生物化學家,(b) 生物技術專家,(c)
腦病理學家、 (d) 古典鋼琴家,胚胎學家
(e)、 (f) 環境顧問、 (g) 實驗物理學家,(h)
腎臟專科 (i) 法律教授、 數學家 (j)、 (k) 的微生物學家,(l)
整形外科醫生、 (m) 醫藥研究員、 (n) 醫師、
(o) 機器人專家、 軟體設計師 (p) 和 (q) 外科醫生
(顧問)。
訪問HTTPs://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/閱讀他們的故事第一手資料。
雖然不是必要的但高等教育的確可以提高和加強對聖經的理解。
和平和所有的祝福。阿門。
Croatian (computer translation)
Možete podržati i visoko obrazovanje biblijsko razumijevanje?
Drevni obrazovanih skupina obuhvaća božanske istine
Firpo
datoteka koji se tiče prsta časopis
po Firpo Carr
22 Siječanj 2017
Da li su imali napredno obrazovanje, mršav formalno
obrazovanje ili obrazovanje uopće, milijuni su svjedočili u razumijevanje Biblije dovoljno Jahve Boga i prepoznati
kao "Jedan učio u korist sebe, onu koja vas vodi u kako treba." (Izaija 48:17, Novi svjetski prijevod;
vidi također Ivan 6:44) To je rekao na kraju visoke akademske zajednice, Biblija kronike jedna vrlo obrazovana grupa
koja potpuno obuhvaćen dobre vijesti, ali samo nakon primjene mjera znanstvene metode.
Beroean
pozadine : U vezi reakcija na poruku apostol Pavao je propovijedao da Beroeans prvog stoljeća
C.E., račun glasi: "bilo je puno bolja klasa ljudi [grčki, eugeneis, εὐγενεῖς
] ovdje [u Berejom] nego u Solunu, jer su u poruci željno dokazati za sebe svaki dan po marljiva istraživanja pisma.
" (Dj 17:11; 21 Novi zavjet, u doslovnom, besplatni Dual prijevod od Vivian Capel) jednina grčke riječi
izvedenih "marljiva istraživanja" (anakrino, ἀνακρίνω) u ovaj
zvjezdani prijevod daje znak da je obrazovanje na Beroeans.
Nakon što je iskusio početne
živahnost u primanju Pavlova propovijed, u Beroeans tražili pisma svaki dan--neobjavljen vrijeme--vidjeti ako je
što apostol rekao istinu. Drugim riječima, kada su čuli Paul's diskursa, "svaki dan su proučavali
pisma da biste provjerili da li je to istina." (Jeruzalemu Biblija); koji je, htjeli su "saznati ako ono
što je Pavao govorio je stvarno istina." (Novi zavjet: prijevod od strane William Barclay, naglasak
dobili.)
Ne se sadržaj sa svoje početne emocija tinged prihvaćanje je apostol
govora, na Beroeans zaposlenih kritičko mišljenje vještine da kopaju dublje.
"Well-Bred"
Beroeans : Na Korinćanima Pavao je napisao: "nije vas puno mudrih po ljudskim mjerilima
ne mnogi su plemenita roda [grčki, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1. Korinćanima 1:26, Berean proučavanje Biblije) Ovdje apostol priznao da nekoliko kršćani
bili obrazovani "u očima svijeta" (New Living Translation), ili "svjetski standardi" (Hrvatski
Standard), ili od "ljudske perspektive." (Holman Christian Standard Biblija) Ali, očigledno,
u Beroeans bili su među je nekoliko koji su bili obrazovani.
Doista, u Beroeans
su "plemenita roda" ili "od važnih obitelji." (1 Kor 1:26b, NWT, fusnote). Grčka riječ
za "plemenita roda" (eugeneis, εὐγενεῖς) je akin u
jednini prevedeno "puno boljim od ljudi" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) u DJ 17:11 (Capel), a govori o Beroeans ostavština obrazovanja, s obzirom da su "visokih rođen"
ili "Pa rođen" (vidi Thayer grčko-Hrvatski leksikon); "doslovno, visoko u rang." (Vidi
Strong's Concordance).
Kao dio aristokracije, u Beroeans su ne samo pismen ali dobro
obrazovani iz mladosti, dakle, "dobro odgojena." (Abarim publikacije besplatne online interlinear) Grčka riječ
(eugeneis, εὐγενεῖς) nalaze se u izvanbiblijskoj spisima dramaturga
Aristofan (oko 450 P.N.E. - 388. prije) napisao je satira na obrazovne teorije književnosti, filozofija i društveni
život u Ateni.
Aristofan je znao da u Grčkoj mitologiji Athena (nakon što
Atena potječe naziv) je mislio da su rođena iz glave njenog oca, Zeusa. Cerebralna građana doprinijeli grada
ugled kao akademska meka je privukao međunarodnih skupina koje znanje traže. (Usporediti djela 17:15-34.) Intrigantno,
dobro obrazovani Biblija pisca Luke, liječnik i povjesničar, primjenjuju ista osnovna riječ Aristofan koristi
(eugeneis, εὐγενεῖς) za Beroeans u DJ 17:11.
Pisma
ispita putem znanstvene metodologije? : Na logopeda, znanstvena metoda se može definirati kao
postupke za sondiranje fenomena u stjecanje novih znanja ili ispravljanje i integriranje prethodnog učenja. Dok tvrdeći
da je Beroeans definitivno koristi znanstvena metodologija može opravdati opravdanje, te visoko Židovi nisu baviti
visoke razine sofisticirana istraživanja.
Se za ovaj zaključak je Capel je prijevod
korijena grčke riječi anakrino (ἀνακρίνω) kao "marljiv istragu"
u djelima 17:11a. U stvari, cerebralna Beroeans "pomno" pisma. (Dj 17:11, Novi zavjet našega Gospodina
i Spasitelja od James L. Tomanek) Ovaj naporan rad metodologija svjedoči njihovu lukavost kao obrazovani ljudi.
u daljnju procjenu anakrino (ἀνακρίνω) (prikazivanju
"marljiva istraživanja"), jedan znanstveni izvor kaže svoje sustavno znači ide ' kroz niz (ἀνά)
od podaci koji se moraju razlikovati (Κρίνω) ili pretraživanje nakon ' (vidi Thayera i jaka),
što je vjerojatno zašto Aramejski Biblije u Plain engleski prevodi anakrino (ἀνακρίνω)
kao "razlikovanje" u DJ 17:11.
Nije iznenađujuće, s djela 17:11 u vidu
priručnika dokument taj anakrino (ἀνακρίνω) znači ' istražiti
ili pregledati ili ispitati; razmatrati, prosijati, ili pitanje." (Thayer, jača.) Osim toga, sve je to učinjeno
'posebno, u forenzičke smisla držati istragu, ili se ispitivati, ili ispitati.'
Značajno,
razumijevanje u forenzičke smislu dodaje intenziteta jer "forenzičkih" se odnosi ili označava "primjenu
znanstvenih metoda i tehnika za istraživanje kriminala." (Oxford živi rječnika, online)
Začudo, forenzički pristup uvodi još jedan novi bora, sugerirajući da tijekom
istrage, na Beroeans revno 'ispitati' Paul, ga tako reći... s ispitivanjem u procesu stjecanje novih informacija, ili
ispravljanje i integriranje prethodnog učenja. (Usporedi 1 Korinćanima 9:3 gdje Pavao, govoreći kao apostol
i trenirao odvjetnik, upućuje sudski korištenje obrasca anakrino [ἀνακρίνω]
kad je govorio o "pod istragom" kao i autentičnost njegova apostolstva u Kada je osjetio da je potrebno staviti
na obranu njegova kvalifikacija.)
Na današnji obrazovani grupa zagrljaji božanske
obrazovanje : Poput drevnih Beroeans, današnji grupa prethodno obrazovanih pojedinaca koristi
svoju vještinu da se prihvati istina nakon pažljivog istraživanja. To uključuje i (a) biokemičar,
(b) biotechnologist, (c) mozak patolog, (d) klasičnom pijanisticom, embriolog (e), (c) ekološki konzultant, (g)
eksperimentalni fizičar, (h) bubrega specijalist, (i) zakon profesor, matematičar (j), (k) mikrobiolog, (l) ortopedski
kirurg, farmaceutske istraživač (m), liječnik (n), (o) roboticist, (p) softver dizajner i (q) kirurg (konzultant).
Posjetite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ za čitanje svoje priče iz prve ruke.
Iako nije potrebno, visokog obrazovanja može
zaista uzdići i ojačati biblijsko razumijevanje.
Mir i blagoslov za sve. Amen.
Czech (computer
translation)
Můžete
rozšířit vysokoškolské biblické principy?
Stará
skupina vzdělaných zahrnuje božské pravdy
Digitální
Newsmagazine Firpo soubory
podle Firpo Carr
22. října 2017
Zda vůbec měli dalšího vzdělávání,
skrovné formální vzdělání nebo žádné vzdělání,
miliony mají svědectví k pochopení Bible dostatečně identifikovat Jehova Bůh jako
"Ten, vás naučí využívat sami, ten vás vede způsobem, který by měl
jít." (Isaiah 48:17, Překlad nového světa; viz také John 6:44) To znamená,
že na straně vysoké akademické obce, Bible kroniky jedna velmi vzdělaná skupina, která
zcela přijali dobré zprávy, ale pouze po použití měřítkem vědecké
metody.
Beroean pozadí : Ohledně reakce na zprávu
apoštol Pavel kázal do Beroeans století C.E., účet zní: "tam byl mnohem lepší
třídu lidí [řecké, eugeneis, εὐγενεῖς
] zde [v Beroea] než v Soluni, protože ve zprávě dychtivě prokázání, že
pro sebe každý den o pečlivé zkoumání písma. " (Skutky 17:11; 21st století
nového zákona, The literál/volné dvojí překlad podle Vivian Capel) singulární
řecké slovo vykreslen "pečlivé vyšetřování" (anakrino,
řecνακρίνω) v tomto hvězdné překladu dává vodítko,
aby vzdělání Beroeans.
Po dochází k prvotní horlivost
v souvislosti s přijímáním Pavla kázání, Beroeans v písmech hledala
každý den - pro nezveřejňované období - zda co apoštol řekl byla pravda. Jinak
řečeno, když uslyšeli Pavla diskurzu, "každý den studovali písmo, aby zkontrolujte,
zda je to pravda." (Jeruzalémská Bible); To znamená chtějí "zjistit jestli
co říkal Paul byl skutečně pravda." (The New Testament: překlad A a William
Barclay, dodává důrazu.)
Není spokojen s jejich prvotní
emoce zabarvený přijetí apoštola projevu, Beroeans zaměstnáván schopnosti kritického
myšlení kopat hlouběji.
"Well-Bred" Beroeans
: Ke Korintským Pavel napsal: "ani mnozí z vás byli moudří, podle lidských
měřítek... není mnoho bylo urozený původ [řecké, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Korintským 1:26, Berean studia Bible) Zde, apoštol uznal, že několik křesťané
byli vychováváni "v očích světa" (New Living Translation), nebo "světské
normy" (Standardní verze), nebo z "lidské perspektivy." (Holman Christian Standard
Bible) Ale zdá se, Beroeans patřili málo kdo chodil do školy.
Totiž,
Beroeans byli "urození" nebo "z důležitých rodin." (1 Korintským 1:26b,
NWT, Poznámka pod čarou). Řecké slovo pro "rodiny" (eugeneis, εὐγενεῖς)
je podobný v jednotném čísle přeloženo "mnohem lepší třídu
lidí" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) na Skutky 17:11 (Capel)
a mluví k Beroeans starší vzdělání vzhledem k jejich byly, "Urozený",
nebo "dobře narozený" (viz Thayer's Greek English Lexicon); "doslova, vysoko v pořadí."
(Viz Strong je shoda).
Jako součást aristokracie, Beroeans nebyly jen
gramotní, ale vzdělaní z mládí, tedy "děvka." (Abarim publikací zdarma
online interlineární) Toto řecké slovo (eugeneis, εὐγενεῖς)
lze nalézt v extra-biblické spisy dramatik Aristofanés (kolem 450 př - c. 388 př.), který
napsal satiry na vzdělávací teorie literatury, filozofie a společenský život v Aténách.
Aristofanés věděl, že v řecké mytologii Athena (po němž
Athény odvozuje svůj název) předpokládalo se narodil z hlavy svého otce, Zeus. Cerebrální
občanů přispěla k pověst města jako akademické Mekky, které vyvolaly mezinárodní
kohorta znalosti uchazečů. (Srovnávat činy 17:15-34.) Zajímavé také je, vzdělaný
spisovatel Bible Luku, lékař a historik, použít stejné základní slovo Aristofanés
(eugeneis, εὐγενεῖς) pro Beroeans na Skutky 17:11.
Písmo
vyšetření prostřednictvím vědecké metodologie? : Na základní
úrovni, vědecké metody lze definovat jako postupy pro zjišťování jevy v získávání
nových vědomostí nebo opravování a integrace předchozí učení. Zatímco
uvádí, že Beroeans definitivně využívá vědecké metodologie nemusí
znamenat odůvodnění, tyto vysoce Židé se angažovat vysoce sofistikované výzkumu.
Dohadovat se ve prospěch tohoto závěru je si Capel překlad kořene
řeckého slova anakrino (řecνακρίνω) jako "pečlivé
vyšetřování" v aktech 17:11a. Ve skutečnosti mozková Beroeans "kontrolovány"
písmo. (Skutky 17:11, Nový zákon našeho Pána a Spasitele od Jamese L. Tománek)
Tento namáhavý metodiky svědčí jejich astuteness jako vzdělané lidi.
v
další posuzování anakrino (řecνακρίνω) (vykreslení
"pilné šetření"), říká jeden odborný zdroj jeho systematicky
znamená jít "prostřednictvím řady (řecνά) údajů k odlišení
(Κρίνω) nebo hledat po ' (viz Thayer a silný), což je zřejmě to, proč Bible
aramejština v jednoduché angličtině překládá anakrino (řecνακρίνω)
jako "rozlišování" na Skutky 17:11.
Není divu, Skutky
17:11 v mysli referenční práce dokument že anakrino (řecνακρίνω)
znamená "vyšetřování nebo zkontrolovat nebo zkoumat, zkoumat, vytřídění
nebo otázku." (Thayer, Strong). Navíc, to vše se děje "konkrétně v forenzní
smyslu držet vyšetřování, nebo vyslýchat nebo zkoumat."
Je
příznačné pochopit, že v jistém"soudní" přidává intenzity
od "soudní" se vztahuje k nebo označuje "aplikace vědeckých metod a technik pro vyšetřování
zločinu." (Anglický Oxford žijící slovníky, online)
Překvapivě
forenzní přístup zavádí další nové vrásky, což naznačuje,
že během vyšetřování, Beroeans horlivě "výslechu" Paul, o křížový
výslech mu - tak říkajíc - v procesu nabývající nové informace, nebo
opravování a integrace předchozí učení. (Porovnání 1 Korintským
9:3, kde Paul, jako apoštol a vyškoleni právník, odkazuje soudní využívání
forma anakrino [řecνακρίνω] Když promluvil z "vyšetřován"
o pravosti jeho apoštolství, v Jaký čas by považoval za nutné dát na obranu jeho
kvalifikaci.)
Moderní denní vzdělané skupiny objetí
božské vzdělání : Jako starověké Beroeans, dnešní
skupina dříve vzdělaných jedinců použít své dovednosti, aby přijali pravdu
po pečlivém výzkumu. Patří mezi ně a biochemik, (b) Biotechnolog, (c) mozku patolog, (d)
Klasická pianistka, embryolog (e), (f) environmentální konzultant, (g) experimentální fyzik,
(h) ledvin specialista, (i) zákona, profesor, (j) matematik, mikrobiolog (k), (l) ortoped farmaceutické výzkumník
(m), (n), (o) robotik, Návrhář software (p) a lékař chirurg (q) (konzultant).
Návštěva
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ číst jejich příběhy z první ruky.
Ačkoli není
nezbytné, vysokoškolské skutečně zvýšit a posílit biblické principy.
Mír a požehnání pro všechny. Amen.
Danish (computer translation)
Videregående uddannelser kan forøge bibelsk forståelse?
En gammel uddannede gruppe omfavner guddommelig sandhed
Firpo filer Digital nyhedsmagasin
af Firpo Carr
22 oktober 2017
Om de havde en avanceret uddannelse,
en mager formel uddannelse eller ingen uddannelse overhovedet, millioner har vidnet om at forstå Bibelen nok til at
identificere Jehova Gud som "Den ene lærer jer at gavne dig selv, den ene vejlede dig i den måde, du bør
gå." (Esajas 48:17, Ny verden-oversættelsen; Se også John 6:44) Der sagde i den høje
ende af academia, Bibelen chronicles én meget veluddannede gruppen der helt omfavnede de gode nyheder, men kun efter
anvendelse af en foranstaltning af den videnskabelige metode.
Beroean baggrund
: Med hensyn til reaktion på apostlen Paulus besked han prædikede for Beroeans af det første århundrede
C.E. kontoen læser: "der var en meget bedre klasse mennesker [græsk, eugeneis, εὐγενεῖς
] her [i Beroea] end i Thessaloniki, for de tog i meddelelsen ivrigt at bevise det for sig selv hver dag ved omhyggelig undersøgelse
af de hellige skrifter. " (ApG 17:11; 21 nye Testamente, den bogstavelige/gratis Dual oversættelse af
Vivian Capel) den ental græske ord gjort "flittig undersøgelse" (anakrino, ἀνακρίνω)
i denne stjernernes oversættelse giver et fingerpeg om den uddannelsesmæssige baggrund Beroeans.
Efter
at have oplevet indledende beredvillighed i at modtage Pauls prædiken, søgte Beroeans skrifterne hver dag--for
en ukendt periode--at se om hvad Apostlen sagde var sandt. Sagt på en anden måde, da de hørte Pauls diskurs,
"hver dag de studeret skrifterne for at kontrollere, om det var sandt." (Jerusalem Bibelen); det vil sige
ønskede de "at finde ud af hvis hvad Paulus sagde var virkelig sandt." (Det nye testamente:
A oversættelse af William Barclay, vægt leveres.)
Ikke være tilfreds
med deres indledende emotion-farvet accept af apostlens tale, ansat Beroeans kritisk tænkning færdigheder til
at grave dybere.
"Well-Bred" Beroeans : Til Korintherne
Paulus skrev: "ikke mange af jer var klogt af menneskelige standarder... ikke mange var af ædle fødsel [græsk,
eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Kor 1:26, Berean Study Bible)
Her, Apostlen erkendte at få kristne blev uddannet "i verdens øjne" (Nye lever oversættelse),
eller af "verdslige standarder" (Dansk Standard Version), eller fra et "menneskeligt perspektiv."
(Holman Christian Standard Bibelen) Men tilsyneladende, Beroeans var blandt de få der blev uddannet.
Ja, Beroeans var af "ædle fødsel", eller "fra vigtige familier."
(1 Kor 1:26b, NWT, fodnote). Det græske ord for "ædle fødsel" (eugeneis, εὐγενεῖς)
er beslægtet med ental oversat "en meget bedre klasse mennesker" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) på ApG 17:11 (Capel), og taler til den Beroeans arv uddannelse, da de var "høj-født",
eller "vel født" (Se Thayers græsk-engelsk ordbog); «bogstaveligt, højt i rang.»
(Se Strongs konkordans).
Som en del af adelen, Beroeans var ikke kun boglært
men veluddannede fra unge, derfor "velopdragen." (Abarim publikationer gratis online interlinear) Denne græske
ord (eugeneis, εὐγενεῖς) kan findes i ekstra-bibelske skrifter
af dramatikeren Aristophanes (ca. 450 f.kr. - ca. 388 f.kr.), der skrev en satire over pædagogiske teorier, litteratur,
filosofi, og det sociale liv i Athen.
Aristofanes vidste, Athena (hvorefter Athen stammer
sit navn) i græsk mytologi var menes at have været født fra hovedet af sin far, Zeus. Cerebral borgere
bidraget til byens ry som en akademisk Mekka, der trak en internationale kohorte af viden asylansøgere. (Sammenlign
ApG 17:15-34.) Intriguingly, den veluddannede bibel forfatter Luke, en læge og historiker, anvendes det samme grundlæggende
ord Aristofanes anvendes (eugeneis, εὐγενεῖς) for Beroeans på
ApG 17:11.
Skriften undersøgelse via videnskabelig metodologi?
: Den videnskabelige metode kan defineres som procedurer for sondering fænomener i erhvervelse af ny viden
eller korrigere og integrere tidligere læring på en rudimentær niveau. Mens påstand om, at Beroeans
endeligt udnyttede videnskabelige metode ikke kan berettige begrundelse, disse stærkt jøder engagere højt
avanceret forskning.
Argumentere til fordel for denne konklusion er Capels oversættelse
af roden græske ord anakrino (ἀνακρίνω) som "flittig undersøgelse"
på handlinger 17:11a. I virkeligheden, kontrolleret den cerebrale Beroeans"" Skrifterne. (ApG 17:11, det
nye Testamente af vor Herre og Frelser af James L. Tomanek) Dette arbejdskrævende metode attesterer deres skarpsindighed
som veluddannede mennesker.
i yderligere vurdering af anakrino (ἀνακρίνω)
(afsmeltet "flittig undersøgelse"), en akademisk kilde siger dens systematisk betyder gå ' gennem en
serie (ἀνά) af oplysninger til at skelne (Κρίνω) eller søge efter ' (se både
Thayer og stærke), hvilket er nok, hvorfor Aramæisk Bibelen i almindeligt engelsk oversætter anakrino
(ἀνακρίνω) som "skelne" på ApG 17:11.
Ikke
overraskende med ApG 17:11 i sindet opslagsværker dokumentere at anakrino (ἀνακρίνω)
betyder «at undersøge eller undersøge eller undersøge; at granske, støvtætte eller
spørgsmål.» (Thayer, stærk.) Endvidere, alt dette er gjort 'konkret i en retsmedicinsk følelse
at holde en undersøgelse, eller at afhøre, eller undersøge.'
Betydeligt,
forstå det i en retsmedicinsk forstand tilføjer intensitet, da "retsmedicinske" vedrører eller
betegner "anvendelse af videnskabelige metoder og teknikker til efterforskning af kriminalitet." (Dansk Oxford
bor ordbøger, online)
Overraskende, den retsmedicinske tilgang introducerer en
anden ny rynke, tyder på, at i deres undersøgelse, Beroeans nidkært 'afhørt' Paul, høringen
ham--så at sige--i processen med erhverve nye oplysninger, eller korrigere og integrere tidligere læring. (Sammenlign
1 Kor 9:3 hvor Paul, taler som en apostel og uddannet advokat, der refereres til retslig brug af en form for anakrino
[ἀνακρίνω] da han talte i 'undersøges' om hans apostelembede ægthed på
hvilken tid han følte det nødvendigt at lægge på et forsvar af sine kvalifikationer.)
En
moderne uddannet gruppe omfavner guddommelige uddannelse : Ligesom de gamle Beroeans, en moderne
gruppe af tidligere uddannede personer brugte deres færdighed sæt til at omfavne sandheden efter omhyggelig forskning.
Disse omfatter en (a) biokemiker, b biotechnologist, c hjerne patolog, d Klassisk pianist, e embryologist, (f) miljømæssige
konsulent, g eksperimentel fysiker, (h) nyre specialist, (i) lov professor, (j) matematiker, (k) mikrobiolog, (l) ortopædkirurg,
(m) farmaceutiske forsker, (n) læge, (o) roboticist, (p) software designer og (q) kirurg (konsulent).
Besøg
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ for at læse deres historier på første hånd.
Selvom ikke nødvendige,
kan højere uddannelse faktisk øge og styrke bibelsk forståelse.
Fred
og velsignelser til alle. Amen.
Dutch
(computer translation)
Kan
hoger onderwijs bijbelse begrip vergroten?
Een oude opgeleide groep omarmt
goddelijke waarheid
De bestanden van de digitale nieuwsmagazine van Firpo
door Firpo Carr
22 oktober 2017
Of ze een geavanceerde onderwijs, een schamele formele onderwijs of geen onderwijs helemaal hadden,
hebben miljoenen getuigd voor het begrip van de Bijbel genoeg om te identificeren van Jehovah God als "The One leer je
voor jezelf, degene die u begeleiden bij de manier waarop die je moet lopen." (Jesaja 48:17, Nieuwe wereld vertaling;
Zie ook John 6:44) Dat gezegd hebbende, op de high-end van de academische wereld, de Bijbel kronieken één zeer
goed opgeleide groep die helemaal omarmd het goede nieuws, maar alleen na toepassing van een maatregel van de wetenschappelijke
methode.
Beroean achtergrond : Wat betreft de reactie op
het bericht van de apostel Paulus hij aan de Beroeans van de eerste-eeuw C.E. predikte, de rekening wordt gelezen: "er
was een veel betere klasse van mensen [Grieks, eugeneis, εὐγενεῖς
] hier [in Beroea] dan in Tessalonica, want ze vond in het bericht gretig blijkt het voor zichzelf elke dag door ijverige
onderzoek van de Schrift. " (Handelingen 17:11; 21ste eeuw nieuwe Testament, de letterlijke/vrije Dual vertaling
door Vivian Capel) het enkelvoud Griekse woord gesmolten "ijverige onderzoek" (anakrino, ἀνακρίνω)
in deze stellaire vertaling geeft een aanwijzing als voor de educatieve achtergrond van de Beroeans.
Na
het ervaren eerste verve in het ontvangen van Paul's preek, zocht de Beroeans de Schriften elke dag--gedurende een geheime--om
te zien of het waar wat de Apostel zei was. Anders gezegd, toen ze hoorde Paul's discours, "elke dag die ze de Schriften
om te controleren studeerde of het waar was." (Jeruzalem Bijbel); dat wil zeggen, wilden ze "om uit te
vinden of wat Paul zei echt waar was." (The New Testament: een vertaling door William Barclay, nadruk
geleverd.)
Niet tevreden met hun oorspronkelijke emotie-getinte aanvaarding van de apostel
de toespraak, de Beroeans gebruikt kritisch denken vaardigheden dieper te graven.
"Well-Bred"
Beroeans : Aan de Korintiërs Paulus schreef: "niet velen van u waren wijs naar menselijke
maatstaven... niet veel waren van adellijke geboorte [Grieks, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Korintiërs 1:26, Berean studie Bijbel) Hier, de apostel die paar erkend christenen werden opgeleid
"in the world's eyes" (New Living Translation), of door "wereldse normen" (Engelse standaardversie),
of van een "menselijk perspectief." (Holman Christian standaard Bijbel) Maar blijkbaar, de Beroeans behoorden
tot de paar die werden opgeleid.
Inderdaad, de Beroeans werden "adel" of
"uit de belangrijke families." (1 Korintiërs 1:26b, NWT, voetnoot). Het Griekse woord voor "adel"
(eugeneis, εὐγενεῖς) is verwant aan het enkelvoud vertaald "een
veel betere klasse van mensen" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) op handelingen
17:11 (Capel), en spreekt tot de oudere Beroeans-onderwijs, gegeven ze zijn "hoge-born" of "goed born"
(Zie Thayer's Greek-English Lexicon); 'letterlijk, hoog in rang.' (Zie sterke overeenstemming.)
Als
onderdeel van de aristocratie, de Beroeans waren niet alleen kunnen omgaan maar goed opgeleid van jeugd, vandaar "goed
gefokte." (Abarim publicaties gratis online interlineaire) Dit Griekse woord (eugeneis, εὐγενεῖς)
kan worden gevonden in de buitenbijbelse geschriften van de toneelschrijver Aristophanes (ca. 450 v.Chr. - c. 388 v.Chr.),
die schreef een satire op educatieve theorieën, literatuur, filosofie en het sociale leven van Athene.
Aristophanes
wist dat in de Griekse mythologie Athena (waarna Athene ontleent zijn naam) vond zijn geboren uit het hoofd van haar vader,
Zeus. Cerebrale burgers bijgedragen aan de stad reputatie als een academische Mekka dat trok een internationale cohort van
kennis asielzoekers. (Vergelijk handelingen 17:15-34.) Intrigerend, de goed opgeleide Bijbel schrijver Lucas, een arts, de
historicus, en toegepast hetzelfde fundamentele woord Aristophanes gebruikt (eugeneis, εὐγενεῖς)
voor de Beroeans in Handelingen 17:11.
Schrift onderzoek via wetenschappelijke methodologie?
: Op een rudimentair niveau, de wetenschappelijke methode kan worden gedefinieerd als procedures voor indringende
verschijnselen in de verwerving van nieuwe kennis of corrigeren en integratie van vorige leren. Terwijl bewerend dat het Beroeans
definitief wetenschappelijke methodologie gebruikt, de rechtvaardiging niet rechtvaardigen kan, ben deze Joden zeer hoogwaardig
verfijnde onderzoek bezighouden.
Arguing in het voordeel van deze conclusie is Capel de vertaling
van de wortel van het Griekse woord anakrino (ἀνακρίνω) als "ijverige
onderzoek" ter bestrijding van 17:11a. In feite, onderzocht de cerebrale Beroeans"" de Schriften. (Handelingen
17:11, het nieuwe Testament van onze heer en Verlosser door James L. Tomanek) Deze arbeidsintensieve methode getuigt
van hun psychologisch als goed opgeleide mensen.
Bij de verdere beoordeling van de anakrino
(ἀνακρίνω) (gesmolten "ijverige onderzoek"), een geleerde bron zegt haar
systematisch betekent gaan ' door middel van een reeks (ἀνά) van de gegevens te onderscheiden (Κρίνω)
of zoek na ' (zie zowel Thayer en Strong), dat is waarschijnlijk waarom de Aramaic Bijbel in Plain Engels vertaalt
anakrino (ἀνακρίνω) als "onderscheiden" op handelingen 17:11.
Niet verrassend, met handelingen 17:11 in gedachten naslagwerken document dat anakrino
(ἀνακρίνω) betekent ' onderzoeken of onderzoeken of onderzoeken; te onderzoeken, stofdicht
of vraag.' (Thayer, Strong.) Bovendien, dit alles gebeurt 'in het bijzonder in een forensische gevoel te houden een onderzoek,
of als u wilt ondervragen onderzoeken.'
Aanzienlijk, begrijpen in een 'forensische zin' voegt
intensiteit aangezien "forensische" betrekking heeft op of duidt "de toepassing van wetenschappelijke methoden
en technieken op het onderzoek van de misdaad." (Engelse Oxford wonen woordenboeken, online)
Verrassend,
de forensische benadering introduceert een nieuwe rimpel, suggereren dat tijdens hun onderzoek, de Beroeans ijverig 'ondervraagd'
Paul, horen hem--zogezegd--in het proces van verwervende nieuwe informatie, of corrigeren en integreren van vorige leren.
(Vergelijk 1 Korintiërs 9:3 waar Paul, sprekend als een apostel en opgeleide advocaat, waarnaar wordt verwezen het justitiële
gebruik van een vorm van anakrino [ἀνακρίνω] toen hij sprak van 'onderzocht'
aan de echtheid van zijn apostolaat, op waarna hij vond het nodig om te zetten op een verdediging van zijn diploma's.)
Een Modern-dag opgeleid groep omarmt goddelijke onderwijs : Net
als de oude Beroeans, een hedendaagse groep eerder opgeleide individuen gebruikt hun vaardigheden te omarmen de waarheid na
zorgvuldig onderzoek. Deze omvatten een (a) biochemicus, (b) biotechnologist, (c) hersenen patholoog, (d) klassiek pianist,
embryoloog (e), (f) milieu adviseur, (g) experimenteel natuurkundige, (h) nier specialist, (i) recht hoogleraar, (j) wiskundige,
microbioloog (k), (l) orthopedisch chirurg, (m) farmaceutische onderzoeker (n) arts, (o) roboticist, ontwerper van de software
van de (p) en (q) chirurg (adviseur).
Bezoek https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ om te lezen hun verhalen uit de eerste hand.
Hoewel niet noodzakelijk is, kan inderdaad
hoger onderwijs verbeteren en versterken van bijbelse begrip.
Vrede en de zegen op alle.
Amen.
Estonian (computer
translation)
Võib tõsta
kõrghariduse Piibli mõistmise?
Vana haritud grupp hõlmab
jumalik tõde
Firpo failide digitaalne Newsmagazine
poolt Firpo Carr
22. oktoobril 2017
Kas
neil oli arenenud haridus, napp formaalse hariduse või pole haridus üldse, miljonid on tunnistanud, et mõista
Piibli piisavalt tuvastada Jehoova Jumal "Üks õpetamise te saada ennast, suunavad teid, kuidas sa peaksid
minema üks." (Jesaja 48:17, New World Translation; vt ka John 6:44) See tähendab, suur lõpu
Akadeemia, Piibel kroonika ühe väga intelligentsed rühma, kuhu täiesti omaks hea uudis, kuid ainult pärast
meetme teaduslikku meetodit.
Beroean taust : Apostel Paulus
teate ta jutlustas esimese sajandi C.E. Beroeans reageerimiseks konto loeb: "seal oli palju parem klass inimesi [Kreeka,
eugeneis, εὐγενεῖς ] siin [Beroea], kui Lund, nad võttis
innukalt selle aluseks ise iga päev uurides hoolas ning pühakirja sõnumit. " (AP 17:11; 21. Uus
Testament, literaal/tasuta kahe tõlke järgi Vivian Capel) ainsuse Kreeka sõnast sulatatud "hoolas
uurimine" (anakrino, ἀνακρίνω) see tähe tõlge annab aimu,
et ka hariduslik taust on Beroeans.
Peale esialgse alacrity saada Pauluse jutlus, mille Beroeans
pühakirju iga päev--teadmata ajaks--kas mida apostel ütles, oli tõsi. Teisisõnu, kui nad kuulsid
Pauluse diskursuse "iga päev nad uurisid pühakirju kontrollida, kas see oli tõsi." (Jeruusalemma
Piibel); See tähendab, nad tahtsid "Vaadake, kui mida ütles Paulus oli tõesti tõsi."
(The New Testament: A tõlge mida William Barclay, tähelepanu esitatud.)
Ei
ole rahul oma emotsioone-Vivahtaa aktsepteerimisel Peetruse kõne, et Beroeans tööle kriitilise mõtlemise
oskusi kaevama sügavamale.
"Well-Bred" Beroeans :
Et Korintlastele Paulus kirjutas: "paljud teist olid targad... inimeste standardid ei ole paljud olid Ylhäissyntyinen
[Kreeka, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1Kr 1:26, Berean uuring
Piibel) Siin, apostel tunnistas, et mõned kristlased olid haritud "maailma silmis" (Uus elu
tõlkimine), või "maiste standardite" (Johannese), või "inimeste vaatenurgast."
(Holman Christian Standard Piibel) Kuid ilmselt on Beroeans olid ühed on vähe kes olid haritud.
Nimelt, et Beroeans olid "Ylhäissyntyinen" või "peredest oluline."
(1 Korintlastele 1:26b, NWTallmärkus). Kreeka keeles "noble sünd" (eugeneis, εὐγενεῖς)
on sarnane ainsuses tõlgitud "palju parem klass inimesi" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) kell 17:11 (Capel) ning räägib Beroeans vanemate haridus, kuna nad olid "suure sündinud"
või "ka sündinud" (vt Thayer's Kreeka-inglise leksikon); "sõna otseses mõttes,
kõrge alandamine." (Vt tugev on kooskõla.)
Osana aristokraatia
on Beroeans ei olnud mitte ainult kirjaoskajad, kuid hästi haritud noored, seega "hästi kasvatatud". (Abarim
trükiste tasuta online interlinear) Selle Kreeka sõna (eugeneis, εὐγενεῖς)
leiate ekstra Piibli kirjutisi näitekirjanik Aristophanes (umbes 450 eKr - c. 388 eKr), kes kirjutas satiir haridus teooriaid,
kirjandus, filosoofia ja Ateena ühiskondlikus elus.
Aristophanes teadis, et Kreeka mütoloogias
oli Athena (mille Ateena saanud ka oma nime) arvatavasti isa, Zeusi peast sündinud. Aivo kodanike panuse linna maine
akadeemilise Mecca, mis juhtis rahvusvahelise kohordi teadmiste otsijad. (Võrdle tegude 17:15-34). Intriguingly, kohaldada
intelligentsed Piibel Luke, arst ja ajaloolane, kirjanik Aristophanes kasutada sama sõnatüvi (eugeneis,
εὐγενεῖς) tegude Beroeans kell 17:11.
Pühakirja
uurimise kaudu teadusliku metoodika? : Algeline tasandil teaduslikku meetodit võib määratleda
kui katsetamine nähtuste uute teadmiste omandamisel või parandatakse ja eelneva õppe integreerimine. Samas
tuleneb, et selle Beroeans lõplikult kasutada teaduslikku meetodit ei õigusta põhjendus, need väga
juudid ei tegelda kõrgel tasemel arenenud teadus.
Arguing kasuks see järeldus
on Capel's tõlge Kreeka sõnast anakrino root (ἀνακρίνω) kui
"hoolas uuringu" seaduste 17:11a. Tegelikult on aju Beroeans "kontrollitud" pühakirja. (AP 17:11,
Uue testamendi meie Issanda ja Päästja poolt James L. Tomanek) See töömahukas metoodika tõendab
nende läbinägelikkus kui haritud inimesed.
Veelgi hindamisel anakrino
(ἀνακρίνω) (sulatatud "hoolas uurimine"), üks akadeemiline allikas ütleb
oma süstemaatiliselt tähendab läheb "läbi rea (ἀνά) andmete eristamiseks (Κρίνω)
või otsige pärast "(vt Thayer ja tugev), mis on ilmselt, miks Aramea Piibel lihtsas inglise keeles
tähendab anakrino (ἀνακρίνω)"eristatakse", kell 17:11 ning
toimib.
Ei ole üllatav, õigusaktidele 17:11 meeles viidetest dokumendi selle
anakrino (ἀνακρίνω) tähendab "uurida või analüüsida
või analüüsiks; kontrollida, sõeluma, või ei tea." (Thayer, tugev.) Lisaks kõik
see on tehtud "lisada, et kohtuekspertiisi tunde korraldada uurimise, või et küsitlemise või uurida."
Oluliselt, mõista kohtuekspertiisi mõttes lisab osatähtsus, kuna "kohtuekspertiisi"
viitab või tähistab "kohaldamine teaduslike meetodite ja tehnikate kuritegude uurimisel." (Inglise
Oxford elavad sõnaraamatuid, online)
Üllatavalt, kohtuekspertiisi lähenemisviisiga
tehti teise uus korts, mis näitab, et oma uurimise käigus on Beroeans innukalt "kuulasid üle" Paul,
ristküsitluse teda - nii-öelda--protsessi ühendava uue teabe või parandada ja integreerida eelneva õppe.
(1Kr 9:3 Kui Paulus, rääkides apostliks ja koolitatud advokaat, viidatud vormi anakrino kohtu kasutamine
võrrelda [ἀνακρίνω] kui ta rääkis, "uurinud" kas tema apostlimantel
on ehtne kell mil ta pidasid vajalikuks panna oma riigikaitse.)
On tänapäeva
haritud rühma omaks jumalik haridus : Vana Beroeans, nagu tänapäeva rühm varem
haritud isikuid kasutada oma oskuste kogumi tõde omaks pärast hoolikat uuringud. Nende hulka kuuluvad a biokeemik,
b biotechnologist, c aju patoloog, d klassikaline pianist, e embrüoloog, f Keskkonnanõunik, e eksperimentaalse
füüsik, b neeru spetsialist (i) õiguse professor, (j) matemaatik, poeet (k) l ortopeediline kirurg, (m)-farmaatsiatoodete,
teadlane, (n) arst, roboticist (o), (p) tarkvara disainer ja (q) kirurg (konsultant).
Külastage
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ oma silmaga lugusid lugeda.
Kuigi pole vajalik, võib tõepoolest suurendada
ja tugevdada Piibli mõistmise.
Rahu ja õnnistusi kõigile. Aamen.
Fijian (computer translation)
Rawa vuli torocake nodra vakaivolatabu na kila ka?
E dua na ilawalawa vuli makawa umani tu na dina vakalou
Na
Newsmagazine livaliva ni faili ni Firpo
mai vei Firpo Carr
22 ni Okotova, 2017
Kevaka era sotava e dua na vuli torocake, e dua na vuli
lailai, se na sega ni dua na vuli ena veika kece, e milioni era sa vakadinadinataka me kila vakavinaka na iVolatabu ena rawa
me ra raica na Kalou ni Kalou e veisiga me vaka na "E dua veivakavulici mo yaga vei iko, na kena tuberi iko ena sala
e dodonu me lako kina." (Aisea 48: 17, Vakadewa ni vuravura vou; raica talega na Joni 6:44) E kaya, ena mua
cecere ni dolavi, iVolatabu veigauna dua sara vinaka na vuli ilawalawa taucoko oqo e koto kina na itukutuku vinaka, ia oti
e dua na ivakarau ni na iwalewale ni scientific.
Itukutuku ni Beroean
: Me baleta na veinanumi na iApositolo o Paula ena nona itukutuku ni a vunautaki vei na Beroeans ni na C.E. ni imatai
ni senitiuri, a wilika kina na itukutuku: "sa dua sara na kalasi vinaka cake na tamata [vosa va-Kiriki, eugeneis,
εὐγενεῖς ] eke [ena Beroea] mai na kena ena Thessalonica, ni ra sa taura
mai na itukutuku ena kena gauna totolo vakadinadinataka ga vakataki ira ena veisiga yadua ena gugumatua na veivaqaqai ni ivolanikalou.
" (Cakacaka 17:11; na veiyalayalati vou ni ika 21 ni senitiuri, vakadewataki na ni rua ni coke dina sara/galala
mai Vivian Capel) ena vosa ni Kiriki e duatani vakayacori "gumatua na veivaqaqai" (anakrino, ἀνακρίνω)
ena oqo na iVakadewa stellar e solia e dua na itukutuku me vaka me na vuli e muri ni na Beroeans.
Ni
oti na sotava taumada na alacrity ena kena ciqomi na vunau nei Paula, na Beroeans vakasaqara na ivolanikalou ena veisiga--me
baleta e dua na gauna undisclosed--mo raica ke cava na iApositolo e kaya sa dina. Biuta e dua tale na sala, ni ra sa rogoca
na ivunau nei Paula, "ena veisiga era vulica na ivolanikalou me ra raica kina se sa dina kina." (Jerusalemi
iVolatabu); o ya, era sa vinakata kina "me ra raica na kevaka na cava a kaya o Paula a sara ga na dina."
(Na ni veiyalayalati vou: A vakadewa mai vei William Barclay, a soli kina vakabibitaki.)
Sega
ni lewena vata kei na nodra taumada tinged-luluvu veiciqomi ni vosa na iApositolo, vakacakacakataki kina na Beroeans kila
ni bibi sara na vakasama me kelia vakatitobu sara.
"Well-Bred" na Beroeans
: Vola ki na Korinica ni na o Paula: "sega ni vuqa vei kemuni sa vuku vakatamata na ivakatagedegede... e sega
ni levu sara na sucu Turaga [vosa va-Kiriki, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Korinica 1:26, Berean vuli iVolatabu) Eke, vakavinavinakataka na vica na iApositolo a vuli Lotu va-Karisito
"ena mata ni vuravura" (Bula iVakadewa vou), se na "ivakatagedegede ni vakavuravura" (IVakadewa
tudei Vakavalagi), se mai na dua na "rai vakatamata." (NaiVola Tabu na ivakatagedegede ni Lotu va-Karisito
ni Holman) Ia, e matata, sa na Beroeans vei ira na vica era sa vuli.
Indeed,
veika e sa na Beroeans ni "sucu Turaga", se "mai na bibi ni matavuvale." (1 Korinica 1:26b, NWT,
ivakamacala e botona). Na vosa va-Kiriki me "sucu vakaturaga" (eugeneis, εὐγενεῖς)
akin me na tomana vakadewataki "levu vinaka cake vakalasi na tamata" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) ena cakacaka 17:11 (Capel), ka vosa ena vukuna na vuli ivotavota ni Beroeans, soli era sa "levu-sucu",
se "sucu vinaka" (raica Na Thayer vosa va-Kiriki-vaka-Valagi lekisikoni); 'dina, cake ena itutu.' (Raica
na tudei nei Concordance.)
Me tiki ni na aristocracy, na Beroeans a sega walega
ni mo vuli vinaka, ia sa vinaka ni vuli mai na itabagone, o koya gona, "bred vinaka." (Abarim ivolatabaki galala
ena initaneti interlinear) Oqo na vosa va-Kiriki (eugeneis, εὐγενεῖς)
e rawa ni kunei ena ivola siti vakaivolatabu ni na dramatist Aristophanes (c. 450 b.k. - c. b.k. 388) ka vola e dua na satire
ena vuli ni vakasama, na ivola, filosofi, kei na bula veimaliwai ni Athens.
E kila tu Aristophanes
ni ena vosa vaka-mythology Athena (oti ka Athens rawata kena yaca) a nanuma me sa sucu oti vua mai na ulu ni Tamana, Zeus.
Mona cerebral na lewenivanua e cau ki na irogorogo ni nona na koro levu me vaka e dua na Mecca vakavuli ka droinitaka e dua
na cohort vuravura raraba o ira era vakasaqara na kila. (Vakatauvatana kei na cakacaka 17:15-34.) Intriguingly, e vakayagataki
kina na vosa vata ga ni taumada e a vakayagataki Aristophanes na dauvolaivola vuli vinaka ni iVolatabu Luke, e dua na vuniwai
kei na daunitukutuku makawa, (eugeneis, εὐγενεῖς) me baleta na
Beroeans ena cakacaka 17:11.
Vakadidike ena ivolanikalou ena vakadidike na Methodology?
: Ena dua na itagede raitayaloyalo, e rawa ni vakamacalataki tiko na iwalewale ni scientific me vaka na kena ivakarau
dodonu na phenomena ena na kena rawati na kila-ka vou se vakadodonutaki kei ira ni sa oti na vuli. Tiko alleging ni na Beroeans
kena iusutu vakayagataki vakavinaka methodology vakadidike me sega tagutuvi kina na vakadonui, sa vakaitavitaki oqo Jiu vakalevu
na high-level era na vakadidike.
Arguing tokona na macala oqo e nei Capel na iVakadewa ni
na wakana na vosa va-Kiriki anakrino (ἀνακρίνω) me vaka na "gugumatua
ni veivaqaqai" ena cakacaka 17:11a. Na ka dina, na Beroeans ni mona cerebral "scrutinized" na ivolanikalou.
(Cakacaka 17:11, ena veiyalayalati vou ni noda Turaga ka iVakabula ena James L. Tomanek) Oqo na methodology labor-intensive
vakalotutaki ki na nodra astuteness tamata vuli vinaka.
Ena kena ikuri veidutaitaka vata
na anakrino (ἀνακρίνω) (vakayacori "gumatua na veivaqaqai"), e kaya
e dua na ivurevure ni vuku kena systematically kena ibalebale lako ' ena e vica (ἀνά) ni matailalai me vakaduiduitaka
(Κρίνω) se vakasaqara ni oti na ' (raica ruarua na Thayer kei na tudei), sai koya beka na vuna e vakadewataka
kina na na IVolatabu vaka Aramaia ena rawarawa Vakavalagi na anakrino (ἀνακρίνω)
me vaka ni "vakaduiduitaka" ena cakacaka 17:11.
Sega ni kurabuitaki, vata kei na
cakacaka 17:11 ena cakacaka ni idusidusi ni vakasama vakaivolataka na anakrino (ἀνακρίνω)
e kena ibalebale ' me vakadikeva se vakadikeva se taroga ki; me scrutinize, tauvuloni, se taro.' (Thayer, tudei.) Me kena
ikuri, kece oqo e caka 'sara ga, ena dua forensic na vakasama me taura tu e dua na vakadidike, se me interrogate, se vakadikeva.'
Kena ivakaraitaki, kila vakamatata ena dua na 'vakasama forensic' ena vakuria na kaukauwa me vaka
ni semati ki na "forensic" se na "na vakayagataki ni iwalewale ni scientific kei na iwalewale me vakaitukutuku
na veivaqaqai oqo ni basulawa." e kena ibalebale (Vakavalagi Oxford bulataki ivolanivosa, ena initaneti)
Ni kurabuitaki, na nona ena na rai forensic vakamacalataka e dua tale na caka vou, tukuna tiko ni
ena gauna ni nodra veivaqaqai, na Beroeans eratou 'interrogated' o Paula, cross-examining koya--me da kaya ni mada--ena ivakarau
ni acquiring vou itukutuku, se vakadodonutaki ni duidui kei ira na sa oti na vuli. (Vakatautauvatataka na 1 Korinica 9:3 kina
e dusimaki kina na cakacaka ni vakayagataki ni e dua na fomu ni anakrino na Paula, vosa tiko me vaka e dua na iApositolo
ka tuberi na loya, [ἀνακρίνω] ni nona vosa ni sa 'vaqaqai' me vaka na the authenticity
of nona vakaiapositolo, ena na gauna e vakila na kena yaga me ra biuta e dua na idrodro ni nona veika e lavaki.)
E
dua na gauna ni vuli na ilawalawa umani tu vakalou vuli : Me vaka na Beroeans ni gauna makawa, a
vakayagataki kina e dua na ilawalawa ni gauna oqo ni oti na vuli ni tamata yadua na nodra kila vakacakacaka me ciqoma na dina
ni oti na qarauna na vakadidike. Oqo e oka kina e dua (e dua) biochemist, (b) biotechnologist, (c) mona pathologist, (v) vaka-na
dautabapiano, (e) embryologist, daunivakasala (f) itikotiko, physicist (lako) experimental, (o) davuibuco kenadau, (au) lawa
parofesa, (ga) mathematician, (vinaka) microbiologist, (kece) kena e vakakina na dauveisele, vakatagedegedetaka kemesi (na
mita), (sega) vuniwai, (oi kemuni) roboticist, daudroini ni parokaramu ni komipiuta ni (t), kei na dauveisele (t) (daunivakasala).
Sikova na https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ me ra wilika na nodra italanoa taumada.
E dina ga ni sega ni gadrevi, vuli torocake rawa
dina vakavinakataka cake ka vaqaqacotaka na vakaivolatabu na kena kilai vakavinaka.
Na vakacegu
kei na veivakalougatataki ki na tamata kecega. Emeni.
Filipino
(computer translation)
Madaragdagan
ba ng mataas na edukasyon ang Biblikal na pangunawa?
Isang sinaunang grupo
ng edukado ay sakop ng banal na katotohanan
Firpo file ng dihital Newsmagazine
pamamagitan ng Firpo Carr
Oktubre
22, 2017
Kung mayroon silang mas mataas na edukasyon, isang maliit na pormal na edukasyon,
o walang edukasyon sa lahat, ang milyun-milyong ay nagpatotoo sa pag-unawa ang Bibliya upang tukuyin ang Diyos sa Jehova bilang
"Ang isang pagtuturo mo para sa pansariling kapakanan, ang isa na gumagabay sa inyo sa ang paraan na dapat ninyong tahakin."
(Isaias 48: 17, New World Translation; tingnan din sa Juan 6:44) Sabi na, sa mga mataas na dulo ng akademya, ang
Biblia Cronica isang napaka pinag-aralan grupo na lubusang yakapin ang magandang balita, ngunit lamang pagkatapos ng nag-aaplay
ng isang sukatan ng mga pamamaraan ng siyensya.
Beroean likuran :
Tungkol sa reaksyon ng Apostol na si Pablo mensahe na ipinangaral niya sa mga Beroeans ng mga C.E. ng unang siglo, ang account
na ito ay mababasa: "nagkaroon ng maraming mas magandang klase ng mga tao [Griyego, eugeneis, εὐγενεῖς
] dito [sa Beroea] kaysa sa Tesalonica, sapagkat sila ay kinuha sa ang mensahe na sabik na pinatutunayan ito para sa kanilang
sarili bawat araw sa pamamagitan ng masigasig na pagsisiyasat ng mga banal na kasulatan. " (Mga Gawa 17:11; 21st
century Bagong Tipan, ang Literal/Free Dual pagsasalin ni Vivian Capel) sa salitang Griyego na isahan nai-render "masigasig
imbestigasyon" (anakrino, ἀνακρίνω) sa stellar pagsasaling ito ay nagbibigay
ng clue bilang sa mga Educational background ng mga Beroeans.
Matapos ang Inisyal na 'y sa
pagtanggap ng mga sermon ni Pablo, sinaliksik ang Beroeans sa mga banal na kasulatan bawat araw - para sa isang sekretong
panahon - upang makita kung anong mga Apostol sinabi ay totoo. Ilagay ang isa pang paraan, nang marinig nila ang diskurso
ni Pablo, "bawat araw sa pag-aaral nila ng mga banal na kasulatan upang suriin kung ito ay totoo." (Jerusalem
Bible); ibig sabihin, gusto nilang "upang malaman kung ano ang sinasabi ni Pablo ay talagang totoo."
(The New Testament: A Translation ni William Barclay, ibinigay ang pagbibigay-diin.)
Hindi
pagkakuntento sa kanilang paunang tinged ng damdamin pagtanggap na pananalita ng mga Apostol, ang Beroeans ginamit ang mga
kasanayan sa kritikal na pag-iisip upang maghukay ng mas malalim.
"Well-Bred"
Beroeans : Sa ang Corinto isinulat ni Pablo: "hindi ang marami sa inyo na matalino sa pamamagitan
ng pamantayan ng tao... ay hindi marami ng marangal ng kapanganakan [Griyego, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 mga Taga Corinto 1:26, Berean Study Bible) Dito, ang mga Apostol kinilala ang ilang Kristiyano ay nakapag-aral
"sa mata ng mundo" (New Living Translation), o sa pamamagitan ng "makamundong pamantayan" (saEnglish
Standard Version), o mula sa isang "pananaw ng tao." (Holman Christian Standard Bible) Ngunit, sa
malas, ay ang Beroeans kasama ang ilang taong ay nakapag-aral.
Ngang, ang Beroeans
ay ng "marangal na kapanganakan", o "mula sa mga mahalagang pamilya." (1 mga Taga Corinto 1:26b, NWT,
talababa). Ang salitang Griyego para sa "mararangal pagsilang" (eugeneis, εὐγενεῖς)
ay akin na ikinukuwento isinalin "maraming mas magandang klase ng mga tao" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) sa mga Gawa 17:11 (Capel), at nagsalita sa Beroeans pamanang edukasyon, ibinigay nila ang "high-isinilang",
o "rin isinilang" (tingnan sa Thayer's Greek-English Lexicon); 'literal, mataas sa ranggo.' (Tingnan sa
Strong's Concordance.)
Bilang bahagi ng mga aristokrasya, ang Beroeans ay hindi
lamang marunong bumasa at sumulat ngunit maalam siya mula sa mga kabataan, mula rito, "mahusay na bred." (Mga lathalain
ng Abarim libreng online interlinear) Ang Griyego salitang ito (eugeneis, εὐγενεῖς)
ay matatagpuan sa mga Bibliya na isinulat ni dramatist Aristophanes (c. 450 b.c. - c. 388 b.c.) na pagsulat isang satire sa
sa pang-edukasyon na teorya, literatura, pilosopiya, at ang panlipunang buhay ng Athens.
Alam
Aristophanes na sa mitolohiyang Griyego Athena (matapos na Athens derives pangalan nito) ay naisip na ang isinilang mula sa
ulo ng kanyang amang si Zeus. Cerebral mamamayan ay nag-ambag sa reputasyon ng lungsod bilang isang akademikong Mecca na iginuhit
ng isang internasyonal na pangkat ng mga naghahanap ng kaalaman. (Ihambing sa mga Gawa 17:15-34) Intriguingly, ang lubos na
edukado manunulat ng Bible Lucas, isang manggagamot at mananalaysay, inilapat ang parehong pangunahing salita na ginagamit
Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς) para sa mga Beroeans sa ang
mga Gawa 17:11.
Pagsusuri sa mga banal na kasulatan gamit ang siyentipikong pamamaraan?
: Sa isang hamak na antas, naitatakda ang ang mga pamamaraan ng siyensya bilang pamamaraan sa pag-ungkat sa mga phenomena
sa pagkuha ng talaan ng mga bagong kaalaman o pagwawasto at pagsasanib ng mga naunang pag-aaral. Habang pinatunayan na definitively
nagagamit ang Beroeans ang siyentipikong pamamaraan ay hindi tinitiyak ng katwiran, ang mga Judio ng mataas ay umaakit ng
mataas na antas ng sopistikadong pananaliksik.
Arguing pabor sa konklusyon na ito ay pagsasalin
ng Capel ng mga ugat na Griyego na salita anakrino (ἀνακρίνω) bilang "masigasig
na pagsisiyasat" sa mga Gawa 17:11a. Sa katunayan, ang cerebral Beroeans "scrutinized sa" ang mga banal na
kasulatan. (Ang mga Gawa 17:11, ang bagong tipan ng ating Panginoon at Tagapagligtas ni James L. Tomanek) Labor-intensive
na pamamaraang ito ay nagpatunay sa kanilang astuteness bilang mga edukadong tao.
Sa karagdagang
pagtatasa ng anakrino (ἀνακρίνω) (itinuring na "masigasig na pagsisiyasat"),
sabi ng isang masusing pinagmumulan nito sistematikong kahulugan ng pagpunta ' sa pamamagitan ng isang serye (ἀνά)
ng mga detalye nito upang makilala ang (Κρίνω) o magsaliksik ng ' (tingnan sa kapwa Thayer at Strong),
na kung saan ay marahil kung bakit isinasalin sa Aramaic na Biblia sa Plain Ingles ang anakrino (ἀνακρίνω)
bilang "pagkilala" sa mga Gawa 17:11.
Hindi nakakagulat na kasama ang mga Gawa
17:11 sa isip mga gawain ng sanggunian idokumento na anakrino (ἀνακρίνω) ang
ibig sabihin ay ' upang imbestigahan o suriin o magtanong tungkol sa; suriin, magsala, o nagdududa.' (Thayer, Strong.) Bukod
pa rito, lahat ng ito ay naganap ', lalo na sa isang forensic kahulugan upang i-hold ang isang imbestigasyon, o upang tanungin,
o suriin.'
Makabuluhang, maunawaan ang mga ito sa isang 'forensic kahulugan' nagdadagdag iting
dahil "forensic" ay may kaugnayan o nagsasaad ng "ang pagsasagawa ng siyentipikong pamamaraan at teknik sa
imbestigasyon ng krimen." (English Oxford pamumuhay Dictionaries, online)
Nakakagulat,
ipinakikilala ang forensic diskarte ang isa pang bagong kulubot, nagpahatid na sa panahon ng kanilang imbestigasyon, ang Beroeans
may nangagmamalasakit 'itinanong' Paul, cross-examining sa kanya - nyutral - sa proseso ng acquiring bagong impormasyon, o
pagwawasto at pagsasanib ng mga naunang pag-aaral. (Ihambing ang 1 Corinto 9:3 kung saan binanggit ni Pablo, sa pagsasalita
bilang isang Apostol at sinanay ang mga abogado, ang panghukuman paggamit sa isang anyo ng anakrino [ἀνακρίνω]
kapag nagsalita siya ng pagiging 'naimbestigahan' kung sa pagiging totoo ng kanyang pagiging Apostol, sa kung kailan nadama
niya ay kailangang ilagay sa isang pagtatanggol sa kanyang mga kwalipikasyon nito.)
Isang
makabagong edukado grupo sakop banal na edukasyon : Tulad ng sinaunang Beroeans, ginamit isang makabagong
grupo ng dating edukadong indibidwal ang kanilang kakayahan na itakda upang yakapin ang katotohanan pagkatapos ng masusing
pananaliksik. Kabilang dito ang (a) biochemist, (b) biotechnologist, (c) utak pathologist, (d) classical pianist, (e) embryologist,
(f) kasangguning pangkapaligiran, (g) eksperimental physicist, (h) bato espesyalista, (i) sa batas propesor, (j) matematiko,
(k) microbiologist, (l) orthopedic surgeon, (m) pharmaceutical researcher, manggagamot (n), (Oh) roboticist, (p) software
designer at (q) siruhano (consultant).
Bisitahin ang https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ upang basahin ang kanilang kuwento mismo.
Bagama 't hindi kinakailangan, mas mataas na edukasyon
ay tunay ngang mapahusay at palakasin ang Biblikal na pangunawa.
Kapayapaan at pagpapala
sa lahat. Amen.
Finnish (computer
translation)
Voi korkeakoulutuksen
lisätä raamatullinen?
Muinainen koulutettujen ryhmässä
käsittää jumalallisen totuuden
Firpo tiedostoja digitaalinen
uutislehti
Firpo Carr
22.
lokakuuta 2017
Onko heillä oli korkea-asteen koulutusta, laiha muodollista koulutusta
tai koulutusta lainkaan, miljoonat ovat todistaneet ymmärtää Raamattua tarpeeksi tunnistamaan Jehova Jumala
"yksi opetus voit hyötyä itse, se ohjaa sinua sinun pitäisi kävellä tavalla". (Jesaja 48:17,
Uuden maailman käännös; ks. myös John. 6:44) Tästä huolimatta huippuluokan tutkijoista,
Raamatun chronicles yksi hyvin koulutettuja ryhmä, joka täysin omaksuneet hyvä uutinen, mutta vasta soveltaa
toimenpidettä tieteellinen menetelmä.
Beroean tausta :
Apostoli Paavali viestiin hän saarnasi ensimmäisellä vuosisadalla CE Beroialaiset toiminnan osalta tilin lukee
": oli paremman luokan ihmisiä [Kreikan, eugeneis, εὐγενεῖς
] täällä [Beroea] kuin on Thessalonikin, sillä he ottivat innokkaasti todistaa se itse joka päivä
ahkera tutkimuksen Raamatun viesti ". (Apt. 17:11; 21 uudessa testamentissa, Literal/vapaa Dual käännös
Vivian Capel) yksikkö Kreikan sanaa renderoitu "huolellinen tutkimus" (anakrino, ἀνακρίνω)
Tämä tähtien käännös antaa vihjeen siitä koulutustausta Beroialaiset.
Kärsittyään
alkuperäisen ripeästi saamaan Paavalin saarna Beroialaiset etsitään kirjoituksia joka päivä--julkistamatonta
jakson - nähdä, mitä apostoli sanoi, oli totta. Toisin sanoen, kun he kuulivat Paavalin diskurssi "joka
päivä he tutkivat kirjoituksia tarkistamaan, oliko se totta". (Jerusalem Raamattu); Toisin sanoen
he halusivat "selville oliko Paavali tarkoitti todella totta". (Uusi testamentti: A käännös
jonka William Barclay painopiste myy.)
Ei sisältöä alkuperäisen tunteet
värittyneen hyväksynnällä apostolin puhe, Beroialaiset työllistetään kriittisen ajattelun
taitoja kaivaa syvemmälle.
"Well-Bred" Beroialaiset
: Korinttolaisille Paavali kirjoitti ": ei monet teistä olivat viisaita... ihmisen mittapuulla ei monet
olivat ylhäissyntyinen [Kreikan, eugeneis, εὐγενεῖς]".
(1 Kor 1:26, Berean tutkimus Raamattu) Tässäkin apostoli myönsi, että harvat kristityt
olivat koulutettu "maailman silmissä" (New Living Translation), tai "maallinen standardit"
(Englanti Standard Version), tai "ihmisen näkökulmasta". (Holman Christian Standard Bible)
Mutta ilmeisesti, Beroialaiset olivat muutamia jotka oppilaitoksissa.
Kyllä,
Beroialaiset olivat "ylhäissyntyinen" tai "tärkeiden sukujen". (1 Kor. 1:26b, NWT,
alaviite). Kreikan sana "syntyperäinen" (eugeneis, εὐγενεῖς)
muistuttaa yksikössä käännetty "paljon paremman luokan ihmisiä" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) klo 17:11 (Capel) ja puhuu Beroialaiset legacy-koulutukseen, koska he olivat "high syntynyt" tai "No
s." Katso Thayer jytisevän; "kirjaimellisesti, korkea in listalla". (Katso Strong's yhdenmukaisuuden.)
Osana aristokratian Beroialaiset eivät vain ole lukutaitoinen, mutta hyvin koulutettuja
nuoriso, näin ollen "hyvin kasvatettu". (Abarim julkaisut ilmainen online interlinear) Tämän Kreikan
sanasta (eugeneis, εὐγενεῖς) löytyy Raamatun ulkopuolisia
kirjoituksia näytelmäkirjailija Aristofanes (n. 450 EKR - c. 388 eaa), joka kirjoitti satiiri koulutus teorioita,
kirjallisuus, filosofia ja Ateenan sosiaaliseen elämään.
Aristofanes tiesi,
kreikkalaisessa mytologiassa Athena (jonka jälkeen Ateena on saanut nimensä) oli ajatellut hänen isänsä,
Zeus aivoista syntynyt. Aivojen kansalaisten osaltaan kaupungin mainetta akateeminen Mekka, joka kiinnitti kansainvälinen
kohortin tiedon etsijät. (Vertaa asiakirjoja 17.15-34.) Intriguingly, hyvin koulutettu Raamatun kirjailija Luukas, lääkäri
ja historioitsija, sovelletaan sama perus sana Aristofanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
toimii Beroialaiset 17:11.
Raamatun tutkimuksen kautta tieteellisiä menetelmiä?
: Alkeellinen tasolla tieteellinen menetelmä voidaan määritellä probing ilmiöitä uuden
tiedon saamiseen pyrkiviä tai korjaaminen ja Edellinen oppimisen integrointi. Vaikka väittävät, että
Beroialaiset lopullisesti hyödyntää tieteellisiä menetelmiä voi ei perustelut, nämä erittäin
juutalaiset harjoittavat korkean tason vaativaan tutkimukseen.
Sillä hyväksi tätä
päätelmää on Capel's käännös root Kreikan sanasta anakrino (ἀνακρίνω)
kuin "huolellinen tutkimus" terrori-17:11a. Itse asiassa aivojen Beroialaiset "tutkinut" kirjoituksia.
(Apt. 17:11, Uuden testamentin Herramme ja Vapahtajamme mennessä James L. Tomanek) Työvoimavaltaista menetelmässä
todistaa niiden neuvokkuudesta koulutettuja ihmisiä.
Arvioitaessa anakrino
(ἀνακρίνω) (renderöinti "huolellinen tutkimus") tieteellisestä
minua sen järjestelmällisesti tarkoittaa, menee "läpi useita (ἀνά) tiedot erottamaan (Κρίνω)
tai Etsi jälkeen "(Katso Thayer ja Strong), joka on luultavasti miksi Aramean Raamatun pelkkä Englanti
kääntää anakrino (ἀνακρίνω) koska" erottaa "on
toimii 17:11.
Ei ole yllättävää, toimii 17:11 mieli toimii asiakirjan
anakrino (ἀνακρίνω) tarkoittaa "tutkia tai tutkia tai tutkia, tutkia,
käydä tai kysymys". (Thayer, Strong.) Lisäksi kaikki tämä tapahtuu "erityisesti oikeuslääketieteen
merkityksessä pitää tutkimuksen, jotta kuulustella tai tutkia".
Merkittävästi
sen ymmärtäminen oikeuslääketieteen mielessä lisää intensiteetti, koska "rikosteknisten"
koskee tai merkitsee "soveltaa tieteellisiä menetelmiä ja tekniikoita rikosten tutkinnassa". (Oxford
elää sanakirjat, online)
Yllättävää kyllä oikeuslääketieteen
lähestymistapa esittelee toinen uusia ryppyjä, mikä viittaa siihen, että niiden tutkimuksessa Beroialaiset
innokkaasti "kuulusteltiin" Paul, cross-examining häntä - niin sanotusti - prosessi uuden tiedon tuottaminen,
tai korjaaminen ja Edellinen oppimisen integrointi. (Vertaa 1 Kor. 9:3 jossa Paul, koska olen apostoli ja koulutettu asianajaja,
viitataan lomakkeen anakrino oikeudellisen käyttöä [ἀνακρίνω]
kun hän puhui ja tutkivat parhaillaan, "" aitous hänen analyysi jolloin hän katsoi tarpeelliseksi
laittaa puolustus hänen pätevyytensä.)
Nykyajan koulutettu ryhmä
käsittää jumalallisen koulutus : Kuten antiikin Beroialaiset nykyajan ryhmä
aiemmin koulutettuja henkilöitä käyttää niiden taito asettaa omaksua totuus jälkeen huolellista
tutkimusta. Näitä ovat a alakohdan a alakohta biokemisti, b sairaanhoitaja, (c) brain patologi, d pianisti, e embryologi,
f ympäristöneuvos, g kokeellinen fyysikko, h munuainen asiantuntija (i) oikeuden professori, matemaatikko (j), (k)
mikrobiologi l ortopedi, (m) lääkealan tutkija, (n) lääkäri, tutkija (o)., (p) ohjelmiston suunnittelija
ja (q) kirurgi (konsultti).
Käy https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ lukea tarinoita omakohtaisesti.
Vaikka ei välttämätöntä korkeakoulutuksen
todellakin parantaa ja vahvistaa raamatullinen.
Rauha ja siunausta kaikille. Aamen.
French (computer translation)
L'enseignement supérieur
peuvent augmenter la compréhension biblique ?
Un ancien groupe
instruit embrasse la vérité divine
Le magazine numérique
de fichiers Firpo
par Firpo Carr
22
octobre 2017
S'ils ont une éducation avancée, une éducation formelle
maigre ou pas d'éducation du tout, des millions ont témoigné à la compréhension de la Bible
assez à Jéhovah Dieu s'identifient comme « Celui d'enseignement vous permet de profiter vous-même,
celui vous guider dans la façon dont il faut marcher. » (Isaïe 48:17, Traduction du monde nouveau;
Voir aussi Jean 06:44) Cela dit, sur le haut de gamme du monde universitaire, la Bible chroniques un très bien éduqué
groupe complètement embrassé la bonne nouvelle, mais seulement après l'application d'une mesure de la
méthode scientifique.
Fond de Beroean : Concernant
la réaction au message de l'apôtre Paul, il a prêché à l'on leur de la C.E. du vingt-et-unième
siècle, le compte se lit : « il y avait une classe de personnes beaucoup mieux [grec, eugeneis,
εὐγενεῖς ] ici [à Bérée] qu'à Thessalonique,
car ils ont pris dans le message avec impatience le prouve pour eux-mêmes chaque jour par une enquête diligente
de l'écriture. » (Actes 17:11 ; 21e siècle Nouveau Testament, le littéral/Free double
traduction par Vivian Capel) du singulier du mot grec rendu « enquête diligente » (anakrino,
ἀνακρίνω) dans cette traduction stellaire donne un indice quant à la niveau
de formation de l'on leur.
Après avoir connu un empressement initial en recevant le
sermon de Paul, l'on leur examinaient les écritures chaque jour--pour une période non divulguée--pour
voir si ce que l'Apôtre a dit était vrai. Autrement dit, lorsqu'ils ont entendu les discours de Paul, « chaque
jour, qu'ils ont étudié les écritures pour vérifier s'il est vrai. » (Bible de
Jérusalem) ; autrement dit, ils voulaient « savoir si ce que Paul disait était vraiment
vrai. » (The New Testament : A Translation par William Barclay, l'accent fourni.)
N'étant
ne pas satisfaits de leur acceptation initiale émotion teintée de la parole de l'Apôtre, l'on leur emploi
compétences de pensée critique pour creuser plus profondément.
On
leur « Well-Bred » : Pour les Corinthiens Paul a écrit : « pas
beaucoup d'entre vous étaient sages selon les normes humaines... pas beaucoup étaient de naissance noble [grec,
eugeneis, εὐγενεῖς]. » (1 Corinthiens 01:26, Bible
d'étude Berean) Ici, l'Apôtre a reconnu que quelques chrétiens ont été formés
« dans les yeux du monde » (Nouvelle traduction vivant), ou par « matérialistes »
(Version anglaise Standard), ou dans une « perspective humaine. » (Holman Christian Standard
Bible) Mais, apparemment, l'on leur ont été parmi les rares qui ont fait leurs études.
En effet, l'on leur était de « noble naissance » ou « d'importantes
familles. » (1 Corinthiens 1:26b, NWT, la note). Le mot grec pour « noblesse » (eugeneis,
εὐγενεῖς) est semblable à singulier traduit « une meilleure
classe beaucoup de gens » (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) à
actes 17:11 (Capel) et parle à l'éducation d'on leur héritage, étant donné qu'ils étaient
nés « haut » ou « bien né » (voir Le Lexique grec-anglais de
Thayer) ; « littéralement, haut dans le rang. » (Voir la Concordance de Strong).
Dans le cadre de l'aristocratie, l'on leur étaient non seulement lire et écrire
mais bien éduqués de la jeunesse, par conséquent, « bien élevés ».
(Gratuit en ligne des Publications de Abarim Interlinéaire) Ce mot grec (eugeneis, εὐγενεῖς)
se trouvent dans les écrits extrabibliques du dramaturge Aristophanes (v. 450 av. J.-C. - v. 388 av. J.-C.) qui a écrit
une satire sur les théories éducatives, littérature, philosophie et la vie sociale d'Athènes.
Aristophane savaient que dans la mythologie grecque Athena (après quoi Athènes
tire son nom) est censée être né de la tête de son père, Zeus. Cérébrales citoyens
a contribué à la réputation de la ville comme une Mecque universitaire qui a attiré une cohorte
internationale des demandeurs de la connaissance. (Comparer actes 17:15-34.) Curieusement, l'écrivain instruit de la
Bible Luc, un médecin et historien, appliqué le même mot de base utilisé d'Aristophane (eugeneis,
εὐγενεῖς) pour l'on leur à actes 17:11.
Examen
de l'écriture par l'intermédiaire de méthodologie scientifique ? : Sur
un niveau rudimentaire, la méthode scientifique peut être définie comme procédures pour sonder
des phénomènes dans l'acquisition de nouvelles connaissances ou en corrigeant et en intégrant l'apprentissage
précédent. Tout en affirmant que l'on leur utilisé définitivement méthodologie scientifique
ne justifie pas de justification, ces Juifs hautement a‑t‑il fait recherche sophistiquée de haut niveau.
Défendre en faveur de cette conclusion est la traduction de Capel de la racine du
mot grec anakrino (ἀνακρίνω) comme « enquête diligente »
actes 17:11a. En fait, l'on leur cérébrale « examinée de près » les écritures.
(Actes 17:11, le Nouveau Testament de notre Seigneur et Sauveur par James L. Tomanek) Cette méthodologie à
forte main-d'oeuvre atteste de leur finesse comme les gens instruits.
En outre évaluer
anakrino (ἀνακρίνω) (prononcée « enquête diligente »),
une source savante dit son systématiquement signifie aller ' à travers une série (ἀcontraction)
des mentions à distinguer (Κρίνω) ou après une recherche ' (voir Thayer tant Strong),
qui est sans doute pourquoi l' Araméen biblique dans l'anglais traduit anakrino (ἀνακρίνω)
comme « signe distinctif » dans Actes 17:11.
N'est pas surprenant,
avec actes 17:11 dans les ouvrages de référence esprit document anakrino (ἀνακρίνω)
signifie « d'enquêter ou examiner ou enquêter sur ; scruter, tamiser ou contester. »
(Thayer, Strong). En outre, tout cela est fait « en particulier, dans un sens médico-légal pour tenir
une enquête, ou à interroger ou examiner. »
Significativement, le
comprendre dans un « sens médico-légal » ajoute intensité puisque « légale »
se rapporte à ou désigne « l'application de méthodes scientifiques et techniques à
la recherche du crime. » (Oxford English Dictionaries de vivant, en ligne)
Étonnamment,
l'approche judiciaire introduit un autre nouveau problème, ce qui laisse supposer qu'au cours de leur enquête,
l'on leur zèle « interrogé » Paul, lui--pour ainsi dire--contre-interrogatoire dans le
processus de acquisition de nouvelles informations, ou corriger et intégrant apprentissage précédent.
(Comparez 1 Corinthiens 9:3 où Paul, parlant en sa qualité d'apôtre et une formation d'avocat, référencé
le recours judiciaire d'une forme de anakrino [ἀνακρίνω] quand il a parlé
de « enquête » quant à l'authenticité de son apostolat, à Quel temps il a
jugé nécessaire de mettre sur une défense de ses qualités).
Un
moderne formé groupe embrasse Divine de l'éducation : Comme l'on de leur antique,
un groupe de moderne-jour des individus instruits précédemment utilisé leurs compétences pour
embrasser la vérité après une recherche approfondie. Ceux-ci incluent (a) un biochimiste, biotechnologue
(b), pathologiste de cerveau (c), (d) pianiste, embryologiste (e), (f) environmental consultant, physicien (g) expérimentale,
spécialiste des reins (h), (i) la loi professeur, mathématicien (j), microbiologiste (k), (l) l'orthopédiste,
chercheur pharmaceutique (m), médecin (n), roboticien (o), concepteur de logiciels (p) et chirurgien (q) (consultant).
Visitez https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ pour lire leurs histoires de première main.
Bien que pas nécessaire, l'enseignement
supérieur peut en effet améliorer et renforcer la compréhension biblique.
Paix
et bénédictions à tous. Amen.
German
(computer translation)
Können
höhere Bildung biblisches Verständnis erweitern?
Eine alte gebildete
Gruppe umfasst göttlichen Wahrheit
Der Geib Dateien Digital Nachrichtenmagazin
von Firpo Carr
22. Oktober 2017
Ob sie überhaupt eine Weiterbildung, eine magere formale Ausbildung oder keine Ausbildung hatten,
haben Millionen bezeugt zum Verständnis der Bibel genug zum Identifizieren von Jehova Gott als"das unterrichten
Sie selbst profitieren einerseits leiten Sie auf die Weise, die Sie gehen sollten." (Jesaja 48:17, New World Translation;
siehe auch Johannes 06:44) Das heißt, am oberen Ende der Wissenschaft, die Bibel Chroniken eine sehr gut ausgebildete
Gruppe, die die gute Nachricht vollständig angenommen, aber nur nach dem Auftragen ein Maß für die wissenschaftliche
Methode.
Beroean Hintergrund : Über die Reaktion auf
den Apostel Paulus Nachricht er zu den Beroeans des ersten Jahrhunderts C.E predigte, das Konto liest: "gab es eine viel
bessere Klasse von Menschen [Griechisch, Eugeneis, εὐγενεῖς ]
hier [in Beroia] als bei Thessaloniki, für sie in der Nachricht, die eifrig beweisen es für sich selbst jeden Tag
durch sorgfältige Untersuchung der Schrift nahm. " (Apostelgeschichte 17:11; 21st Century New Testament, The
Literal/Free Dual Übersetzung von Vivian Capel) gerendert das einzigartige griechische Wort "sorgfältige
Untersuchung" (Anakrino, ἀνακρίνω) in dieser stellaren Übersetzung
gibt einen Hinweis auf die Bildungshintergrund der Beroeans.
Nach der anfänglichen Eifer
bei der Aufnahme von Pauls Predigt Erfahrung, durchsucht der Beroeans der Schrift jeden Tag--für einen unbekannten Zeitraum--zu
sehen, ob es wahr sei, was der Apostel sagte. Anders ausgedrückt, als sie hörten Pauls Diskurs, "jeden Tag
sie das Schriftstudium zu prüfen, ob es wahr sei." (Jerusalemer Bibel); Das heißt, wollten sie "herauszufinden,
ob was Paulus sagt war wirklich wahr war." (Das neue Testament: A Übersetzung von William Barclay,
Schwerpunkt geliefert.)
Nicht beschäftigt zufrieden mit ihrer ersten Emotion-gefärbten
Akzeptanz des Apostels Rede, die Beroeans Fähigkeiten zum kritischen Denken, tiefer zu graben.
"Wohlerzogene"
Beroeans : Um die Korinther Paulus schrieb: "nicht viele von ihnen waren töricht nach
menschlichen Maßstäben... nicht viele waren von edler Geburt [Griechisch, Eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1. Korinther 01:26, Berean Studienbibel) Hier der Apostel anerkannt, dass einige Christen erzogen wurden
"in den Augen der Welt" (New Living Translation), oder durch "weltliche Standards" (English
Standard Version), oder aus "menschlicher Sicht". (Holman Christian Standard Bible) Aber offenbar
die Beroeans gehörten zu den wenigen , die ausgebildet wurden.
In der Tat, waren
die Beroeans von "edler Geburt" oder "von wichtigen Familien." (1 Korinther 1:26b, NWT, Fußnote).
Das griechische Wort für "edler Geburt" (Eugeneis, εὐγενεῖς)
ist ähnlich die Singular übersetzt "eine viel bessere Klasse der Menschen" (Eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) in Apostelgeschichte 17:11 (Capel), und spricht zu den Beroeans ältere Bildung, da sie waren "hoch-geboren"
oder "gut geboren" (siehe Thayer es Greek-English Lexicon); "buchstäblich, hoch im Rang."
(Siehe Strongs Konkordanz).
Als Teil des Adels, die Beroeans konnten nicht nur lesen,
sondern gut ausgebildete Jugend, daher "wohlerzogenen." (Abarim Publikationen kostenlos online interlinear) Dieses
griechische Wort (Eugeneis, εὐγενεῖς) finden Sie in den außerbiblischen
Schriften des Dramatikers Aristophanes (ca. 450 V.Chr. - c. 388 v. Chr.) schrieb eine Satire auf die pädagogischen Theorien,
Literatur, Philosophie und das gesellschaftliche Leben von Athen.
Aristophanes wusste, dass
in der griechischen Mythologie Athena (wonach Athen seinen Namen ableitet) dachte, aus dem Kopf ihres Vaters Zeus geboren
worden war. Zerebrale Bürger trugen zum Ruf der Stadt als eine akademische Mekka, die eine internationale Kohorte von
Wissen suchende zog. (Vgl. Apg 17:15-34.) Faszinierenderweise angewendet gut ausgebildete Bibel Schriftsteller Lukas, ein
Arzt und Historiker, die gleiche grundlegende Wort Aristophanes verwendet (Eugeneis, εὐγενεῖς)
für die Beroeans in Apostelgeschichte 17:11.
Schrift Untersuchung über wissenschaftliche
Methodik? : Auf einem rudimentären Niveau kann die wissenschaftliche Methode als Verfahren
für die Sondierung Phänomene in den Erwerb neuen Wissens oder Korrektur und Integration von früheren lernen
definiert werden. Während behauptet, dass die Beroeans endgültig wissenschaftlichen Methodik genutzt Rechtfertigung
nicht rechtfertigen kann, diese Juden sehr anspruchsvolle Spitzenforschung betreiben.
Streit
zugunsten dieser Schlussfolgerung ist Capel Übersetzung der eigentlichen griechischen Wort Anakrino (ἀνακρίνω)
als "sorgfältige Untersuchung" bei Acts 17:11a. In der Tat "unter die Lupe genommen die zerebrale Beroeans"
die Heilige Schrift. (Apostelgeschichte 17:11, das neue Testament unseres Herrn und Heilands durch James L. Tomanek)
Diese arbeitsintensive Methode zeugt von ihren Scharfsinn als gebildete Leute.
Für die
weitere Beurteilung Anakrino (ἀνακρίνω) (gerendert "sorgfältige
Untersuchung"), eine wissenschaftliche Quelle sagt seine systematisch bedeutet "durch eine Reihe (ἀνά)
Angaben zu unterscheiden (Κρίνω) oder suchen Sie nach "(siehe Thayer und Strong), das ist wahrscheinlich,
warum die Aramäische Bibel in Plain English Anakrino übersetzt (ἀνακρίνω)
fungiert als"Unterscheidung"am 17:11.
Nicht überraschend, mit Acts 17:11 in
Geist Nachschlagewerke dokumentieren, dass Anakrino (ἀνακρίνω) bedeutet "zu
untersuchen oder untersuchen oder untersuchen, zu hinterfragen, zu sichten, oder in Frage zu stellen." (Thayer, Strong.)
All dies geschieht übrigens "speziell, gewissermaßen forensische Ermittlungen, zu halten oder zu befragen,
oder prüfen."
Bezeichnenderweise fügt Intensität es gewissermaßen"forensische"
zu verstehen, da "forensische" bezieht sich auf oder bezeichnet "die Anwendung wissenschaftlicher Methoden
und Techniken zur Untersuchung der Verbrechen." (Englische Oxford Leben Wörterbücher, online)
Überraschend, die forensische Ansatz stellt eine weitere neue Falten, was darauf hindeutet,
dass während ihrer Untersuchung die Beroeans eifrig "Paul verhört", ins Kreuzverhör ihn--sozusagen--in
den Prozess der Erwerb von neuen Informationen, oder korrigieren und Integration von früheren lernen. (1. Korinther 9:3,
Paul, sprechen als Apostel und ausgebildete Rechtsanwältin, die gerichtlichen Verwendung einer Form der Anakrino
referenziert, zu vergleichen [ἀνακρίνω] als er sprach von "untersucht"
an der Echtheit seines Apostolats an welche Zeit er es notwendig fühlte, auf eine Verteidigung seiner Qualifikationen
setzen.)
Eine moderne gebildete Gruppe umfasst göttliche Bildung
: Wie die alten Beroeans verwendet eine moderne Gruppe von zuvor gebildete Personen ihre Fähigkeiten, um die
Wahrheit nach sorgfältiger Recherche zu umarmen. Dazu gehören ein (a) Biochemiker, Biotechnologe (b), (c) Brain
Pathologe, (d) klassischer Pianist, Embryologe (e), (f) Umweltberater, (g) Experimentalphysiker, (h) Nierenspezialist, (i)
Recht Professor, (j) Mathematiker, Mikrobiologin (k) (l) orthopädischer Chirurg, pharmazeutische Forscher (m) (n) Arzt,
(o) Roboteringenieur, (p) Software-Designer und (Q) Chirurg (Berater).
Besuchen Sie https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ um ihre Geschichten aus erster Hand zu lesen.
Obwohl nicht notwendig, kann in der Tat Hochschulbildung
verbessern und stärken biblisches Verständnis.
Frieden und Segen für alle.
Amen.
Greek (computer translation)
Τριτοβάθμιας εκπαίδευσης,
που μπορεί να αυξήσει
βιβλική κατανόηση;
Μια αρχαία ομάδα μορφωμένων
αγκαλιάζει θείας αλήθειας
Το Firpo αρχεία ψηφιακής
Newsmagazine
από Firpo Carr
22 Οκτωβρίου 2017
Αν
είχαν προχωρημένη εκπαίδευση,
ένα πενιχρό τυπικής εκπαίδευσης
ή εκπαίδευσης χωρίς καθόλου,
εκατομμύρια κατέθεσαν
για την κατανόηση της Βίβλου
αρκετά για τον προσδιορισμό
του Ιεχωβά Θεού ως «η
διδασκαλία σας να ωφελήσει
τον εαυτό σου, αυτός σας
καθοδηγεί με τον τρόπο
που θα πρέπει να περπατήσετε.»
(Ησαΐας 48:17, Μετάφραση νέου
κόσμου, δείτε επίσης
Ιωάννης 6:44) Τούτου λεχθέντος,
με το υψηλό τέλος της ακαδημαϊκής
κοινότητας, Βίβλος χρονικά
μια πολύ μορφωμένος ομάδα
που εντελώς αγκάλιασε
τα καλά νέα, αλλά μόνο μετά
την εφαρμογή ενός μέτρου
της επιστημονικής μεθόδου.
Beroean υπόβαθρο :
Σχετικά με την αντίδραση
του ο Απόστολος Παύλος
του μηνύματος κήρυττε
να την Beroeans από τον πρώτο αιώνα
C.E., ο λογαριασμός έχει ως
εξής: «υπήρχε μια πολύ καλύτερη
κατηγορία ανθρώπων [Ελληνικά,
eugeneis, εὐγενεῖς ] εδώ [στη
Βερροίας] από ό, τι στη Θεσσαλονίκη,
για πήραν το μήνυμα ανυπόμονα
αποδεικνύει ότι για τον
εαυτό τους κάθε μέρα
η επιμελής έρευνα του
scripture.» (Πράξεις 17:11. 21ου αιώνα
Καινή Διαθήκη, το κατεξοχήν/δωρεάν
διπλή μετάφραση από Vivian Capel)
η μοναδική ελληνική λέξη
αποδίδεται «επιμελής
έρευνα» (anakrino, ἀνακρίνω) στην
αστρική μετάφραση αυτή
δίνει μια ένδειξη ως προς
το εκπαιδευτικό υπόβαθρο
από το Beroeans.
Αντιμετωπίζουν
αρχική ταχύτητα με την οποία
λαμβάνει το κήρυγμα του
Παύλου, μετά το Beroeans έψαξε
τις Γραφές καθημερινά--για
άγνωστο χρονικό διάστημα--να
δούμε αν ό, τι ο Απόστολος
είπε ήταν αλήθεια. Βάλτε
έναν άλλο τρόπο, όταν άκουσαν
το λόγο του Παύλου, «κάθε
ημέρα που μελετούσαν τις
γραφές να ελέγξει αν ήταν
αλήθεια.» (Βίβλου της
Ιερουσαλήμ)? δηλαδή, ήθελαν
«να μάθετε αν αυτό που
έλεγε ο Παύλος ήταν πραγματικά
αλήθεια.» (Την Καινή Διαθήκη:
Α μετάφραση από William Barclay, παρέχονται
έμφαση.)
Το Beroeans δεν είναι
ικανοποιημένοι με τους
αρχική συγκίνηση-χρωματισμένης
αποδοχή της ομιλίας του
Αποστόλου, που απασχολούνται
δεξιότητες κριτικής σκέψης
για να σκάψει βαθύτερα.
«Well-Bred» Beroeans : Να οι
Κορίνθιοι Παύλος έγραψε:
«δεν είναι πολλοί από
εσάς ήταν σοφός από ανθρώπινα
πρότυπα... πολλοί δεν ήταν
της ευγενούς γέννησης
[Ελληνικά, eugeneis, εὐγενεῖς].»
(1 Κορινθίους 1:26, Berean Μελέτη
Αγίας Γραφής) Εδώ, ο Απόστολος
αναγνώρισε ότι λίγοι
Χριστιανοί ήταν μορφωμένοι
«στα μάτια του κόσμου»
(New Living Translation), ή «κοσμικά πρότυπα»
(Αγγλική τυποποιημένη
έκδοση), ή από μια «ανθρώπινη
προοπτική.» (Holman Christian πρότυπο
Αγία Γραφή) Αλλά, προφανώς,
το Beroeans ήταν μεταξύ ο μερικές
που εκπαιδεύτηκαν.
Πράγματι,
η Beroeans ήταν της «ευγενούς
γέννησης», ή «από σημαντικές
οικογένειες.» (1 Κορινθίους
1:26b, NWT, υποσημείωση). Η ελληνική
λέξη για το «ευγενή γέννηση»
(eugeneis, εὐγενεῖς) είναι σαν
να τον ενικό μεταφράζεται
«μια πολύ καλύτερη κατηγορία
ανθρώπων» (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) στις πράξεις 17:11 (Capel), και να
μιλά στην Beroeans παλαιού τύπου
εκπαίδευση, δεδομένου
ότι ήταν «εκλαμπρότατο»,
ή «καλά γεννηθεί» (βλέπε
Thayer του Ελληνο-αγγλικό
λεξικό). «κυριολεκτικά,
ψηλά στην κατάταξη.» (Βλέπε
αντιστοιχίας ισχυρή).
Ως μέρος της αριστοκρατίας,
η Beroeans δεν ήταν μόνο εγγράμματοι
αλλά καλά εκπαιδευμένοι
από τη νεολαία, ως εκ τούτου,
«καλά φυλής.» (Abarim εκδόσεων
δωρεάν online ενδογραμμικού)
Αυτή η ελληνική λέξη (eugeneis,
εὐγενεῖς) μπορούν να βρεθούν
στις εξω-βιβλικές γραφές
των δραματουργός του Αριστοφάνη
(γ. 450 π.χ. - γ. 388 π.χ.) που έγραψε μια
σάτιρα για εκπαιδευτικές
θεωρίες, λογοτεχνία,
φιλοσοφία και την κοινωνική
ζωή της Αθήνας.
Αριστοφάνης
ήξερε ότι στην ελληνική
μυθολογία Αθηνά (μετά
την οποία η Αθήνα πήρε το
όνομά του) ήταν πιστεύεται
ότι έχουν γεννηθεί από
το κεφάλι του πατέρα της,
Δία. Εγκεφαλική πολίτες
συνέβαλε στην φήμη της πόλης
ως ένα ακαδημαϊκό Μέκκα
που συνέταξε ένα διεθνές
κοόρτης των αιτούντων γνώση.
(Συγκρίνετε πράξεις 17:15-34).
Ενδιαφέρουσας, ο μορφωμένος
Αγία Γραφή συγγραφέας
Luke, γιατρός και ιστορικός,
εφαρμόζεται η ίδια βασική
λέξη που χρησιμοποιείται
Αριστοφάνη (eugeneis, εγενεὐῖς)
για το Beroeans στις πράξεις 17:11.
Γραφή εξέταση μέσω
επιστημονικής μεθοδολογίας;
: Σε ένα στοιχειώδες
επίπεδο, η επιστημονική
μέθοδος μπορεί να οριστεί
ως διαδικασίες για διερεύνηση
φαινομένων στην απόκτηση
νέων γνώσεων ή τη διόρθωση
και την ενσωμάτωση της προηγούμενης
μάθησης. Ενώ που αντλείται
από το ότι την Beroeans οριστικά
χρησιμοποιείται επιστημονική
μεθοδολογία δεν μπορεί
να δικαιολογούν αιτιολόγηση,
αυτά τα άκρως Εβραίοι
ασκούν εξελιγμένα έρευνα
υψηλού επιπέδου.
Υπερασπίσει
υπέρ το συμπέρασμα αυτό
είναι μετάφραση του Capel η
ρίζα ελληνική λέξη anakrino (ἀνακρίνω)
ως «επιμελής έρευνα»
στις πράξεις τω αίματι. Στην
πραγματικότητα, η εγκεφαλική
Beroeans «ελεγχθούν» οι γραφές.
(Πράξεις 17:11, η Καινή Διαθήκη
του Κυρίου και Σωτήρα
μας από James L. Tomanek) Η μεθοδολογία
αυτή εργασία-εντατικές
πιστοποιεί τους οξύνοια
ως μορφωμένοι άνθρωποι.
Στην περαιτέρω αξιολόγηση
anakrino (ἀνακρίνω) (αποδίδεται
«επιμελής έρευνα»), μια
μορφωμένη πηγή λέει ότι του
συστηματικά σημαίνει μετάβαση»
μέσα από μια σειρά (ἀνά) των
ενδείξεων για τη διάκριση
(Κρίνω) ή αναζήτηση μετά»
(βλέπε τόσο Thayer και ισχυρή),
που είναι πιθανώς γιατί
η Αραμαϊκή γραφή στο απλό
Αγγλικά μεταφράζεται
anakrino (ἀνακρίνω) ως «διακρίνουν»
στις πράξεις 17:11.
Δεν
αποτελεί έκπληξη, με πράξεις
17:11 στο μυαλό έργα αναφοράς
εγγράφου που anakrino (ἀνακρίνω)
σημαίνει «να ερευνήσει
ή να εξετάσει ή να ρωτήσετε
σε; να ελέγχει, διύλιση,
ή ερώτηση.» (Thayer, ισχυρή.) Επιπλέον,
όλα αυτά είναι «συγκεκριμένα,
σε ιατροδικαστική αίσθηση
να κρατήσουν μια έρευνα,
ή για να ανακρίνουν, ή να
εξετάσει».
Σημαντικά,
κατανόηση σε ένα «ιατροδικαστική
λογική» προσθέτει ένταση,
δεδομένου ότι «ιατροδικαστική»
αφορά ή υποδηλώνει «η εφαρμογή
των επιστημονικών μεθόδων
και τεχνικών στη διερεύνηση
της εγκληματικότητας.»
(Αγγλικά λεξικά ζουν,
σε απευθείας σύνδεση)
Παραδόξως, η εγκληματολογική
προσέγγιση εισάγει μια
άλλη νέα ρυτίδα, γεγονός
που υποδηλώνει ότι κατά
τη διερεύνηση τους, τη Beroeans
με ζήλο «ανακρίθηκε»
Paul, ανάκριση του--να το πω έτσι--στη
διαδικασία της αποδοχής
νέων πληροφοριών, ή τη διόρθωση
και ενσωμάτωση της προηγούμενης
μάθησης. (Συγκρίνετε 1 Κορινθίους
9:3 όπου ο Παύλος, μιλώντας
ως Απόστολος και εκπαιδευμένο
δικηγόρος, αναφέρεται
η δικαστική χρήση μιας μορφής
anakrino [ἀνακρίνω] όταν μίλησε
του «διερευνάται» ως
προς τη γνησιότητα του apostleship,
στο ποια ώρα αυτός θεώρησε
αναγκαίο να θέσει σε μια
άμυνα από τα προσόντα του.)
Μια σύγχρονη μόρφωση
ομάδα εκπαίδευσης θεία
αγκαλιάζει : Όπως
και το αρχαίο Beroeans, μια ομάδα
σύγχρονος-ημέρας προηγουμένως
μορφωμένα άτομα χρησιμοποιείται
ικανότητές τους που να
ασπασθούν την αλήθεια
μετά από προσεκτική έρευνα.
Αυτές περιλαμβάνουν ένα
(α) βιοχημικός, βιοτεχνολόγο
(β), (γ) εγκεφάλου παθολόγος,
(δ) η κλασική πιανίστα, εμβρυολόγος
(ε), (στ) περιβαλλοντικός
Σύμβουλος, (ζ) πειραματικός
φυσικός, ειδικός νεφρών
(h), του νόμου (i) Καθηγητής,
μαθηματικός (j), μικροβιολόγος
(k), (ιβ) ορθοπεδικός χειρουργός,
φαρμακευτικά ερευνητής
(m), γιατρός (n), (o) roboticist, σχεδιαστής
λογισμικού (p) και χειρουργός
(q) (Σύμβουλος).
Επίσκεψη
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ για να διαβάσετε τις ιστορίες
τους από πρώτο χέρι.
Αν
και δεν είναι απαραίτητο,
τριτοβάθμια εκπαίδευση
μπορεί να ενισχύσει πράγματι
και την ενίσχυση βιβλική
κατανόηση.
Ειρήνη
και ευλογίες σε όλους.
Αμήν.
Haitian
Creole (computer translation)
Ka edikasyon siperyè Augment Biblik konpweyansyon?
Yon
gwoup ansyen enteresan anglobe divin verite
Newsmagazine Digital Firpo
Fichiers
pa Firpo Carr
22
Oktòb 2017
Si yo te gen yon edikasyon avanse, yon edikasyon fòmèl chèch,
oswa edikasyon pa ditou, dè milyon te Batis pou konprann a règ bib ase pou idantifye Jéhovah Bondye tankou
"Yonn moutre nou pou benefis ou menm, yonn ap mennen nou nan chemen ou ta dwe mache." (Ezayi 48:17, New mondyal
tradiksyon, wè tou Jan Batis 6:44) Sa te di, sou anwo nan syèl la fen de universitaire, règ bib
istwa yon trè byen enteresan gwoup la ki te konplètman adopté bon nouvèl la, men sèlman
apwè aplike yon mezi ki metòd syantifik.
Beroean, jan nou koumanse
: Konsènan reyaksyon a mesaj apòt Paul a li aussi pou Beroeans nan C.E. premye-syèk la, kont
moun lit: "te gen yon gwo pi bon klas moun [moun lòt nasyon, eugeneis, εὐγενεῖς
] isit la [nan lavil Bere] pase nan lavil Tesalonik, paske yo te pran nan mesaj san prouver li pou yo chak jou pa debouya
envestigasyon écriture la. " (Zak 17:11, nouvo testaman sou 21nyèm syèk la, a tradiksyon double
Literal/lib pa Vivian Capel) au pale grèk an ki te rann "debouya envestigasyon" (anakrino,
, ἀνακρίνω) nan tradiksyon evidans sa a bay yon pout tankou pou a edikasyon Fond Beroeans
la.
Apre connaît inisyal alacrity nan resevwa prèch Pòl la, Beroeans
la fin konprann jan Sent ekriti yo nan chak jou--pou yon peryòd ke moun pa konnen pou wè si sa apòt
te di, se te vre. Pran yon lòt wout, lè yo tande discourse Pòl te, "chak jou yo etidye Sent ekriti
yo nan pou tcheke si se te vre." (Lavil Jerizalèm Bib), sa vle di: yo te vle "pou chèche
konnen si sa Pòl t' ap di li te genyen reyèlman vre." (a nouvo testaman: yon tradiksyon
pa William Barclay, anfaz apwovizyone.)
Pa t ' pi kontan ak yo inisyal emosyon tinged aseptans
diskou apòt yo, Beroeans yo te anplwaye nan abilte kritik panse pou yo fouye pi fon.
Beroeans
"Well-Bred" : Pou sa Corinthiens Pòl te ekri: "pa gen anpil nan nou te gen
bon konprann pa imen nòmal... pa anpil te ki soti nan bon ras [moun lòt nasyon, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corinthiens 1:26, Berean etid Bib) Isit la, apòt te rekonèt sa kèk kretyen, te instruits
"nan je mond lan" (Nouvo rete tradiksyon), oubyen "a travè lemond antye nòmal"
(English vèsyon pipiti de youn estanda), ni nan yon "moun pèspektiv nan afè." (Holman
ki sèvi ak remèd Standard Bib) Men, aparamman, Beroeans yo te nan mitan a kèk moun ki te
instruits.
En, Beroeans yo te "gwo fèt", oubyen "de enpòtan
fanmi." (1 Corinthiens 1:26b, DU, de). Grèk lòd pou yo te "gwo fèt" (eugeneis,
εὐγενεῖς) se arèy/sanblab au a ke "yon kantite pi bon klas
moun" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) nan zak 17:11 (Capel), epi pale
a Beroeans existants edikasyon, ba yo te "segondè ki fèt tou mouri", oswa "byen fèt"
(wè Thayer a moun lòt nasyon ki Anglè genyen). 'mo pou mo, wo nan ran.' (Gade konkòdans
gen tout pouvwa a.)
Kòm yon pati de la aristokrasi, Beroeans yo pa t ' sèlman
informatique men byen instruits de jèn, mwen chè, "byen reproducteurs." (Piblikasyon Abarim yo bay
libète sou liy interlinear) Mo sa a grèk (eugeneis, εὐγενεῖς)
kapab jwenn nan ekstra Biblik ekri nan liv la dramatist Aristophanes (c 450 B.C. - c 388 B.C.) ki te ekri yon satire sou edikasyon
filozòf, literati, Filozofi, ak sosyal lavi moun lavil Atèn.
Aristophanes te
konnen ke nan grèk Mitoloji Athena (aprè ki lavil Atèn ladann li yo, non) te panse pou te fèt
nan tèt papa l, Zeus. Erebral sitwayen a repitasyon vil la kòm yon Muslim akademik ki te mennen yon cohort entènasyonal
ki konnen demandeurs. (Konpare istwa 17:15-34.) Intriguingly, le byen enteresan ekriven règ bib Lik, yon doktè
ki ak historien, te aplike menm pawòl de baz Aristophanes te itilize (eugeneis, εὐγενεῖς)
pou Beroeans nan zak 17:11.
Egzamen Écriture via syantifik Méthodologie?
: Sou yon nivo rudimentaire, metòd syantifik kapab fè defini antanke pwosedi yo pou sonde phénomènes
nan a akizisyon de nouvo konnen ni correction ak entegre ansyen aprann. Pandan tout tan kote l akize ke Beroeans la perception
vle di yo admèt syantifik méthodologie ka pa garanti rezon, sa yo trè jwif te angaje rechèch sofistike
wo nivo.
Faisant an favè a konklizyon sa apati se Capel an tradiksyon rasin lan, pale
grèk anakrino (,ἀνακρίνω) kòm "debouya envestigasyon"
nan istwa 17:11a. Anfèt, Beroeans erebral "examiner" Sent ekriti yo nan. (Zak 17:11, nouvo testaman Seyè
nou ak Sovè nou pa James L. Tomanek) Méthodologie mobilisant sa a atteste pou astuteness yo tankou moun
ki enteresan.
Nan pli lwen évaluation anakrino (ἀνακρίνω)
(an ki te rann "debouya envestigasyon"), yon sous scientifiques di li systématiquement vle di ale ' atravè
yon seri (ἀνά) de renseignements ye li poko konn (Κρίνω) oswa jwenn apwè ' (gade
tou de Thayer ak gwo), ki se pwobableman Poukisa a Araméen règ bib nan Anglè Plain se anakrino
(,ἀνακρίνω) kòm "distinction" nan zak 17:11.
Pa
que, ak istwa 17:11 nan fè referans bliye sa dosye sa anakrino (,ἀνακρίνω)
vle di ' pou envestige egzamine, ni fè demann nan, pou examiner, vannen, ni kesyon.' (Thayer, gen pouvwa.) Anplis,
tou sa k'ap fèt ', espesyalman nan yon edsen sans pou kenbe yon envèstigasyon an, ni pou interroger, oswa pou
egzamine.'
Siyifikativman, konprann li nan yon 'sans edsen' te ajoute entansite depi "edsen"
an gen pou wè ni indique "an aplikasyon syantifik metòd ak teknik pou envestigasyon krim." (English
Oxford rete Dictionnaires, sou liy)
Que, edsen apwòch présente yon lòt
nouvo min, qui ke pandan envestigasyon yo, Beroeans la zealously 'étaient' Paul, cross-examining l' la, se konsa pou
parler - nan pwosesis pou acquisition nouvo enfòmasyon, oubyen correction ak entegre ansyen aprann. (Konpare 1 Corinthiens
9:3 kote mwen menm Pòl, tap pale tankou yon apòt mwen ye ak avoka, te antrene référencé
jidisyè itilize yon fòm anakrino [ἀνακρίνω] lè li te
pale de l 'anba envèstigasyon': jistifikasyon de l' apostleship, nan ki lè li te santi li nesesè pou
mete sou yon defans ki kalifikasyon l' yo.)
A la mòd-jou Instruits gwoup anglobe
divin edikasyon : Tankou ansyen Beroeans an, yon gwoup modèn jou précédemment
fòse moun ki te itilize teknik yo pou n kapab anbwase verite a apwè rechèch bab li alatranp. Sa yo genyen
ladan yo yon (yon) biochemist, biotechnologist (b), (c) sèvo atolojis, (d) klasik pyanis, embryologist (e), (f) anviwònman
konsiltan, (g) sperimantal fizisyen, espesyalis nan ren (h), (i) lwa pwofesè, mathématicien (j), ikwobyolojis
(k), (l) chirijyen topedik, chèchè famasetik (m), doktè (n), roboticist (o), (p) lojisyèl designer,
ak chirijyen (q) (konsiltan).
Vizite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ pou li par istwa yo.
Men pa nesesè, edikasyon siperyè kapab annefè
gen pou yo ak ranfòse Biblik konpweyansyon.
Viv ak kè poze ak benediksyon pou
yo tout. Ensiswatil.
Hebrew
(computer translation)
השכלה
גבוהה, באפשרותך להוסיף
הבנה המקראי?
משכילים
העתיקה מחבק האמת האלוהית
Newsmagazine דיגיטלית
קבצי Firpo
על ידי
Firpo קאר
אוקטובר
22, 2017
אם הייתה להם
חינוך מתקדם, השכלה פורמלית
זעומות או ללא השכלה בכלל,
מיליונים העידו על הבנה
התנ ך מספיק כדי לזהות
יהוה אלוהים בתור "אחד
מלמד אותך לטובת עצמך,
האחד מנחה אותך בדרך. אתה
צריך ללכת". (ישעיהו 48:17, תרגום
העולם החדש; ראה גם ג'ון
6:44) זאת, בקצה הגבוה של האקדמיה,
קבוצת התנ ך דברי אחד מאוד
מחונכת היטב זה לגמרי
אימצו את החדשות הטובות,
אבל רק לאחר החלת מידה
של השיטה המדעית.
רקע Beroean : לגבי
התגובה להודעה של השליח
שאול הוא הטיף Beroeans של המאה
הראשונה לספירה, קורא
החשבון: "היה ברמה גבוהה
הרבה יותר אנשים [יוונית,
eugeneis, חדוהὐγενεῖς ] כאן
[Beroea] מאשר בסלוניקי, כי הם
לקחו את ההודעה בשקיקה
להוכיח זאת על עצמם כל
יום על ידי חקירה החרוץ
של כתבי הקודש. " (מעשי השליחים
17:11; בברית החדשה במאה ה-21,
מילולי/ללא תרגום כפול
מאת ויויאן קאפל) המילה
היוונית יחיד שניתנו
"חרוץ החקירה" (anakrino, ἀνακρίνω)
בתרגום מהממים נותן רמז
כמו הרקע ההשכלתי של Beroeans.
לאחר שהתנסתה
שלהוב הראשוני בקבלת
הדרשה של פול, Beroeans תסלוניקי
- יום במשך תקופה החסויה--כדי
לראות אם מה השליח אמר
היה נכון. במילים אחרות,
כאשר שמעו את השיח של פול,
"כל יום שהם למדה המקרא
כדי לבדוק אם זה היה נכון."
(תנ ך ירושלים); כלומר,
הם רצו "לגלות אם מה פול
אמר היה באמת אמת." (הברית
החדשה: A תרגום על ידי
ויליאם ברקלי, דגש המסופקים.)
לא להיות מרוצה
קבלתם ומילא את-הרגש הראשוני
של הדיבור של השליחים,
Beroeans המועסקים מיומנויות
חשיבה ביקורתית לחפור
עמוק יותר.
Beroeans "well-Bred"
: אל הקורינתים פול כתב:
"לא רבים מכם היו חכמים
בסטנדרטים אנושיים. לא
רבים היו ממוצא אצילי
[יוונית, eugeneis, חדוהὐγενεῖς]."
(הראשונה אל הקורינתיים
1:26, Berean לימוד התנ ך) כאן, השליח
הודה כי כמה נוצרים חונכו
"בעיניים של העולם" (תרגום
חדש של חיים), או על-ידי
"סטנדרטים ארציים" (הגרסה
האנגלית רגיל), או "מפרספקטיבה
אנושית". (ך הנוצרי תקן
הולמן) אבל, ככל הנראה,
Beroeans היו בין מספר מי היו
משכילים.
ואכן,
Beroeans היו אצולה"", או "ממשפחות
חשוב." (הערת 1:26b, NWT, הראשונה
אל הקורינתיים 1). המילה
"אצולה" (eugeneis, חדוהὐγενεῖς)
הוא דומה בלשון יחיד מתורגם
"הרבה ברמה גבוהה יותר
של אנשים" (eugeneis, חדוהὐγενεῖ
Σ)-מעשי השליחים 17:11 (קאפל),
ומדבר החינוך מדור קודם
Beroeans, בהתחשב שהם היו "עשירים",
או "טוב נולד" (ראה הלקסיקון
יוונית-אנגלית של ת'ר);
'פשוטו כמשמעו, גבוה בדרגה.'
(ראה ההתאמה של חזקה).
כחלק האריסטוקרטיה,
Beroeans היו לא רק קרוא וכתוב
אבל משכיל מנעוריה, לפיכך,
"שחונך היטב." (Abarim פרסומים
מקוון חינם interlinear) המילה היוונית
(eugeneis, חדוהὐγενεῖς) ניתן
למצוא הכתבים הקנוניים
של ה מחזאי אריסטופנס
(בערך 450 לפנה"ס - ג 388 לפנה ס)
שכתב סאטירה על תיאוריות
חינוכיות, ספרות, פילוסופיה,
ו את החיים החברתיים של
אתונה.
אריסטופאנס
ידע כי במיתולוגיה היוונית
אתנה (לאחר מכן אתונה נובע
שמו) חשבו נולד מראשו של
זיאוס. אזרחים מוחי תרמה
את המוניטין של העיר מכה
אקדמי ציירה על עוקבה
הבינלאומי של מחפשי ידע.
(השווה מעשים 17:15-34). מסקרן, הסופר
ך מחונכת היטב לוק, רופא
והיסטוריון, חלה אותה
מילה בסיסית בשימוש אריסטופאנס
(eugeneis, חדוהὐγενεῖς) עבור
Beroeans על מעשי השליחים 17:11.
הכתובים בדיקה באמצעות
מתודולוגיה מדעית?
: ברמה בסיסית, השיטה המדעית
יכולה להיות מוגדרת כ
נהלי חקירת תופעות על
רכישת ידע חדש או תיקון,
שילוב למידה קודמת. בעוד
בטענה כי Beroeans מנוצל באופן
מוחלט המתודולוגיה המדעית
אינה מצדיקה הצדקה, יהודים
אלה מאוד לעסוק מחקר מתוחכמים
ברמה גבוהה.
Arguing לטובת
מסקנה זו הוא התרגום של
קאפל של השורש מהמילה
היוונית anakrino (ἀνακρίνω) כמו
"החקירה חרוץ" על מעשים
17:11a. למעשה, מוחין Beroeans "בחן"
כתבי הקודש. (מעשי השליחים
17:11, הברית החדשה של מושיענו
על ידי ג'יימס ל' Tomanek) מתודולוגיה
עתירי עבודה זו מעידה
על שאפתנותו שלהם כאנשים
משכילים.
בהערכת
עוד יותר anakrino (ἀνακρίνω) (עיבוד
"החקירה חרוץ"), אומר מקור
אקדמי אחד שלה באופן שיטתי
אומר ללכת ' דרך סדרה (ἀνά)
של הפרטים כדי להבחין
(Κρίνω) או חיפוש אחרי ' (ראה
תאייר והן חזקות), וזה כנראה
למה התנ ך ארמית באנגלית
פשוטה מתרגם anakrino (ἀνακρίνω)
כמו "הבחנה" מעשי השליחים
17:11.
באופן לא מפתיע,
מעשים 17:11 של עבודות סימוכין
המוח לתעד את anakrino (ἀνακρίνω)
אומר ' לחקור או לבדוק או
לברר לתוך; לבחון, לנפות
או שאלה." (תייר, חזק.) יתר
על כן, כל זה נעשה 'באופן
ספציפי, במובן המשפטי
לקיים חקירה, או כדי לחקור,
או לבחון.'
באופן
משמעותי, ההבנה במובן"משפטית"
מוסיף עוצמה משום "משפטית"
מתייחס או מציין "את היישום
של שיטות מדעיות, טכניקות
לחקירת פשע." (מילונים
חי אוקספורד האנגלי, באינטרנט)
באופן מפתיע, הגישה
המשפטית מציגה עוד קמט,
רומז כי במהלך החקירה
שלהם, Beroeans בקנאות "נחקר"
פול, cross-examining אותו, כביכול, בתהליך
של רכישת מידע חדש, או תיקון,
שילוב למידה קודמת. (השווה
הראשונה אל הקורינתיים
9:3 איפה פול, בתור שליח והכשיר
את התובע, הפניה השימוש
השיפוטי של צורה של anakrino
[ἀνακρίνω] כאשר הוא דיבר
של "נחקר" באשר לאמינות
שלו apostleship, הזמן הוא הרגיש
את זה הכרחי לשים על הגנה
על כישוריו.)
מודרני
השכלה חינוך האלוהי של
חיבוקים קבוצה : כמו
Beroeans עתיק, מודרני קבוצת אנשים
משכילים בעבר נהג שלהם
מיומנות להגדיר לאמץ
את האמת לאחר מחקר מדוקדק.
אלה כוללים () ביוכימאי,
(ב) biotechnologist, (ג) המוח פתולוג, פסנתרנית
קלאסית (ד), (ה) התא וב אמבריולוגיה,
יועץ סביבתי (f), פיזיקאי
ניסיוני (ז), מומחה כליות
(h), (א) חוק פרופסור, מתמטיקאי
(j), (k) שטעיתי (l) מנתח אורתופדי,
חוקר התרופות (ז), רופא (n),
roboticist (o), מעצב תוכנה (p) ו (q) מנתח
(יועץ).
בקר https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ לקרוא את הסיפורים שלהם
ממקור ראשון.
אם
כי לא הכרחי, השכלה גבוהה
ניתן אכן לשפר, לחזק את
ההבנה המקראית.
שלום
וברכה לכל. . אמן.
Hindi (computer translation)
उच्च
शिक्षा बाइबिल समझ बढ़ाने
कर सकते हैं?
एक
प्राचीन शिक्षित समूह
परमात्मा सच गले लगाती
है
Firpo फ़ाइलें
डिजिटल Newsmagazine
द्वारा
Firpo Carr
अक्टूबर 22, २०१७
चाहे वे एक उन्नत शिक्षा,
एक अल्प औपचारिक शिक्षा,
या सभी में कोई शिक्षा
थी, लाखों बाइबिल को समझने
के लिए पर्याप्त "के रूप
में एक शिक्षण आप अपने
आप को लाभ के लिए भगवान
की पहचान गवाही दी है, तुम
रास्ते में एक मार्गदर्शक
तुम चलना चाहिए." (यशायाह
48:17, नई दुनिया अनुवाद; यह
भी देखें जॉन 6:44) उस ने कहा,
शिक्षा के उच्च अंत पर,
बाइबिल एक बहुत अच्छी
तरह से शिक्षित समूह है
कि पूरी तरह से अच्छी खबर
अपनाया इतिहास, लेकिन
केवल वैज्ञानिक पद्धति
का एक उपाय लागू करने के
बाद.
Beroean पृष्ठभूमि
: प्रेरित है पॉल संदेश
वह पहली सदी C.E. के Beroeans के लिए
प्रचार के लिए प्रतिक्रिया
के बारे में, खाते पढ़ता:
"वहाँ लोगों की एक बहुत
बेहतर वर्ग था [यूनानी,
eugeneis, εὐγενεῖς ] यहाँ [Beroea में]
Thessalonica पर से, के लिए वे उत्सुकता
से यह खुद के लिए एक दिन
के इंजील की जांच मेहनती
से साबित संदेश में ले
लिया. " (अधिनियमों 17:11; 21 वीं
सदी के नए वसीयतनामा,
शाब्दिक/ द्वारा विवियन
Capel) एकवचन ग्रीक शब्द गाया
"मेहनती जांच" (anakrino, ἀνακρίνω)
इस तारकीय अनुवाद में
एक सुराग के रूप में देता
है Beroeans की शैक्षिक पृष्ठभूमि.
पॉल धर्मोपदेश प्राप्त
करने में प्रारंभिक तत्परता
अनुभव के बाद, Beroeans हर दिन शास्त्रों
खोज-एक अज्ञात अवधि के
लिए-देखने के लिए कि क्या
प्रेरित ने कहा कि सच था.
एक और रास्ता रखो, जब वे
पॉल प्रवचन सुना, "हर दिन
वे शास्त्रों का अध्ययन
करने की जांच है कि यह सच
था." (यरूशलेम बाइबिल);
कि है, वे चाहते थे "पता
है अगर पौलुस क्या कह रहा
था वास्तव में सच था."
(नया करार: विलियम Barclay, बल
द्वारा एक अनुवाद की आपूर्ति
की.)
नहीं उनके प्रारंभिक
भावना के साथ सामग्री
जा रहा है प्रेरित भाषण
की tinged स्वीकृति, Beroeans महत्वपूर्ण
सोच कौशल के लिए गहरी खुदाई
कार्यरत हैं.
"अच्छी
नस्ल" Beroeans : Corinthians पॉल
के लिए लिखा था: "आप में
से कई नहीं मानव मानकों
के द्वारा बुद्धिमान
थे... नहीं कई महान जन्म के
थे [यूनानी, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 कुरिन्थियों 1:26, Berean अध्ययन
बाइबिल) यहाँ, प्रेरित
स्वीकार किया है कि कुछ
ईसाइयों दुनिया की आँखों
में "शिक्षित" (नए रहने
वाले अनुवाद), या द्वारा
"सांसारिक मानक" (अंग्रेजी
मानक संस्करण), या एक "मानव
परिप्रेक्ष्य से थे."
(Holman क्रिश्चियन मानक बाइबिल)
लेकिन, जाहिरा तौर पर, Beroeans
कुछ जो शिक्षित थे के
बीच थे.
दरअसल, Beroeans के
थे "महान जन्म," या "महत्वपूर्ण
परिवारों से." (1 कुरिन्थियों
1:26b, NWT, फ़ुटनोट). "नोबल जन्म"
(eugeneis, εὐγενεῖς) के लिए ग्रीक
शब्दएकवचन अनुवाद "लोगों
की एक बेहतर वर्ग के समान
है" (eugeneis, εὐγενεῖ ς) अधिनियमों
17:11 (Capel) में, और Beroeans विरासत शिक्षा
के लिए बोलती है, दिया वे
थे "उच्च जन्मे," या "अच्छी
तरह से जन्मे" ( है thayer ग्रीक-अंग्रेजी
शब्दकोशदेखें); ' सचमुच,
रैंक में उच्च. ( मजबूत
सामंजस्यदेखें.)
अभिजात
के भाग के रूप में, Beroeans न केवल
साक्षर लेकिन अच्छी तरह
से युवाओं से शिक्षित
थे, इसलिए, "अच्छी तरह से
नस्ल." (Abarim प्रकाशन ' नि: शुल्क
ऑनलाइन रैखिक) इस ग्रीक
शब्द (eugeneis, εὐγενεῖς) नाटककार
Aristophanes के अतिरिक्त बाइबिल
लेखन में पाया जा सकता
है (ग. ४५० ईसा पूर्व-सी ३८८
ईसा पूर्व) जो शैक्षिक
सिद्धांतों, साहित्य
पर एक व्यंग्य लिखा था,
दर्शन, और एथेंस के सामाजिक
जीवन.
Aristophanes जानता था
कि ग्रीक पौराणिक कथाओं
में एथेना (जिसके बाद एथेंस
अपना नाम प्राप्त) सोचा
था कि उसके पिता, ज़ीउस
के सिर से पैदा हुआ है. मस्तिष्क
नागरिकों को एक अकादमिक
मक्का है कि ज्ञान चाहने
वालों के एक अंतरराष्ट्रीय
पलटन आकर्षित के रूप में
शहर की प्रतिष्ठा में
योगदान दिया. (17:15-34 अधिनियमों
की तुलना.) intrigued, अच्छी तरह
से शिक्षित बाइबिल लेखक
ल्यूक, एक चिकित्सक और
इतिहासकार, एक ही मूल शब्द
लागू किया Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
Beroeans के लिए अधिनियमों में
17:11.
वैज्ञानिक पद्धति
के माध्यम से इंजील परीक्षा?
: एक मामूली स्तर पर, वैज्ञानिक
विधि नए ज्ञान के अधिग्रहण
में बिंग घटना के लिए प्रक्रियाओं
के रूप में परिभाषित किया
जा सकता है या सही और पिछले
सीखने को एकीकृत. जबकि
आरोप लगाते हैं कि Beroeans निश्चित
रूप से वैज्ञानिक पद्धति
का उपयोग नहीं वारंट औचित्य
हो सकता है, इन अत्यधिक
यहूदियों उच्च स्तर के
अत्याधुनिक अनुसंधान
संलग्न किया.
इस निष्कर्ष
के पक्ष में बहस है Capel रूट
ग्रीक शब्द का अनुवाद
है anakrino (ἀνακρίνω) के रूप में
"मेहनती जांच" 17 अधिनियमों
में: 11a. वास्तव में, मस्तिष्क
Beroeans "छानबीन" शास्त्रों.
(अधिनियमों 17:11, हमारे प्रभु
और जेम्स एल Tomanek द्वारा उद्धारकर्ता
के नए करार ) यह श्रम-गहन
पद्धति शिक्षित लोगों
के रूप में अपनी चतुरता
को attest.
और आगे का आकलन
करने में anakrino (ἀνακρίνω) ("मेहनती
जांच प्रदान), एक विद्वानों
के स्रोत का कहना है कि
अपनी व्यवस्थित एक श्रृंखला
(ἀνά) के माध्यम से जाने
का अर्थ है भेद (κρίνω) या
खोज के बाद ' (दोनों thayer और मजबूत
देखें), जो शायद क्यों सादे
अंग्रेजी में अरामी बाइबिल
अनुवाद anakrino (ἀνακρίνω) के
रूप में "भेद" 17:11 अधिनियमों
में.
आश्चर्य की बात
नहीं, मन संदर्भ में 17:11 अधिनियमों
के साथ काम करता है दस्तावेज़
है कि anakrino (ἀνακρίνω) का अर्थ
है ' की जांच करने या जांच
करने के लिए या में पूछताछ;
के लिए, ध्यान, झारना, या
सवाल. (thayer, मजबूत.) इसके अलावा,
यह सब किया है ' विशेष रूप
से, एक फोरेंसिक अर्थों
में एक जांच, या पूछताछ,
या जांच पकड़. '
गौरतलब
है, यह एक ' फोरेंसिक ' भावना
में समझ "फोरेंसिक" से
संबंधित है या के लिए "वैज्ञानिक
तरीकों और अपराध की जांच
करने के लिए तकनीक के आवेदन
के बाद से तीव्रता कहते
हैं." (अंग्रेजी ऑक्सफोर्ड
के रहने वाले शब्दकोश,
ऑनलाइन)
हैरत की बात
है, फोरेंसिक दृष्टिकोण
एक और नए शिकन परिचय, सुझाव
है कि उनकी जांच के दौरान,
Beroeans ' उत्साही ' पूछताछ की पॉल,
पार उसे जांच--तो बात की
प्रक्रिया में -- नई जानकारी
प्राप्त करना, या सही और
पिछले सीखने को एकीकृत.
(1 कुरिन्थियों 9:3 जहां पौलुस,
एक प्रेरित और प्रशिक्षित
वकील के रूप में बोल रहा
हूँ, anakrino के एक फार्म का
न्यायिक उपयोग संदर्भित
[ἀνακρίνω] जब वह ' की बात की
थी की जांच की प्रामाणिकता
के रूप में अपने प्रेरितों,
पर जो समय वह इसे अपनी योग्यता
की रक्षा पर डाल आवश्यक
लगा.)
एक आधुनिक
दिन शिक्षित समूह परमात्मा
शिक्षा को गले लगाती
है : प्राचीन Beroeans, एक आधुनिक
पहले शिक्षित व्यक्तियों
के दिन समूह अपने कौशल
का इस्तेमाल किया सावधान
अनुसंधान के बाद सच गले
लगाने की तरह. इनमें शामिल
हैं एक (क) एक दवा, (ख), (ग) रोगविज्ञानी
ब्रेन, (घ) शास्त्रीय पियानोवादक,
(ङ) embryologist, (च) पर्यावरण सलाहकार,
(छ) प्रयोगात्मक भौतिक
विज्ञानी, (एच) गुर्दे विशेषज्ञ,
(i) कानून के प्रोफेसर, (जे)
गणितज्ञ, (कश्मीर) विज्ञानियों,
(एल) आर्थोपेडिक सर्जन,
(एम) दवा शोधकर्ता, (एन) चिकित्सक,
(ओ) रोबोटिक्स, (पी) सॉफ्टवेयर
डिजाइनर, और (क्यू) सर्जन
(सलाहकार).
यात्रा
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ अपनी कहानियों को पढ़ने
के लिए firsthand.
हालांकि
आवश्यक नहीं, उच्च शिक्षा
वास्तव में बढ़ाने और
बाइबिल समझ को मजबूत कर
सकते हैं.
शांति और
सभी को आशीर्वाद. आमीन.
Hmong Daw (computer
translation)
Kev kawm
ntawv tau Augment Biblical to taub?
Ib pawg twg educated ancient embraces divine
tseeb
Lub Firpo ntaub ntawv cov Newsmagazine
yog Firpo Carr
Lub kaum hli ntuj 22, 2017
Seb
lawv yuav tsum muaj kev kawm siab heev, ib meager ntaub ntawv, los yog tsis muaj kev kawm txhua, lab tus tau pab kom to taub
cov ntawv Vajtswv txaus qhia hais tias Vaj tswv Yehau li "Rau ib tug qha koj yuav pab tau koj tus kheej, ib lub guiding
koj nyob rau qhov uas koj yuav tsum tau taug kev." (Yaxayas 48:17, New World txhais; xyuas John 6:44) Uas hais
tias, rau siab kawg ntawm academia, cov ntawv Vajtswv keeb kwm ib heev kom educated pab uas tam sim no kiag li embraced lub
moo zoo, tiam sis tsuas tom qab thov ib qho kev ntsuas scientific nug.
Beroean keeb
kwm yav dhau : Hais txog qhov cov tshuaj tiv thaiv rau tus tub txib pov cov lus nws qhuab qhia mus
rau lub Beroeans ntawm lub npe-xyoo pua C.E., tus nyeem: "muaj tug ntau zoo hoob kawm neeg [lus, eugeneis, εὐγενεῖς
] poob [rau Beroea] li ntawm Thessalonica, rau lawv coj nyob rau eagerly tseeb tiag nws rau lawv tus kheej txhua hnub los
ntawm kev tshawb nrhiav neej ntawm tus vaj hais. " (Ua 17:11; xyoo pua 21st Phau Testament tshiab, The Literal/dawb
Dual txhais lus los Vivian Capel) Greek lo lus lus mus "kev tshawb nrhiav neej" (anakrino, ἀνακρίνω)
nyob rau hauv qhov txhais lus stellar muab ib tug clue li cov kev kawm tom qab ntawm cov Beroeans.
Tom
qab hais no thawj zaug alacrity txais sermon pov ntawv, tus Beroeans nrhiav vaj lug kub txhua hnub - rau ib lub sijhawm undisclosed--yog
li cas tus tub txib hais tias nws pom. Muab lwm txoj kev, thaum lawv hnov lub Paul discourse, ua "niaj hnub lawv kawm
tus vaj lug kub los xyuas seb puas yog tiag." (Ntawv Vajtswv Jerusalem); ntawd ces yog lawv xav "kom paub
tias yog pov tau hais dab tsi yog cov tseeb tiag ." (The Phau Testament tshiab: A txhais los William
Barclay, haum nkag.)
Tsis yog cov uas lawv pib tig tau-tinged txaus sab uas hais rau tus
tub txib, cov Beroeans ua hauj lwm kev xaav txawj mus nrhiav khawb ntxaum.
Beroeans
"Well-Bred" : Sau tau kom the Corinthians Paul: "tsis muaj ntau koj tau paub qab
hau yog pej xeem qauv... tsis ntau tau yug noble [lus, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corinthians 1:26, ntawv Vajtswv txoj kev tshawb Berean) Ntawm no, cov tub txib acknowledged heev ntawd ob peb
Christians twb txawj ntse "nyob rau hauv lub ntiaj teb lub qhov muag" (Tshiab nyob txhais lus), los yog
"worldly qauv" (English Standard Version), los yog los ntawm tus "tibneeg foundations." (Ntawv
Vajtswv Christian txuj Holman) Tiam sis, thaj, tus Beroeans yog cov tus ob peb leej twg muaj kev txawj ntse.
Indeed, cov Beroeans tau "noble yug", los "tseem ceeb tsev neeg." (1 Corinthians
1:26b, NWT, footnote). Greek lo lus rau "noble yug" (eugeneis, εὐγενεῖς)
yog akin rau cov lus txhais ua "ntau zoo hoob kawm txog cov neeg" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) thaum ua 17:11 (Capel), thiab hais lus Beroeans legacy kev kawm ntawv, muab lawv tau "High School-yug",
los sis "zoo born" (saib Cov Thayer lus-Hmong Lexicon); 'cia, high hauv plaws.' (Saib cov kuab Concordance.)
Ua ib feem ntawm cov aristocracy, cov Beroeans twb tsis tsuas literate, tiam sis zoo kev
txawj ntse ntawm cov hluas, li no, "zoo bred." (Ntaub ntawv Abarim dawb hauv internet interlinear) Greek lus (eugeneis,
εὐγενεῖς) mob nyob hauv lub Biblical nrau nrog writings ntawm tus dramatist
Aristophanes (c. 450 B.C. - c. 388 B.C.) uas sau tau ib satire ntawm kev theories, zajlus, philosophy, thiab kev txoj hauj
lwm ntawm Athens.
Aristophanes paub tias nyob rau hauv Greek mythology Athena (tom qab uas
Athens derives lub npe) yog hais tias yuav tsum muaj tau yug los ntawm lub taub hau ntawm nws tus txiv, Zeus. Pej xeem cerebral
contributed rau lub nroog lub koob npe nrov li ib txoj kev kawm ntawv Mecca uas txawm nta hlo ib cohort ntawm kev kawm seekers
thoob ntiaj teb. (Piv ua ke 17:15-34.) Intriguingly, qhov zoo educated ntawv Vajtswv kws ntawv Luvkas, ib tug kws kho mob
thiab historian, hos ib yam yooj yim lo lus siv Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
rau lub Beroeans ntawm ua 17:11.
Vaj xeem ntawm vib this kev? :
Rau ib theem rudimentary, scientific nug yuav tau sau tseg raws li cov kev cai rau probing phenomena rau lub tshaaj txog txuj
ci tshiab los yog txoj kev kho thiab integrating cov kev kawm yav dhau los. Txawm tias cov Beroeans definitively ntaub vib
this kev foob yuav tsis warrant kuj, cov neeg co Yudais puas txuam yuaj tshawb fawb has sophisticated.
Arguing
lawv txhawb txojcai no xyuas yog Capel tus txhais lus ntawm lub hauv paus lus Greek anakrino (ἀνακρίνω)
ua "neej txaus lawm" ntawm kev ua 17:11a. Qhov tseeb, tus cerebral Beroeans "scrutinized" vaj lug kub.
(Ua 17:11, Phau Testament tshiab peb tswv thiab cawm seej los ntawm James L. Tomanek) No vib this labor-intensive
attests rau lawv astuteness li cov neeg txawj ntse.
Hauv ntxiv nrug muaj feem luj anakrino
(ἀνακρίνω) (nws "kev tshawb nrhiav neej"), scholarly ib qhov hais tias nws
txhais mus tom systematically ' los ntawm ib tug series (ἀνά) ntawm particulars kom paub qhov txawv (Κρίνω)
los yog tom qab ' (saib Thayer thiab kuab), uas yog tej zaum yog vim li cas cov Ntawv Vajtswv Aramaic hauv Hmong dawb
translates anakrino (ἀνακρίνω) ua "piv tau qhov tseem" ntawm ua
17:11.
Tsis kuj ceeb tias, nrog rau kev ua 17:11 rau siab siv tej ntaub ntawv teev tseg tias
anakrino (ἀνακρίνω) txhais tau tias ' soj ntsuam los sis tshuaj xyuas los
sis zeem ua; rau scrutinize, tshau, lossis nug.' (Thayer, kuab.) Ntxiv thiab, cov no yog ua 'no, nyob ib forensic hnov los
tuav kev tshawb xyuas, los yog mus rau interrogate, los sis kuaj.'
Ho, nkag siab rau ib tug
'forensic hnov' ntxiv siv vim "forensic" koom los denotes "daim ntawv thov kev scientific thiab hom kev kawm
rau kev tshawb nrhiav txog qhov kev ua txhaum." (English Oxford nyob Dictionaries, hauv internet)
Kuj
ceeb tias, tus forensic kev introduces lwm tshiab wrinkle, suggesting tias thaum lawv tso cov Beroeans siab sib tw 'interrogated'
Paul, cross-examining nws lag luam ces tau speak--rau txoj kis tau yam tshiab, los yog txoj kev kho thiab integrating cov
kev kawm yav dhau los. (Piv rau 1 Corinthians 9:3 uas Paul, hais lus li ib tug tub txib thiab ib tug kws lij choj, kev kawm
hais los hais siv ib daim ntawv ntawm anakrino [ἀνακρίνω] thaum nws hais ntawm
yog 'txug' raws li tus authenticity ntawm nws lub apostleship, thaum yam lub sij hawm nws muaj nws yuav muab rau ib tug kws
muaj txuj ci txog nws tsim nyog.)
Ib hom tshiab-hnub thiaj muaj pawg Embraces Divine
Education : Ancient Beroeans, zoo ib yam li ib pab pawg neeg niaj hnub-hnub yav dhau los mas thiaj
muaj neeg siv nkawd tawm kev teem puag qhov tseeb tom qab kev soj ntsuam ceev faj. Cov no muaj xws li ib tug (a) biochemist,
(b) biotechnologist, pathologist (c) lub hlwb, pianist (d) classical, (e) embryologist, kws pab tswv yim (f) tej, physicist
(g) sim, pab tswv yim (h) raum, (i) tsab cai lij choj xibfwb, mathematician (j), microbiologist (k), (l) thaj maum phais tibneeg
orthopedic, (m) kws soj ntsuam, kws kho mob (n), roboticist (o), cov designer software (p) thiab (q) kws phais (tus).
Txuas mus xyuas https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ los nyeem cov dab neeg firsthand.
Tab sis yog tsis txaus, kev kawm ntawv yuav tseeb npaaj
lug has Biblical to taub.
Kev sib haum xeeb thiab blessings rau txhua qhov. Asmees.
Hungarian (computer translation)
Felsőoktatási
fokozza bibliai megértés?
Egy ősi művelt csoport felöleli
az isteni igazság
A Firpo fájlok digitális Newsmagazine
Firpo Carr által
2017. október
22.
Hogy egyáltalán volt egy speciális oktatás, a csekély
formális oktatás, vagy nem az oktatás, több millió tett bizonyságot, hogy megértsék
a Biblia ahhoz, hogy azonosítani Jehova Isten, mint"a tanítás, hogy részesüljenek magát,
az egyik vezető Ön az utat kell járni." (Ézsaiás 48:17, Új világ fordítása;
lásd még: János 6:44) Igaz, a nagy vége, a felsőoktatás, a Biblia chronicles egy nagyon
jól képzett csoport, amely teljesen magáévá tette a jó hír, de csak azután,
hogy egy intézkedés a tudományos módszer alkalmazása.
Beroean
háttér : A reakció, hogy Pál apostol üzenetet prédikált,
hogy a Beroeans az első századi C.E., ami a számla szól: "volt egy sokkal jobb osztály
az emberek [görög, eugeneis, εὐγενεῖς ] itt [a Beroea]
mint Thesszaloniki, mert elvitték az üzenet türelmetlenül bizonyítja ez a maguk számára
minden nap gondos vizsgálat a Szentírás által. " (Cselekedetek 17:11; 21. századi
újszövetségi, a szó/szabad kettős fordítás Vivian Capel) a furcsa görög
szó nyújtott "gondos vizsgálat" (anakrino, ἀνακρίνω)
a csillag fordítás ad egy nyom, hogy a oktatási háttér, a Beroeans.
Miután
kezdeti fürgeség a fogadó prédikáció Pál, a Beroeans Kutattuk a Bibliát
minden nap--egy nyilvánosságra nem hozott időszakra--hogy ha mit az apostol azt mondta, igaz volt. Másképpen
fogalmazva, amikor meghallotta Paul diskurzus, "minden nap tanultak a Szentírásban, hogy ellenőrizze,
vajon igaz." (Biblia Jeruzsálem); Ez azt jelenti, hogy akarnak "hogy megtudja, ha amit Pál
mondott volt, tényleg igaz." (Az Újszövetség: A fordítás által
William Barclay, hangsúlyt kapott.)
Nem elégedett meg az apostol beszéd
kezdeti érzelmi színezetű elfogadásáról, a Beroeans alkalmazott kritikai gondolkodással
ahhoz, hogy mélyebbre ásni.
"Well-Bred" Beroeans
: Hogy a Korinthus Pál írta: "nem sok akkor volt bölcs, az emberi normák... nem sok
volt a nemes [görög, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1
Korinthus 1:26: béreabeli tanulmány Biblia) Itt az apostol elismerte, hogy néhány
keresztények voltak művelt "a világ szemében" (Új élet fordítás),
vagy a "világi normák" (Angol Standard változat), vagy egy "emberi szempontból."
(Holman Standard keresztény Biblia) De, úgy látszik, a Beroeans között a néhány
aki tanult.
Valóban , a Beroeans volt a "nemes születés", vagy
"a családok." (1 Korinthus 1:26b, NWT, lábjegyzet). A görög szó "nemes
születése" (eugeneis, εὐγενεῖς), hasonló,
hogy az egyes lefordított "egy sokkal jobb osztály az emberek" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) a cselekedetek 17:11 (Capel), és beszél a Beroeans örökölt oktatási, mivel ők
voltak a "magas születésű", vagy "jól született" (lásd: Thayer
görög-angol lexikon); "szó szerint, magas a rangsorban." (Lásd a Strong konkordancia.)
Részeként az arisztokrácia, a Beroeans nem csak írni-olvasni
tudó, de jól képzett a fiatalok, ezért "jól nevelt". (Abarim kiadványok
ingyenes online sorközi) Ez a görög szó (eugeneis, εὐγενεῖς)
megtalálhatók az Biblián írások a drámaíró Arisztophanész (kb.
450 BC - c. IE 388), aki írta a szatíra az oktatási elmélet, irodalom, filozófia és
a társadalmi életben, Athén.
Arisztophanész tudta, hogy a görög
mitológiában Athena (ami után Athén abból a nevét) gondolták, hogy a fejét
a lány apja, Zeusz születtek. Agyi polgárok hozzájárult ahhoz, hogy a város hírnevét,
mint egy akadémiai Mecca, hogy felhívta egy nemzetközi kohorsz tudást keresők. (Cselekedetek
17:15-34 összehasonlítása.) Meglepő, a jól képzett Biblia-író Luke, egy
orvos és történész, alkalmazott Arisztophanész használt ugyanaz alap szó (eugeneis,
εὐγενεῖς) az a Beroeans, a cselekedetek 17:11.
A
Szentírás vizsgálat tudományos módszertan keresztül? : Egy
kezdetleges szinten, a tudományos módszer lehet meghatározni, mint a szondázás új
ismeretek megszerzése a jelenségek vagy kijavítása, és integrálása a korábbi
tanulási eljárások. Miközben azt állítva, hogy a Beroeans véglegesen hasznosított
tudományos módszertan nem indokolják indoklása, ezek nagyon zsidók tett részt kifinomult
kutatómunkában.
Feladatokból mellett ez a következtetés
Capel barátait fordítása a görög szó anakrino gyökér (ἀνακρίνω),
a cselekmények 17:11a a "szorgalmas vizsgálat". Sőt az agyi Beroeans "nézte"
a Szentírás. (Cselekedetek 17:11, az Újszövetség, a mi Urunk és Megváltónk
által James L. Tomanek) A munkaerő-igényes módszereket tanúsítja, hogy a furfang,
mint tanult ember.
Anakrino értékelésében (ἀνακρίνω)
(renderelt "gondos vizsgálat"), egy tudományos forrás azt mondja, a rendszeresen azt is jelenti
"sorozatán keresztül (ἀνά) adatok megkülönböztetni (Κρίνω)
vagy a keresés után "(lásd: Thayer mind erős), ami valószínűleg miért
az Arámi Biblia Plain angol fordítja anakrino (ἀνακρίνω),"megkülönböztető"a
cselekedetek 17:11.
Nem meglepő, a cselekedetek 17:11 az elme referencia munkák
dokumentum a anakrino (ἀνακρίνω) azt jelenti, kivizsgálására
vagy megvizsgálja, és kivizsgálja, hogy megvizsgálja, szitál vagy kérdés."
(Thayer, erős.) Ráadásul mindezt ", különösen a törvényszéki értelemben
tart a vizsgálat, illetve a kihallgatni, vagy megvizsgálja."
Jelentősen
megértés törvényszéki értelemben hozzáteszi intenzitása, mivel "törvényszéki"
vonatkozik, vagy jelöli "alkalmazásának tudományos módszerek és technikák
a vizsgálatban a bűncselekmények." (Angol Oxford élő szótárak,
online)
Meglepő módon a törvényszéki megközelítést
vezet be egy másik új ránc, ami arra utal, hogy a vizsgálat során, a Beroeans fanatikus
"kihallgatták" Paul, a kereszt-vizsgálata,--hogy úgy mondjam - a folyamat a megszerző
új információk, vagy kijavítása, és integrálása a korábbi tanulási.
(Hasonlítsa össze az 1 Korinthus 9:3, ahol Paul, mint az apostol beszél, és képzett ügyvéd,
hivatkozott anakrino egyfajta igazságügyi használata [ἀνακρίνω]
Amikor megszólalt a "vizsgált" ő Apostoli, hitelességét Amikor úgy érezte,
hogy szükséges, hogy a védelmi képesítésének.)
Egy
mai művelt csoport ölel isteni oktatás : Az ősi Beroeans, mint egy mai csoportja
korábban képzett személyek használják a készségfejlesztés, hogy ölelés
az igazság után gondos kutatás. Ezek közé tartozik egy (a) biokémikus, (b) biotechnologist,
(c) az agy patológus, (d) a klasszikus zongorista, e embryologist, (f) a környezetvédelmi tanácsadó,
(g) a kísérleti fizikus, h a vese specialista, (i) törvény, egyetemi tanár, matematikus (j),
(k) mikrobiológus, (l) ortopéd sebész, (m) gyógyszeripari kutató, orvos (n), roboticist
(o), (p) szoftver tervező és (q) sebész (tanácsadó).
Látogasson
el a https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ , hogy olvassa el történeteiket, első kézből.
Bár nem
szükséges, felsőoktatási valóban és a bibliai megértés megerősítése.
Indonesian (computer
translation)
Pendidikan
tinggi dapat menambah pemahaman Alkitab?
Kelompok berpendidikan kuno merangkul
kebenaran ilahi
Firpo file majalah-berita Digital
oleh Firpo Carr
22 Oktober 2017
Apakah
mereka memiliki pendidikan lanjutan, sedikit pendidikan formal, atau pendidikan tidak sama sekali, jutaan telah bersaksi kepada
pemahaman Alkitab cukup untuk mengidentifikasi Tuhan Yehovah sebagai "Satu mengajar Anda untuk kepentingan diri sendiri,
yang membimbing Anda dalam cara Anda harus berjalan." (Yesaya 48: 17, Terjemahan dunia baru; Lihat juga Yohanes
6:44) Yang mengatakan, pada ujung yang tinggi dari akademisi, Alkitab Tawarikh satu sangat terdidik kelompok yang benar-benar
memeluk Kabar baik, tetapi hanya setelah menerapkan ukuran metode ilmiah.
Beroean
latar belakang : Mengenai reaksi Rasul Paulus pesan ia berkhotbah kepada Beroeans C.E. abad pertama,
account yang berbunyi: "ada kelas lebih banyak orang [bahasa Yunani, eugeneis, εὐγενεῖς
] sini [dalam Beroea] daripada di Tesalonika, karena mereka mengambil dalam pesan bersemangat membuktikan hal itu untuk diri
mereka sendiri setiap hari dengan rajin penyelidikan Alkitab. " (Kisah 17:11; perjanjian baru abad ke-21, The Literal
gratis Dual terjemahan oleh Vivian Capel) kata Yunani tunggal diterjemahkan "rajin penyelidikan" (anakrino,
ἀνακρίνω) dalam terjemahan bintang ini memberi petunjuk kepada latar belakang pendidikan
Beroeans.
Setelah mengalami awal sigap dalam menerima khotbah Paulus, Beroeans menyelidiki
Kitab Suci setiap hari--selama "periode rahasia"--untuk melihat apakah sang Rasul berkata adalah benar. Dengan kata
lain, ketika mereka mendengar wacana Paulus, "setiap hari mereka mempelajari kitab untuk memeriksa apakah itu benar."
(Alkitab Yerusalem); maksudnya, mereka ingin "untuk mengetahui apakah apa yang Paulus katakan benar-benar
benar." (Perjanjian Baru: terjemahan oleh William Barclay, penekanan diberikan.)
Tidak
merasa puas dengan penerimaan diwarnai emosi mereka awal Rasul pidato, Beroeans bekerja keterampilan berpikir kritis untuk
menggali lebih dalam.
Beroeans "Well-Bred" : Untuk
Corinthians Paulus menulis: "tidak banyak dari Anda yang bijaksana ukuran manusia... tidak banyak yang dari bangsawan
[bahasa Yunani, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Korintus 1:26,
Berean Study Bible) Di sini, Paulus mengakui bahwa beberapa orang Kristen yang berpendidikan "di mata
dunia" (New Living Translation), atau "duniawi standar" (Versi standar bahasa Inggris), atau
dari "perspektif manusia." (Holman Christian Standard Bible) Namun, rupanya, Beroeans adalah di antara
beberapa yang berpendidikan.
Memang, Beroeans adalah "mulia kelahiran",
atau "dari penting keluarga." (1 Korintus 1:26b, NWT, nota kaki). Kata Yunani untuk "bangsawan"
(eugeneis, εὐγενεῖς) adalah serupa tunggal diterjemahkan "banyak
lebih baik kelas orang" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) di kisah 17:11
(Capel), dan berbicara kepada Beroeans pendidikan warisan, mengingat mereka adalah "tinggi-lahir", atau "baik
lahir" (Lihat Thayer's Greek-English Lexicon); 'secara harfiah, tinggi dalam peringkat.' (Lihat Strong's
Concordance).
Sebagai bagian aristokrasi, Beroeans tidak hanya melek tetapi berpendidikan
dari pemuda, oleh karena itu, "baik dibesarkan." (Abarim publikasi online gratis interlinear) Kata Yunani (eugeneis,
εὐγενεῖς) dapat ditemukan dalam tulisan-tulisan Extra-Biblical dramatis
Aristophanes (sekitar 450 SM - sekitar 388 SM) yang menulis sebuah satir mengenai teori pendidikan, sastra, Filsafat, dan
kehidupan sosial Athena.
Aristophanes tahu bahwa dalam mitologi Yunani Athena (setelah Athena
berasal namanya) diperkirakan telah lahir dari kepala ayahnya, Zeus. Warga serebral berkontribusi reputasi kota ini sebagai
Mekah akademis yang menarik kelompok internasional pencari pengetahuan. (Bandingkan Kisah Para Rasul 17:15-34). Menariknya,
penulis Alkitab terdidik Lukas, seorang dokter dan ahli sejarah, diterapkan kata dasar yang sama digunakan Aristophanes (eugeneis,
εὐγενεῖς) untuk Beroeans di kisah 17:11.
Alkitab
ujian melalui metodologi ilmiah? : Pada tingkat dasar, metode ilmiah dapat didefinisikan sebagai
prosedur untuk menyelidik fenomena di akuisisi pengetahuan baru atau memperbaiki dan mengintegrasikan pembelajaran sebelumnya.
Sementara menyatakan bahwa Beroeans definitif dimanfaatkan metodologi ilmiah tidak mungkin menjamin pembenaran, ini sangat
Yahudi menurut terlibat penelitian canggih tingkat tinggi.
Berdebat mendukung kesimpulan
ini adalah terjemahan Capel's akar kata Yunani anakrino (ἀνακρίνω) sebagai
"rajin penyelidikan" Kisah 17:11a. Pada kenyataannya, Beroeans serebral "diteliti" Kitab Suci. (Kisah
17:11, perjanjian baru akan Tuhan dan Juruselamat oleh James L. Tomanek) Metodologi ini padat karya membuktikan mereka
astuteness sebagai orang berpendidikan.
Dalam menilai lebih lanjut anakrino (ἀνακρίνω)
(diberikan "rajin penyelidikan"), salah satu sumber ilmiah mengatakan yang sistematis berarti akan ' melalui serangkaian
(ἀνά) dari khusus untuk membedakan (Κρίνω) atau Cari setelah ' (lihat Thayer dan kuat),
yang mungkin adalah mengapa Aramaic Bible in Plain Inggris diterjemahkan anakrino (ἀνακρίνω)
sebagai "membedakan" di kisah 17:11.
Tidak mengherankan, dengan kisah 17:11 dalam
karya-karya rujukan pikiran dokumen yang anakrino (ἀνακρίνω) berarti ' untuk
menyelidiki atau memeriksa atau menyelidiki; meneliti, menyaring, atau mempertanyakan.' (Thayer, Strong.) Selain itu, Semua
ini dilakukan 'secara khusus, dalam arti forensik untuk mengadakan penyelidikan, atau untuk menginterogasi, atau memeriksa.'
Secara signifikan, pemahaman itu di 'rasa forensik' menambah intensitas karena berkaitan dengan
"forensik" atau menunjukkan "penerapan metode ilmiah dan teknik untuk penyelidikan kejahatan." (Kamus
Inggris Oxford hidup, online)
Anehnya, pendekatan forensik memperkenalkan kerut baru
lain, menunjukkan bahwa selama penyidikan mereka, Beroeans dengan sungguh-sungguh 'diinterogasi' Paulus, cross-examining kepadanya
- sehingga untuk berbicara--dalam proses memperoleh informasi baru, atau mengoreksi dan mengintegrasikan pembelajaran sebelumnya.
(Bandingkan 1 Korintus 9:3 dimana Paulus, berbicara sebagai seorang Rasul dan dilatih pengacara, direferensikan penggunaan
yudisial bentuk anakrino [ἀνακρίνω] ketika ia berbicara dari 'diselidiki'
terhadap keaslian kerasulan nya, di saat ia merasa perlu untuk menempatkan pada pertahanan kualifikasi nya.)
Modern-Day
berpendidikan Group merangkul ilahi pendidikan : Seperti Beroeans kuno, sekelompok modern-hari sebelumnya
berpendidikan individu digunakan mereka keahlian untuk menangkap kebenaran setelah penelitian yang cermat. Ini termasuk (a)
biokimiawan, (b) biotechnologist, (c) otak ahli patologi, (d) klasik pianis, (e) embriologi, konsultan (f) lingkungan, fisikawan
(g) eksperimental, spesialis (h) ginjal, (i) hukum Profesor, matematikawan (j), mikrobiolog (k), (l) ortopedi bedah, peneliti
farmasi (m), dokter (n), roboticist (o), desain perangkat lunak (p), dan bedah (q) (konsultan).
Kunjungi
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ untuk membaca cerita-cerita mereka langsung.
Meskipun tidak diperlukan, pendidikan tinggi
memang dapat meningkatkan dan memperkuat pemahaman biblikal.
Kedamaian dan berkat untuk semua.
Amin.
Italian (computer
translation)
Istruzione
superiore può aumentare la comprensione biblica?
Un antico gruppo istruito
abbraccia la verità divina
Il Newsmagazine digitale di file Firpo
di Firpo Carr
22 ottobre 2017
Se avevano una formazione avanzata, una scarsa istruzione formale o nessuna formazione a tutti,
milioni hanno testimoniato per comprendere la Bibbia abbastanza per identificare Geova Dio come"l'insegnare a voi stessi,
particolarmente quella di guidarvi nel modo che si deve camminare." (Isaia 48:17, Traduzione del nuovo mondo;
Vedi anche Giovanni 06:44) Detto questo, per la fascia alta del mondo accademico, le cronache una molto ben educato gruppo
biblico che completamente abbracciato la buona notizia, ma solo dopo l'applicazione di una misura del metodo scientifico.
Beroean Background : Per quanto riguarda la reazione al messaggio
dell'apostolo Paolo predicò per il Beroani del primo secolo C.E., l'account si legge: "c'era una classe molto
meglio di persone [greco, eugeneis, εὐγενεῖς ] qui [a Beroea]
rispetto a Tessalonica, per hanno preso nel messaggio avidamente dimostrando che per se stessi ogni giorno da diligente indagine
della scrittura. " (Atti 17:11; 21 ° secolo New Testament, The Literal/Free Dual traduzione di Vivian Capel)
la singolare parola greca resa "diligente indagine" (anakrino, ἀνακρίνω)
in questa traduzione stellare dà un indizio per quanto riguarda la Priorità bassa educativa della Beroani.
Dopo aver sperimentato iniziale alacrità nel ricevere il sermone di Paul, il Beroani cercato
le Scritture ogni giorno - per un periodo..--per vedere se ciò che l'Apostolo ha detto era vero. In altre parole, quando
hanno sentito il discorso di Paolo, "ogni giorno che hanno studiato le Scritture per vedere se era vero". (Bibbia
di Gerusalemme); vale a dire che volevano "scoprire se ciò che Paolo stava dicendo era veramente
vero." (Nel nuovo Testamento: una traduzione da William Barclay, enfasi fornito.)
Non
essendo soddisfatto di loro accettazione tinto di emozione iniziale di parola dell'Apostolo, il Beroani impiegato abilità
di pensiero critico per scavare più a fondo.
Beroani "Carine"
: Per i Corinzi Paolo scrisse: "non molti di voi erano sagge per gli standard umani... non molti erano di nobile
nascita [greco, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Corinzi 01:26,
Berean Bible Study) Qui, l'Apostolo ha riconosciuto che alcuni cristiani sono stati istruiti "agli occhi
del mondo" (New Living Translation), o dalle "norme mondane" (Versione Standard inglese),
o da una "prospettiva umana." (Holman Christian Standard Bibbia) Ma, a quanto pare, i Beroani erano tra
i pochi che sono stati istruiti.
Infatti, i Beroani erano "nobile", o "da
importanti famiglie." (1 Corinzi 1:26b, NWT, piè di pagina). La parola greca per "nobile di nascita"
(eugeneis, εὐγενεῖς) è simile al singolare tradotto "una
classe molto meglio di persone" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) in
atti 17:11 (Capel) e parla alla formazione legacy Beroani, dato erano "alto-sopportato", o "ben Nato"
(Vedi Greek-English Lexicon di Thayer); «letteralmente, alto in classifica.' (Vedere concordanza Strong).
Come parte dell'aristocrazia, la Beroani non solo erano literate ma ben istruiti da giovani,
quindi, "ben educata". (Abarim pubblicazioni online gratis interlineare) Questa parola greca (eugeneis,
εὐγενεῖς) possono essere trovati in scritture extra-bibliche del drammaturgo
Aristofane (c. 450 A.C. - c. 388 A.C.) che scrisse una satira su teorie educative, letteratura, filosofia e la vita sociale
di Atene.
Aristofane sapeva che nella mitologia greca Athena (dopo che Atene deriva il suo
nome) è stata pensata per essere nato dalla testa di suo padre, Zeus. I cittadini cerebrali ha contribuito alla reputazione
della città come una Mecca accademica che ha disegnato una coorte internazionale di cercatori di conoscenza. (Confrontare
con atti 17:15-34). Intrigante, lo scrittore ben educato di Bibbia Luca, un medico e storico, applicato la stessa parola base
Aristophanes usata (eugeneis, εὐγενεῖς) per Beroani in atti 17:11.
Esame di scrittura tramite metodologia scientifica? : Su un livello
rudimentale, il metodo scientifico può essere definito come procedure per sondare fenomeni nell'acquisizione di nuove
conoscenze o correggere e integrare apprendimento precedente. Mentre sostenendo che il Beroani utilizzato definitivamente
la metodologia scientifica non può garantirne la giustificazione, questi ebrei altamente coinvolgere ricerca sofisticata
di alto livello.
Parlando a favore di questa conclusione è traduzione di Capel della
radice di parola greca anakrino (ἀνακρίνω) come "diligente indagine"
negli atti 17:11a. Infatti, il Beroani cerebrale "esaminato" le Scritture. (Atti 17:11, il nuovo testamento
del nostro Signore e Salvatore di James L. Tomanek) Questa metodologia di lavoro ad alta intensità attesta la
loro astuzia come persone istruite.
Nel valutare ulteriormente anakrino (ἀνακρίνω)
(reso "diligente indagine"), una fonte da studioso sostiene sua sistematicamente significa andare ' attraverso una
serie (ἀνά) di particolari per distinguere (Κρίνω) oppure cerca dopo ' (vedere sia Thayer
e Strong), che è probabilmente perché la Bibbia in aramaico in Plain English traduce anakrino
(ἀνακρίνω) come "distinguere" in atti 17:11.
Non
sorprendentemente, con atti 17:11 in mente opere di riferimento documento che anakrino (ἀνακρίνω)
significa ' per indagare o esaminare o indagare; per 'scrutare, setacciare o domanda. (Thayer, Strong). Inoltre, tutto questo
è fatto 'in particolare, in un certo senso forense di detenere un'indagine, o di interrogare o esaminare.'
Significativamente,
comprenderlo in senso forense aggiunge intensità poiché "forense" si riferisce o denota "l'applicazione
di tecniche e metodi scientifici all'investigazione del crimine". (Inglese Oxford Dictionaries Living, online)
Sorprendentemente, l'approccio forense introduce un'altra ruga nuova, suggerendo che durante
le indagini, la Beroani con zelo 'interrogato' Paul, lui..--per intenderci - interrogante nel processo di acquisendo nuove
informazioni, o correggere e integrare apprendimento precedente. (Confronta 1 Corinzi 9:3 dove Paolo, parlando come un apostolo
e addestrato avvocato, a cui fa riferimento l'uso giudiziario di una forma di anakrino [ἀνακρίνω]
quando ha parlato di 'indagato' sull'autenticità del suo apostolato, alle Quando ha sentito la necessità di
mettere su una difesa delle sue qualifiche).
Un moderno-giorno educato gruppo abbraccia
divino educazione : Come l'antica Beroani, un gruppo di moderno-giorno di individui precedentemente
istruiti usato loro abilità insieme ad abbracciare la verità dopo un'attenta ricerca. Questi includono un (a)
biochimico, (b) Biotecnologo, patologo (c) cervello, (d) pianista, (e) embriologo, consulente (f) ambientale, fisico (g) sperimentale,
specialista di rene (h), (i) legge professore, matematico (j), microbiologo (k), (l) ortopedico chirurgo, ricercatore farmaceutico
(m), medico (n), roboticist (o), progettista software (p) e chirurgo (q) (consulente).
Visita
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ per leggere le loro storie in prima persona.
Anche se non necessario, istruzione superiore
può infatti migliorare e rafforzare la comprensione biblica.
Pace e benedizioni a
tutti. Amen.
Japanese (computer translation)
高等教育は聖書の理解を強化できますか。
古代の教育があるグループは、神の真実を包含します。
Firpo ファイル デジタル週刊
Firpo カーで
2017
年 10 月 22 日
「自分で歩く必要がある方法であなたを導く
1 つの利益のためあなたを教えるもの」としてエホバ神を識別するために十分な聖書を理解する何百万を証言しているどうか、彼らはすべてでない教育や貧弱正式な教育の高度の教育を持っていた、(イザヤ書
48:17、新世界訳; また見なさいジョン
6:44)それはハイエンドの学究的な世界、聖書クロニクル
1 つ非常によく教育があるグループを良いニュースを完全に受け入れたが、科学的方法の測定を適用した後と述べた。
Beroean 背景: 彼は最初世紀の西暦の
Beroeans に説教使徒パウロのメッセージに反応に関するアカウントの読み取り:"人々
の多くの良いクラスがあった [ギリシャ語、
eugeneis、εὐγενεῖ"ς"より [Beroea]
ここテサロニケで熱心に証明するそれ自身の毎日聖書の勤勉な調査によってメッセージにしたの」。(行為
17:11;「勤勉な調査」 21 世紀の新約聖書,
リテラル/無料デュアル翻訳ではビビアン
・ カペル) ギリシャ語で単数形のレンダリング
(anakrino、 ἀνακρίνω) へ手掛かりを与えるこの恒星翻訳で、Beroeans
の学歴。
ポールの説教を受けて初期の敏活を経験した後、Beroeans
は未公開期間 - どのような使徒は言ったが本当に毎日聖書を検索しました。」、毎日彼ら研究聖書にはそれが本当であるかどうかを確認してください"ポールの談話を聞いたときに、別の方法を置く(エルサレム聖書);つまり、彼ら「調べたいかどうか本当に事実であったポールが言っていた」(、新約:
訳ウィリアム ・ バークレー、重点供給します)。
使徒の音声の初期感情を帯びた受諾に満足されていない、Beroeans
は、深く掘るに批判的思考スキルを採用しました。
「育ちの良い」Beroeans
: コリント ポールに書いた:「あなたの多くは人間の標準によって賢かった高貴な生まれ多くないが
[ギリシャ語eugeneis、εὐγενεῖς"]」。(1
コ リント 1:26、ブリア聖書研究)使徒認めたそのいくつかここでは、キリスト教徒は「世界の目」で教育された
(新しい翻訳)、または「世俗的な基準」(英語標準的な版)
または「人間の視点」から(Holman のキリスト教標準聖書)しかし、どうやら、Beroeans、いくつか受けた人の間で。
確かに、Beroeans が「高貴な生まれ」または「重要な家族。」(1
コ リント 1:26b、 NWT脚注)。「高貴な生まれ」のギリシャ語の単語
(eugeneis、εὐγενεῖ"ς") にと同類は単数変換「人々
多くのよりよいクラス」(eugeneis、εὐγενεῖ"Σ")
17:11 (カペル) の行為で、与えられた Beroeans
レガシー教育に話す「高生まれる」だったか「も生まれた」(セイヤーのギリシャ英国の語い);「文字通り、高のランク。'(強力な索引を参照してください)。
貴族政治の一環として、Beroeans
は文盲され、よく教育から青少年、したがって、""育ち。(Abarim
の出版物の無料オンライン行間)ギリシャ語
(eugeneis、εὐγενεῖ"ς") 文学教育理論の風刺を書いた劇作家アリストファネス
(紀元前 450 年頃 - 紀元前 388年) の余分聖書の執筆で見つけることができます哲学とアテネの社会生活。
アリストファネスは、ギリシャ神話アテナ
(その後、アテネは名前を得る) だった彼女の父、ゼウスの頭から生まれた考えを知っていた。脳の市民は、知識を求める人々
の国際コホートを描いた学術のメッカとして、街の評判に貢献しました。(行為
17:15-34 を比較)。興味深いことに, 教養聖書作家ルーク、医師、歴史家、適用アリストファネスが使用される同じ基本的な単語
(eugeneis、εὐγενεῖ"ς") で Beroeans の行為
17:11 します。
科学的方法論によって聖書の検討?
: 新しい知識の獲得に現象を調査または修正し、以前の学習を統合するための手順として初歩的なレベルでの科学的方法を定義できます。Beroeans
が決定的に科学的方法論を活用する主張の正当化を保証しないかもしれない、これら高いユダヤ人は高度な高度な研究で取り組んでいます。
この結論を支持して論争はギリシャ語anakrinoのルートのケープルの翻訳
(ἀνακρίνω) 17:11a の行為で「勤勉な調査」として。実際には、脳の
Beroeans「吟味」聖書。(使徒 17:11、ジェームズ
・ l. Tomanek によって私たちの主、救い主の新約)この労働集約的な方法論は、教育を受けた人々
として彼らの機敏に物語っています。
Anakrinoをさらに評価する (ἀνακρίνω)
(「勤勉な調査」をレンダリング)、1
つの学術的なソースの体系的に入ることを意味
' 一連 (ἀνά) 詳細を区別するために(Κρίνω)
または検索する後 ' (参照セイヤーと強い)、これはおそらく、なぜアラム語聖書の明白な英語変換anakrino
(ἀνακρίνω) で「区別」として行為
17:11。
当然、行為 17:11 心の参照ドキュメントそのanakrino
(ἀνακρίνω)"を意味する調査、検査またはにお問い合わせ;
精査、ふるいにかける, か質問。(セイヤー、強い)さらに、すべてこれは、'具体的には、ある調査を保持するか、照会、または調査法医学的意味で
' 。
「法医学」に関連しているか、または「犯罪の調査に科学的な手法と技術のアプリケーション」を表しますから大幅に強度を追加
『 法医学的センス 』 の理解(英語オックスフォード生活辞書、オンライン)
驚いたことに、法医学のアプローチを紹介別の新しいしわ、こと彼らの調査の間に、Beroeans
熱心 '尋問' ポールを示唆して、プロセスで、いわば--
彼を尋問取得の新しい情報、訂正や事前学習を統合します。(1
コ リント 9:3 ポール、使徒として言えば、弁護士を訓練がanakrinoの形の裁判上の利用を参照の比較
[ἀνακρίνω] 彼が話したときされている
'調査' 彼の使徒の職の信憑性の時間彼は彼の資格の防衛に必要なそれを感じた。)
現代教育グループ抱擁神教育:
古代の Beroeans のような以前教育がある個人の現代グループは自分のスキルセットには入念な調査後は真実を受け入れるを使用します。これらは、(a)、生化学者、biotechnologist
(b)、(c) 脳の病理学者、(d) 古典的なピアニスト、学者
(e)、(f) 環境コンサルタント、(g) 実験物理学者、(h)
腎臓の専門家、(i) 法学教授、(j) 数学者、微生物学者
(k)、(l) 整形外科医、(m) 製薬研究員、(n) 医師、(o)
ロボット研究家、(p) ソフトウェア デザイナー、(q)
外科医 (コンサルタント).
直接彼らの物語を読むhttps://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/をご覧ください。
必要のない高等教育は確かに強化し、聖書の理解を強化できます。
平和とすべての祝福。アーメン。
Kiswahili
(computer translation)
Unaweza
elimu ya juu Augment uelewa wa kibiblia?
Kundi la kale elimu unadhihirisha
ukweli mtukufu
Faili Firpo tarakimu Newsmagazine
na Firpo Carr
Oktoba 22, mwaka 2017
Kama
walikuwa na elimu ya juu, na aliguswa mfumo rasmi wa elimu au elimu hakuna wakati wote, mamilioni wameshuhudia kuelewa Biblia
kutosha kutambua Yehova Mungu kama "Mmoja kukufundisha kujinufaisha mwenyewe, moja kuongoza wewe katika njia ya lazima
kutembea." (Isaya 48: 17, Tafsiri ya ulimwengu mpya; ona pia Yohana 6:44) Alisema, tarehe ya mwisho juu ya Academy,
ya Biblia mambo ya nyakati sana iliyoelimika kundi moja ambayo kabisa kuvutiwa habari njema, lakini tu baada ya kutumia kipimo
cha mbinu ya kisayansi.
Mandharinyuma ya Beroean : Kuhusu
majibu kwa ujumbe wa mtume Paulo alihubiri kwa Beroeans wa karne ya kwanza C.E, akaunti ya akisoma: "kulikuwa na darasa
bora wa watu [Kigiriki, eugeneis, εὐγενεῖς ] hapa [katika Beroea]
kuliko katika Thesalonike, kwani walichukua katika ujumbe hamu kuthibitisha ni kwa ajili yao wenyewe kila siku kwa uchunguzi
wa bidii wa maandiko. " (Matendo ya Mitume 17:11; agano jipya wa karne ya 21, The halisi/bure Dual tafsiri na
Vivian Capel) neno la Kigiriki Umoja inavyosema "uchunguzi bidii" (anakrino, ἀνακρίνω)
katika tafsiri hii stellar anatoa dalili kama ya ya Historia ya elimu ya Beroeans ya.
Baada
ya kuona alacrity awali katika kupokea mahubiri ya Paulo, Beroeans ya wakayachunguza maandiko kila siku - kwa ajili ya kipindi
cha yasiyojulikana - kuona kama Mtume gani alisema ilikuwa kweli. Kuweka njia nyingine, waliposikia mazungumzo ya Paulo, "kila
siku walipokuwa wakisoma maandiko ili kuangalia kama ni kweli." (Jerusalem Bible); yaani, walitaka "ili
kujua kama Paulo alikuwa akisema alikuwa kweli kweli." (La agano: Tafsiri ya A na William Barclay,
Msisitizo hutolewa.)
Kutokuwa na maudhui na awali hisia kuchoka kukubali kwao kwa hotuba
ya Mtume, Beroeans ya walioajiriwa stadi za kufikiri muhimu ili kuchambua zaidi.
Beroeans
"Well-Bred" : Kwa Wakorintho Paulo aliandika: "si wengi wenu walikuwa hekima kwa
viwango vya binadamu... si wengi walikuwa ya kuzaliwa mtukufu [Kigiriki, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Wakorintho 1:26, Beroya kujifunza Biblia) Hapa, Mtume alikiri kwamba wachache Wakristo iliwafikia "katika
macho ya ulimwengu" (Tafsiri mpya ya kuishi), au kwa "viwango vya kidunia" (Toleo la kiwango cha
Kiingereza), au "mtazamo wa binadamu." (Holman kiwango cha Mkristo Biblia) Lakini, inavyoonekana,
Beroeans na walikuwa kati ya wachache ambao walikuwa elimu.
Ya Indeed, Beroeans na
walikuwa wa "kuzaliwa mtukufu", au "kutoka familia ya muhimu." (1 Wakorintho 1:26b, NWT, tanbihi).
Neno la Kiyunani la "kuzaliwa mtukufu" (eugeneis, εὐγενεῖς)
ni mantiki Umoja kutafsiriwa "kiasi bora darasa ya watu" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) Matendo 17:11 (Capel), na anaongea na Beroeans Kirithi elimu, kupewa wao walikuwa "juu-kuzaliwa", au "kuzaliwa
vizuri" (ona Wa Thyer Greek-English Lexicon); 'halisi, juu katika cheo.' (Angalia Strong's.)
Kama sehemu ya ya aristocracy, Beroeans na hawakuwa kusoma na kuandika tu lakini elimu kutoka vijana,
hivyo, "vizuri bred." (Abarimu machapisho bure mtandaoni interlinear) Neno hili la Kigiriki (eugeneis,
εὐγενεῖς) inaweza kupatikana katika maandiko ya Biblia vilivyoashiria
ya dramatist Aristophanes (c. 450 mwaka - c. 388 kabla ya Kristo) ambaye aliandika satire kwenye nadharia ya elimu, fasihi,
falsafa, na maisha ya kijamii ya Athens.
Aristophanes alijua kuwa katika Mitholojia ya Kigiriki
Athena (baada ya ambayo Athens hupata jina lake) alikuwa walidhani kuzaliwa kutoka kichwa cha baba yake, Zeus. Wananchi ubongo
alichangia katika sifa ya mji wa Makka ya kitaaluma ambayo akauchomoa hutendeka kimataifa ya watafutaji wa maarifa. (Linganisha
Matendo 17:15-34) Intriguingly, mwandishi ya Biblia ya iliyoelimika Luka, tabibu na mwanahistoria, kutumika neno msingi moja
Aristophanes kutumika (eugeneis, εὐγενεῖς) kwa Beroeans katika
matendo ya Mitume 17:11.
Uchunguzi wa maandiko kupitia mbinu ya kisayansi?
: Katika ngazi ya ziara, mbinu ya sayansi inaweza kufafanuliwa kama taratibu za uchunguzi matukio katika upatikanaji
wa elimu mpya au kusahihisha na kuunganisha masomo ya awali. Wakati madai kwamba Beroeans ya Unitarian itatumika mbinu ya
kisayansi huenda si kibali kuhesabiwa haki, Wayahudi haya sana alifanya kujishughulisha na utafiti wa kisasa wa ngazi ya juu.
Arguing katika neema ya hitimisho hii ni tafsiri ya Capel ya mzizi wa neno la Kigiriki anakrino
(ἀνακρίνω) kama "uchunguzi bidii" katika Matendo 17:11a. Kwa kweli, Beroeans
ubongo "kupitiwa" maandiko. (Matendo ya Mitume 17:11, agano jipya la Bwana na Mwokozi wetu na James L.
Tomanek) Mbinu hii labor-intensive washuhudia yao astuteness kama watu wenye elimu.
Zaidi
kutathmini anakrino (ἀνακρίνω) (inavyosema "uchunguzi bidii"), moja
ya kitaalamu chanzo anasema yake kiutaratibu maana kwenda ' kupitia mfululizo (ἀνά) ya maelezo kutofautisha
(Κρίνω) au kutafutiza baada ya ' (ona Thyer na imara), ambayo pengine ni kwa nini Biblia Kiaramu
katika wazi Kiingereza Tafsiri ya anakrino (ἀνακρίνω) kama "anatofautisha"
katika matendo ya Mitume 17:11.
Si ya kushangaza, na Matendo 17:11 katika akili rejea kazi
waraka huo anakrino (ἀνακρίνω) ina maana ya ' kuchunguza au kuchunguza au
kuchunguza; se, kusonga, au swali.' (Thyer, imara.) Aidha, haya yote hufanyika 'hasa, katika ya upelelezi maana kufanya uchunguzi,
au wawahoji, au kuchunguza.'
Kwa kiasi kikubwa, kuelewa 'maana ya upelelezi' huongeza uzito
tangu inahusiana "upelelezi" au inaashiria "matumizi ya mbinu ya kisayansi na mbinu ya uchunguzi wa uhalifu."
(Kiingereza Oxford kuishi kamusi, mtandaoni)
Kushangaza, njia ya upelelezi Utangulizi
kasoro nyingine mpya, kupendekeza kwamba wakati wa uchunguzi wao, Beroeans na kuushika 'kuhojiwa' Paulo, cross-examining yake
- hivyo kusema - katika mchakato wa habari ya mpya ya kupata wa , au kusahihisha na kuunganisha masomo ya awali. (Linganisha
1 Wakorintho 9:3 ambapo Paulo, akiongea kama mtume na mafunzo mwanasheria, marejeleo matumizi Mahakama ya aina ya anakrino
[ἀνακρίνω] wakati alizungumza ya kuwa 'kuchunguzwa' kama uhalali wa utume wake, katika
ambayo wakati alihisi ni muhimu kuweka kwenye ulinzi wa sifa yake.)
Siku hizi elimu
kikundi unadhihirisha kimungu elimu : Kama Beroeans kale, siku hizi kundi la watu elimu awali kutumika
ustadi wao kuweka kukubaliana na ukweli baada ya utafiti wa makini. Hizi ni pamoja na (kwa) biochemist, (b) biotechnologist,
(c) ubongo kushindwa, kinanda (d) classical, (e) embryologist, mshauri (f) mazingira, mwanafizikia (g) majaribio, mtaalamu
wa (h) figo, (i) sheria Profesa, Igbo (j), (k) microbiologist, (l) orthopedic upasuaji, mtafiti wa dawa (m), daktari (n),
roboticist (o), (p) programu designer, na (q) upasuaji (mshauri).
Tembelea https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ kusoma hadithi zao kwanza.
Ingawa si lazima, elimu ya juu unaweza kweli kuongeza na kuimarisha
uelewa wa kibiblia.
Amani na baraka kwa wote. Amina.
Korean (computer translation)
교육 성경 이해를 증가 수
있습니다?
신성한 진리를
포용 하는 고 대 교육된 그룹
Firpo 파일 디지털 뉴스
Firpo 카에 의해
2017
년 10 월 22 일
여부 그들은 전혀
고급 교육, 빈약한 정규 교육 또는 교육
했다, 수백만 "하나, 도보로 해야 하는
방법에 당신을 지도 한 혜택 가르치는."으로
여호와 하나님을 식별 하기 위해 성경을
충분히 이해를 증언 했습니다. (이 사야
48:17, 새로운 세계 번역; 요한
6시 44분 참고) 즉, 하이 엔드 학계, 성경 연대기
한 매우 잘 교육된 그룹을 완전히 포용
좋은 소식은, 하지만 과학적 방법의 측정을
적용 한 후에.
Beroean 배경
: 그 첫 번째 세기 서 기의 Beroeans에 전파
하는 사도 바울의 메시지에 대 한 반응에
관한 계정 읽습니다: "거기 사람들의
훨씬 더 나은 클래스는 [그리스어, eugeneis,
εὐγενεῖς ] 보다 [Beroea]에 여기 Thessalonica에
간절히 그것을 증명 스스로 매일 성경의
부지런 조사 하 여 메시지에 대 한. " (행
17:11; 21 세기 새로운 유언는
리터럴/무료 듀얼 번역으로
비비 안 Capel) 단 수 헬 렌더링 "근 면 한 수사"
(anakrino, ἀνακρίνω)이 별의 번역에서에
단서를 제공 합니다 Beroeans의 교육 배경입니다.
발생 초기 alacrity 바울의 설 교를
수신, 후에 Beroeans 성경 보고 어떤 사도 말했다
사실 비공개 기간-대 한 매일-검색. 즉,
그들은 "매일 그들은 그것이 사실 여부를
확인 하는 성경 공부." 바울의 담 론을
들었을 때 (예루살렘 성경); 즉,
그들은 싶 었 어 "알아낼 폴 말 하는 것이
정말 사실이 있었다면." (는 신약:
A 번역 윌리엄 바 클 리에 의해 강조
제공.)
사도 연설의 그들의 초기
감정 물들어 수용 콘텐츠 되지는 Beroeans 더
깊이 파고를 비판적 사고 능력을 고용.
"Well-Bred" Beroeans : 고린도 바울을
썼다: "당신의 많은 인간의 기준... 현명
했다 귀족의 많은 했다 [그리스어, eugeneis,
εὐγενεῖς]." (1 고전 1:26, Berean 연구
성경) 여기, 사도 인정 그 몇 기독교인
"세계의 눈"에서 교육을 했다 (새로운
생활 번역), 또는 "세속적인
기준" (영어 표준 버전),
또는 "인간의 관점." (Holman 기독교
표준 성경) 하지만, 분명히,에서
Beroeans는 몇 가지 교육을 받은 사람
중 이었다.
실로 , Beroeans는 되었다
"귀족의" 또는 "중요 한 가족." (1 고린도
전 서 1:26b, NWT, 각주). "고귀한 출생"를 위한
그리스 낱말 (eugeneis, εὐγενεῖς)
유사는 단 수 번역 "는 훨씬 더 나은 사람들의
클래스" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ)에서
행 17:11 (Capel), 그리고 그들은 주어진 Beroeans 레거시
교육 말한다 "높은-태어난," 또는 "잘
태어난" (참조 세이 어의 그리스어-영어
사전); ' 말 그대로, 높은에 차수입니다.'
( 강한의 용어 색인을 참조
하십시오.)
는 귀족의 일환으로,는
Beroeans만 읽고 있었지만 잘 교육 젊음에서
그러므로, "잘 자란." (Abarim 간행물 ' 무료
온라인 행간) 이 그리스 낱말 (eugeneis, εὐγενεῖς)
풍자 문학, 교육 이론에 쓴 극작가 아리스토파네스
(기원전 450-c. 388 기원전 c.)의 여분 성경 쓰기에서
찾을 수 있습니다 철학, 고 아테네의 사회
생활입니다.
아리스토파네스
알고 그리스 신화에서 아테나 (후 아테네
그것의 이름을 파생)가 그녀의 아버지,
제우스의 머리에서 태어난 것으로 생각
되었다. 대뇌 시민 지식 구직자의 국제적인
코 호트를 그린 학술 메카로 시의 명성에
기여. (행 17시 15분-34 비교) 박식한 성경 작가
루크, 의사와 역사, 아리스토파네스 사용
동일한 기본적인 단어를 적용 하는 글,
(eugeneis, εὐγενεῖς)에서 Beroeans에 대
한 행 17시 11분.
과학적
방법론을 통해 성경
시험? : 초보적인 수준에서
과학적 방법 새로운 지식의 획득에서
현상 조사 또는 정정 및 통합 이전 학습에
대 한 절차로 정의할 수 있습니다. 주장
하는 Beroeans 결정적으로 과학적 방법론을
활용 정당성을 보증 하지 않을 수 있습니다,
하는 동안 이러한 높은 유대인 높은 수준의
정교한 연구를 참여 했다.
이
결론에 찬성 하 여 논쟁은 그리스 낱말
anakrino 루트의 Capel의 번역 (ἀνακρίνω)
행위 17:11a에서 "근 면 한 수사"로. 사실,
대뇌 Beroeans "자세히 조사" 성경. (행 17:11, 제임스
L. Tomanek에 의해 우리의 주님과 구주의
신약 ) 이 노동 집약적인 방법론 교육을
받은 사람들로 그들의 astuteness attests.
더
anakrino 를 평가 (ἀνακρίνω) (렌더링 "부지런
조사"), 하나의 학술 소스는 체계적으로는
것을 의미 한다 ' 시리즈를 통해 (ἀνά)
구별 내역의 (Κρίνω) 후 검색 또는 ' (참조
세이 어와 강한), 이것은 아마도 왜 일반
영어 아람어 성경 번역
anakrino (ἀνακρίνω)에서 "구별"로 행
17시 11분.
당연한, 행위 17:11 참조
작품 마음에에서 그 anakrino 문서 (ἀνακρίνω)
의미 ' 조사 또는 검사에 문의; 자세히 조사,
선별, 또는 질문을.' (Thayer, 강한) 또한,이 모든
이루어집니다 '구체적으로 법의학 의미에서
잡아 조사, 심문, 또는 검사에.'
"법정"에
관한 또는 "응용 프로그램의 과학적인
방법 및 기술을 범죄의 수사." 나타냅니다
이후 크게, 강도 추가 '' 법의학 감각에
그것을 이해 하는 것 (영어 옥스포드
생활 사전, 온라인)
놀랍게도,
법의학 접근 또 다른 새로운 주름, 제안
하는 그들의 수사 동안에 Beroeans 열심히 '심문'
폴, 말하자면--그의 과정에서 cross-examining 소개
인수 새로운 정보, 또는 정정 및 통합 이전
학습. (1 고린도 전 서 9:3 바울, 사도로 말하기
및 훈련 변호사, 사법 anakrino 의 형태의 사용을
참조 비교 [ἀνακρίνω] 그가 말할 때
'조사'로 그의 사도의의 진위에의 어느
시간 그가 그의 자격의 방어에 넣어 하는
데 필요한 느꼈다.)
현대-하루
교육 그룹 포용
신성한 교육 : 고
대 Beroeans 같은 이전 교육된 개인의 현대 그룹
그들의 기술 주의 깊은 연구 후 진실을
포용 설정 사용. 이 (a) 포함 생화학, (b) biotechnologist,
(c) 뇌 병리학 자, (d) 클래식 피아니스트, embryologist
(e), (f) 환경 컨설턴트, (g) 물리학자, (h) 신장 전문,
(i) 법률 교수, (j) 수학자, (k) 미생물, (l) 정형 외과
의사, 제약 연구원 (m), (n) 의사, (오) roboticist, (p) 소프트웨어
디자이너 및 외과 의사 (q) (컨설턴트).
직접 그들의 이야기를 읽고 https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ 를 방문 하십시오.
하지만 필요
하지 않은 등 교육 수 실제로 강화 하 고
성경 이해를 강화.
평화와 축복
모두에 게입니다. 아 멘.
Latvian (computer translation)
Varat augstākajā izglītībā paplašināt Bībeles
izpratne?
Seno izglītoti grupa aptver Dievišķo patiesību
Firpo failus ciparu Newsmagazine
pēc
Firpo Carr
Oktobris 22, 2017
Vai tie nebija
modernu izglītību, kalsns formālo izglītību vai bez izglītības vispār, miljoniem ir
liecināja, lai izprastu Bible pietiekami identificēt Dievs Jehova, kā "Viens mācību jums gūt
labumu sev, viens vadošais jums ceļu vajadzētu iet." (Jesajas 48:17, New World Translation;
skatīt arī John 6:44) Tas nozīmē, ka uz augstākās klases no akadēmiskajām aprindām,
Bībeles hronikas vienu ļoti labi izglītota grupa, kas pilnībā uzņēmās labas ziņas,
bet tikai pēc tam, kad piemēro pasākumus zinātniskās metodes.
Beroean
fons : Attiecībā uz reaģēšanu uz apustulis Pāvils ziņu viņš
sludināja pirmā gadsimta CE Beropeāņi, konts skan: "tur bija daudz labākas šķiras
cilvēku [grieķu, eugeneis, εὐγενεῖGodātais ] šeit
[, Beroea] nekā Thessalonica, tie bija dedzīgi pierādīt sevi katru dienu rūpīgi izmeklējot
rakstos ziņā. " (Ap. darbi 17:11; 21. gadsimta Jaunā Derība, literārā/bezmaksas divējāda
tulkošana , Vivian Capel) vienskaitlis grieķu vārds atveidots "centīgs izmeklēšanas"
(anakrino, ἀνακρίνω) šo zvaigžņu tulkojums dod atrisinājums,
lai Beropeāņi izglītību.
Pēc piedzīvo sākotnējo žigli
pietrūkās kājās, uzņemot Pāvila sprediķis, Beropeāņi meklēja rakstus katru
dienu - neizpaužamo periodam - lai redzētu ko apustulis teica bija taisnība. Citiem vārdiem sakot, kad
viņi dzirdēja Pāvila diskursā "ik dienā viņi lasīja Svētos rakstus, lai pārbaudītu,
vai tā ir taisnība." (Jerusalem Bible); tas ir, viņi gribēja "uzzināt ja Paul
sacītais ir patiešām taisnība." (Jaunā Derība: A Translation , William
Barclay, uzsvaru liekot kopā.)
Nav apmierināts ar to sākotnējo apustulis
runā emociju Eza pieņemšanu, Beropeāņi nodarbināti kritiskās domāšanas prasmes,
rakt dziļāk.
"Well-Bred" Beropeāņi
: Lai Korintiešiem Pāvils rakstīja: "ne daudzi no jums ir gudrs pēc cilvēku standartiem...
nav daudz bija cēls dzimšanas [grieķu, eugeneis, εὐγενεῖGodātais]."
(1 Korintiešiem 1:26, Berean studiju Bībele) Šeit, apustulis atzina, ka daži kristieši
tika izglītoti "pasaules acīs" (Jaunā dzīves tulkošanas), vai "pasaulīgos
standarti" (Standarta versija angļu valodā), vai no "cilvēka viedokļa". (Holman
Christian Standard Bible) Bet acīmredzot Beropeāņi bija starp maz kas bija izglītoti.
Patiešām, Beropeāņi bija "cēlais dzimšanas" jeb "no
svarīgi ģimenēm." (1 Korintiešiem 1:26b NWT. zemsvītras piezīme). Grieķu
vārda "cēlais dzimšanas" (eugeneis, εὐγενεῖGodātais)
ir līdzīgi vienskaitlī tulkots "daudz labākas klases cilvēki" (eugeneis, εὐγενεῖ
Godātais) tajā darbojas 17:11 (Capel) un runā Beropeāņi mantojums izglītībā, ņemot
vērā tās bija "visdižciltīgākās" vai "labi dzimis" (sk. Thayer
ir grieķu latviešu leksikons); "burtiski, augstu, rangs." (Skatīt stipra ir atzīmēšanas).
Kā daļu no aristokrātiju, Beropeāņi bija ne tikai izglītots,
bet labi izglītoti no jauniešiem, tādējādi "labi audzināts". (Abarim publikāciju
bezmaksas tiešsaistes interlinear) Šis grieķu vārda (eugeneis, εὐγενεῖGodātais)
var atrast extra-Bībeles Chekhov Aristofāns (c. 450 B.C. - c 388 p.m. ē.) rakstos, kurš uzrakstīja
satīra par izglītības teorijas, literatūra, filozofija un Atēnu sabiedriskajā dzīvē.
Aristofāns zināja, ka grieķu mitoloģijā Athena (pēc kura Atēnas
iegūst savu nosaukumu) bija doma ir dzimuši no viņas tēvs, Zeva galvas. Cerebrālo pilsoņu
veicināja pilsētas reputācija kā akadēmiskās Meku, kas vērsa starptautiskās kohortas
zināšanu meklētāji. (Salīdziniet aktus. 17:15-34.) Intriģējoši, labi izglītota
Bībeles rakstnieks Luke, ārsts un vēsturnieks, piemēro vienu un to pašu pamata vārdu Aristofāns
izmanto (eugeneis, εὐγενεῖGodātais) pie Beropeāņi darbojas
17:11.
Rakstos pārbaudi, izmantojot zinātnisko metodoloģiju?
: Par elementāru līmenī, zinātniskā metode var tikt definēta kā procedūras
zondēšana parādības jaunu zināšanu apguvi vai labošana un integrējot iepriekšējā
mācību. Kamēr apgalvojot, ka Beropeāņi galīgi izmantota zinātnisko metodoloģiju var
pamatot nav pamatojums, šos ļoti ebreji nebija iesaistīties augsta līmeņa sarežģītu
pētījumu.
Arguing par labu šim secinājumam ir Capel ir tulkojums no
saknes grieķu vārda anakrino (ἀνακρίνω) kā "centīgs
izmeklēšanas" pie tiesību aktu 17:11a. Patiesībā, cerebrālo Beropeāņi "rūpīgi
jāpārbauda" rakstos. (Ap. darbi 17:11, Jaunā Derība, mūsu kungs un Pestītājs
, James L. Tomanek) Darbietilpīga šo metodiku apliecina viņu vērīgums, izglītoti cilvēki.
Tālāk vērtējot anakrino (ἀνακρίνω)
(atveidota "centīgs izmeklēšana"), viena akadēmiskā avots saka tās sistemātiski
nozīmē iet "caur virkni (ἀνά) datiem, lai atšķirtu (Κρίνω)
vai meklējiet pēc "(sk. Thayer, gan spēcīga), kas ir iespējams, kāpēc Aramiešu
valodā Bībele vienkāršā angļu valodā tulko anakrino (ἀνακρίνω)
kā"atšķir"pie tiesību akti, 17:11.
Nav pārsteidzo i,
ar tiesību aktu prātā atsauces darbi 17:11 dokumentu, anakrino (ἀνακρίνω)
nozīmē "pētīt vai pārbaudīt vai noskaidrojiet; izskata, uzbērt vai apšaubīt."
(Thayer, Strong). Turklāt tas viss tiek darīts "konkrēti šajā kriminālistikas jēgas
rīkot izmeklēšanu, vai lai pratinātu, vai izskatīt."
Zīmīgākais
izpratni, kriminālistikas izpratnē pievieno intensitāte, jo "kriminālistikas" attiecas uz vai
apzīmē "piemērošanu zinātniskas metodes un paņēmienus, ar noziegumu izmeklēšanu."
(Angļu Oxford dzīvo vārdnīcas, tiešsaistes)
Pārsteidzoši,
kriminālistikas pieeja ievieš citu jaunu rieva, liek domāt, ka to izmeklēšanas laikā Beropeāņi
zealously "nopratināja" Paul, cross-examining viņu - tā teikt - process iegūst jaunu informāciju,
vai labošana un integrējot iepriekšējās mācības. (Salīdzināt 1 Korintiešiem
9:3, kur Paul, runājot par apustuli un apmācīti advokātu, atsauces tiesu izmantošanu sava veida
anakrino [ἀνακρίνω], kad viņš runāja par "izmeklēti"
viņa apostleship īstumu pie kuru viņš uzskatīja par nepieciešamu likts uz aizstāvību
viņa kvalifikācijas laiku.)
Mūsdienu izglītības grupa aptver
dievišķo izglītības : Kā senie Beropeāņi, mūsdienu grupu
iepriekš izglītotiem indivīdiem izmantot savu prasmju kopumu apskāviens patiesība pēc rūpīga
izpēte. Tie ietver (a) bioķīmiķis, b biotechnologist, c smadzeņu patologs, d klasiskais pianists,
embryologist (e), (f) vides konsultants, (g) eksperimentālās fiziķis, h nieru speciālists (i) tiesību
profesors, (j) matemātiķis, mikrobiologs (k), (l) Komfortie Ķirurgs, farmācijas pētnieks (m), (n)
ārsts, (o) roboticist, (p) programmatūras izstrādātājs un (q) ķirurgs (konsultants).
Apmeklējiet
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ , lai lasīt viņu stāstus firsthand.
Tomēr nav vajadzīgs, augstākajā
izglītībā patiešām var uzlabot un stiprināt Bībeles izpratne.
Mieru
un svētību visiem. Āmen.
Lithuanian
(computer translation)
Aukštojo
mokslo, gali padidinti biblinį supratimą?
Senovės išsilavinę
grupė apima dieviškosios tiesos
Firpo failus skaitmeninis Newsmagazine
iš Firpo Carr
2017 spalio 22
Ar jie buvo pažangiosios švietimo, sulysęs formaliojo švietimo ar ne švietimo
visai, milijonai bylojo Biblija pakankamai nustatyti Jehovą Dievą kaip "Vienas moko jus naudos sau, einant,
kaip jums turėtų vaikščioti vienas." (Iz 48:17, Naujajame pasaulio vertime; taip pat žr
Jono 6:44) Beje, ant aukščiausios klasės akademinį pasaulį, Biblijos kronikos viena labai gerai
išsilavinę grupė, visiškai įsisąmonino geros naujienos, bet tik po to, kai taikant priemonę,
mokslinis metodas.
Beroean fonas : Dėl reakcijos į
apaštalo Pauliaus laišką jis pamokslavo pirmajame amžiuje C.E. Beroeans, sąskaita rašoma:
"ten buvo daug geriau klasės žmonių [graikų, eugeneis, εὐγενεῖς
] čia [į Beroea] nei Salonikus, jie buvo nekantriai įrodyti, kad ji sau kiekvieną dieną kruopščiai
tiriant rašto pranešime. " (Aktai, 17:11; 21-ojo amžiaus Naujojo Testamento, The pažodinis/Laisvas
Dual vertimai iš Vivian Capel) vienaskaitos Graikiškas žodis suteiktas "darbštus tyrimas"
(anakrino, ἀνακρίνω) Šis žvaigždžių vertimas suteikia
clue, kad išsilavinimą ir Beroeans.
Po patirto pradinio gyvumas gauti Pauliaus
pamokslas, į Beroeans ieškojo raštų kiekvieną dieną--neatskleidžiamą laikotarpiui--pamatyti,
jei tai, ką apaštalas pasakλ, buvo tiesa. Kitaip tariant, kai jie išgirdo Paul's diskursą,
"kiekvieną dieną jie studijavo Šventąjį Raštą, kad patikrinti, ar tai tiesa."
(Jeruzalės Biblija); tai yra, jie norėjo "išsiaiškinti, jei ką kalbėjo Paulius
buvo tikrai teisinga." (The Naujojo Testamento: A vertimo William Barclay, pateikė dėmesio.)
Nėra turinį su jų pradinio emocijų nusidažyti priėmimo ir apaštalas
kalba, kad Beroeans dirba kritinio mąstymo įgūdžius, kad galėtų giliau.
"Well-Bred"
Beroeans : Į korintiečiams Paulius rašė: "ne daugelis iš jūsų
buvo protingo žmogaus standartai... ne tiek daug buvo kilnus gimimo [graikų, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Korintiečiams 1:26, Berean tyrimo Biblija) Čia apaštalas pripažino, kad keli krikščionys
buvo išsilavinę "pasaulio akyse" (Naujajame gyvenimo vertime), arba "žemiškų
standartus" (Anglų standartinėje versijoje), arba "žmogaus požiūriu." (Holman
Christian standartas Biblija) Bet, matyt, kad Beroeans buvo tarp į keletą kurie mokėsi.
Iš tiesų , kad Beroeans buvo "kilnus gimimo", arba "svarbi šeimos."
(1 Kor 1:26b, NWT, išnaša). Graikų kalbos žodis "kilnus gimimas" (eugeneis,
εὐγενεῖς) yra panašus vienaskaitos išversta "daug geriau
klasės žmonės" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) ne veikia
17:11 (Capel), ir sako, kad Beroeans senstelėjusios įrangos mokymui, atsižvelgiant į jos buvo "di˛ciltīgs"
arba "gerai gimęs" (matyti Thayer's graikų-lietuvių žodynas); "drąsiai, aukštai
į reitingą." (Žr. a. Strong atitikimų.)
Kaip aristokratija,
į Beroeans buvo ne tik raštingas, bet gerai išsilavinę nuo jaunystės, vadinasi, "gerai išauklėtas."
(Abarim leidinius nemokamai internete apatinis) Šis Graikiškas žodis (eugeneis, εὐγενεῖς)
galima rasti ne Biblijos veikalai dramaturgo Aristofanas (apie 450 m. pr. Kr. - c. 388 m. pr. Kr.) parašė satyros
švietimo teorijomis, literatūra, filosofijos ir Atėnų socialiniame gyvenime.
Aristofanas
žinojo, kad graikų mitologijoje Athena (po kurio Atėnų gauna savo pavadinimą) buvo manoma, kad jie
yra gimę iš savo tėvo Dzeuso galvos. Smegenų piliečiai prisidėjo prie miesto reputaciją
kaip akademinės Meka, patraukė tarptautinio kohortos žinių prašytojų. (Palyginkite aktus 17:15-34).
Intriguingly, gerai išsilavinę Biblijos rašytojo Lukas, gydytojas, istorikas, taikomos pagrindinio žodžio
Aristofanas naudojamas (eugeneis, εὐγενεῖς) Beroeans ne veikia
17:11.
Raštas tyrimas per mokslo metodologija? :
Pradiniu lygmeniu iš mokslinis metodas gali būti apibrėžta kaip zondavimo reiškinius, įgyti
naujų žinių ar ištaisyti ir integruoti ankstesnio mokymosi tvarką. Nors teigiama, kad dėl
Beroeans galutinai panaudoti mokslinę metodiką neduoda pagrindo pagrįstumą, šių labai žydų
ar užsiimti aukšto lygio sudėtingų tyrimų.
Ginčijasi naudai
Ši išvada yra Capel's Vertimas iš graikų kalbos žodžio anakrino šaknis
(ἀνακρίνω) kaip "darbštus tyrimo" aktų 17:11a. Iš tiesų,
smegenų Beroeans "patikrintos" raštus. (Aktai, 17:11, Naujasis Testamentas iš mūsų
Viešpatį ir Gelbėtoją iš James L. Tomanek) Šis darbo jėgos metodiką patvirtina
jų Wnikliwość kaip išsilavinę žmonės.
Toliau vertinant
anakrino (ἀνακρίνω) (suteiktas "darbštus tyrimas"), vienas
mokslo šaltinis sako jos sistemingai - tai vyksta "per eilę (ἀνά), duomenys atskirti (Κρίνω)
arba ieškoti po "(žr. Thayer ir stiprus), kuri greičiausiai kodėl Aramėjų Biblijos
in Plain anglų kalba reiškia anakrino (ἀνακρίνω) kaip"atskirti"ne
veikia 17:11.
Nenuostabu, teisės aktus, 17:11, proto žinynų dokumento kad
anakrino (ἀνακρίνω) reiškia "tirti ar nagrinėti ar paklausti
į, tikrinti, pabarstyti, ar klausimas." (Thayer, Strong.) Be to, visa tai daroma ", - kriminalistikos jausmas
turėti tyrimą, arba, kad apklausti, arba išnagrinėti."
Žymiai,
suprasti kriminalistikos prasme prideda intensyvumas, nes "teismo" yra susijusi su arba reiškia "taikymo
mokslo metodus ir priemones nusikaltimų tyrimas." (Anglų Oksfordo gyvenimo žodynuose, internete)
Keista, į teismo požiūrio pristato kitą naujų raukšlių,
tai rodo, kad per savo tyrimą, kad Beroeans uoliai "tardė" Paul, cross-examining juo - taip sakant - procesas
įsigyjančios naują informaciją, arba ištaisyti ir integruoti ankstesnio mokymosi. (Palyginti 1
Korintiečiams 9:3, kur Paulius, kalbėdamas apaštalu ir apmokyti advokatas, nurodo teismo naudojimo forma,
anakrino [ἀνακρίνω] kai jis kalbėjo apie yra "ištirti"
dėl jo atviresnis brolis Jokūbas, autentiškumo ne kurį laiką, jis manė, kad reikia įdėti
į gynybos jo kvalifikaciją.)
Šiuolaikinių išsilavinę
grupė apima dieviškojo mokslo : Kaip ir senovės Beroeans, šiuolaikinės
anksčiau išsilavinusių asmenų grupė naudojamos jų įgūdžius, perimti tiesa po
atsargiai tyrimus. Tai apima a a biochemikas, (b) esant biotechnologist, c smegenų patologas, d klasikinės muzikos
pianiste, e embryologist, f aplinkosaugos konsultantas, (g) eksperimentinės fizikas, (h) inkstų specialistas, (i)
teisės profesorius, (j) matematikas, mikrobiologas (k), l ortopedas, (m) farmacijos mokslininkas, gydytojas (n), (o)
roboticist, (p) programinės įrangos dizaineris ir (q) chirurgas (konsultantas).
Aplankykite
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ ir skaityti savo istorijas iš pirmų rankų.
Tačiau nebūtina, aukštojo
mokslo iš tikrųjų gali padidinti ir sustiprinti biblinį supratimą.
Taikos
ir palaimos visiems. Matas.
Malagasy
(computer translation)
Afaka ny Fianarana
Ambony Augment Fahatakarana ao amin' ny Baiboly?
Ny manam-pahaizana ny vondrona
fahiny dia mahafaoka fahamarinana avy amin' andriamanitra
Ny Firpo ireo
Fichiers Numérique Newsmagazine
amin' ny alalan' ny Firpo Carr
22 Ôktôbra 2017
Raha toa izy ireo efa
ny fianarana ambony horantovinao, fanabeazana kely na tsy misy fianarana rehetra, olona an-tapitrisany maro izay nijoro ho
vavolombelona ny amin' ny fahatakarana ny Baiboly ampy mba hamantatra Andriamanitra i Jehovah ho "Ilay Iray mampianatra
ianao mba ho tombontsoan' ny tenanao, ny Iray izay mitarika anareo amin' ny lalana tokony mandeha ianao." (Isaia 48:
17, Tontolo Vaovao Fandikana; jereo koa ny Jaona 6:44) Izany hoe, amin' ny farany ambony ny akademia, ny Baiboly
tantara tena nahita fianarana tsara vondrona iray izay nanaiky tanteraka ny vaovao tsara, fa raha tsy aorian' ny fampiharana
refin' ny ny fomba scientific.
Beroean zava-Miseho : Mamaky
ny tantara mikasika ny fihetsika nasehon' ny apôstôly Paoly ny hafatra nitory teny tamin' ny Beroeans ny C.E.
ny taonjato voalohany: "nisy mpianatra tsaratsara kokoa betsaka ny olona [Grika, eugeneis, εὐγενεῖς
] ato [Beroea] mihoatra noho ny amin' ny Tesalonika, fa nalainy ao amin' ilay hafatra tamim-pientanentanana fanaporofoana
izany ho an' ny tenany isan' andro amin' ny alalan' ny fanadihadiana amim-pahazotoana ny soratra masina. " (Asan' ny
apôstôly 17:11; Testamenta Vaovao taonjato 21st, Roa Fandikana Ny ara-Bakiteny/Malalaka amin' ny alalan'
ny Vivian Capel) Ny teny Grika hoe miavaka atolotra "mazoto fanadihadiana" (anakrino, ἀνακρίνω)
manome fanorotoroana toy ny tao anatin' izany fandikana no mitafy ny fampahalalana departemantan' ny ny Beroeans.
Rehefa
avy niaina alacrity voalohany amin' ny fandraisana ny toritenin' i Paoly, ny Beroeans dia nikaroka ny soratra Masina isan'
andro - ho an' ny vanim-potoana tetibola tsy nolazaina - mba hahita raha toa ka nilaza ny apôstôly fa marina.
Nametraka ny fomba hafa, rehefa naheno ny lahateny nataon' i Paoly, "isan' andro izy ireo nandalina ny soratra masina
mba hijery raha toa ka fa marina izany." (Jerosalema Baiboly); izany hoe, izy ireo dia naniry "mba hahitana
raha toa ka dia inona no nolazain' i Paoly dia tena marina." (Ny Testamenta Vaovao: A Fandikana amin'
ny alalan' ny William Barclay, vatsiana fanamafisana.)
Hoe tsy faly amin' ny voalohany tinged
fihetseham-po faneken' izy ireo ny apôstôly lahateny, ny Beroeans dia ampiasaina ireo fahaiza-manao tena zava-dehibe
ny fieritreretana nihady lavaka lalina kokoa.
Beroeans "Well-Bred"
: Mba ny Korintiana nanoratra i Paoly hoe: "dia hendry amin' ny alalan' ny fitsipiky ny olombelona... Tsy maro
aminareo maro tsy tamin' ny fahaterahana mendri-kaja [Grika, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Korintiana 1:26, Berean Fandalinana ny Baiboly) Eto dia niaiky fa vitsy ny apôstôly Kristianina
dia nandia fianarana "amin' izao tontolo izao ny maso" (Dikantenin' ny Fiainana Vaovao), na amin' ny alalan'
ny "fitsipiky ny zavatr' izao tontolo izao" (Anglisy Mahazatra), na amin' ny "fijery olombelona."
(Holman Christian Standard Baiboly) Kanefa toa, dia ny Beroeans teo anivon' ny vitsivitsy izay efa nandia
fianarana.
Marina tokoa Fa, ny Beroeans dia ny "fahaterahana manan-kaja" na "avy
amin' ireo fianakaviana manan-danja." (1 Korintiana 1:26b, NWT, fanovozan-kevitra). Ny teny Grika hoe "fahaterahan'
manan-kaja" (eugeneis, εὐγενεῖς) dia akin ny nandika ny
miavaka "betsaka kokoa kilasy iray ny vahoaka" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) ao amin' ny asan' ny Apostoly 17:11 (Capel), sy ny miresaka amin' ny fanabeazana ny Beroeans lova, nomen' izy ireo
dia "avo-teraka", na "ateraka tsara" (jereo ny Lisitr' ireo Voambolana Thayer ny teny Grika ny teny
Anglisy); 'ara-bakiteny, avo ao amin' ny ambaratongam-boninahitra.' (Jereo ny Concordance ny Matanjaka.)
Ao anatin' ny andriana, ny Beroeans dia tsy ihany no literate fa tsara nandia fianarana avy ao amin'
ny ry tanora, noho izany dia "bred tsara." (Afaka en ligne ny boky Navoakan' ny Abarim interlinear) Ity teny Grika
(eugeneis, εὐγενεῖς) hita ao amin' ny rakitsoratr' i Aristophanes
(c. 450 talohan' i J.K - c. 388 talohan' i j.k.) ny dramatist fikarakarana ao amin' ny Baiboly izay nanoratra ny satire amin'
ny departemantan' ny fampianarana fombafombany, ny literatiora, foto-kevitra, ary ny fiainana ara-tsôsialy ny Athènes.
Aristophanes dia nahafantatra fa ao amin' ny teny Grika mythology Athena (taorian' izay Atena
dia ny anarany) dia nieritreritra ny efa teraka avy amin' ny lohan' ny Zeus ny rainy. Nandray anjara tamin' ny tanàna
laza toy ny Mecca lafin' izay nahatonga ny cohort iraisam-pirenena ny fahalalana mpikatsaka olom-pirenena ny cerebral. (Ampitahao
ny asan' ny Apostoly 17:15-34.) Intriguingly, nampihatra ny nahita fianarana tsara Baiboly mpanoratra Lioka, dokotera sy mpahay
tantara, ny teny fototra ampiasaina Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
ho an' ny Beroeans amin' ny asan' ny Apostoly 17:11.
Fizahana ny soratra Masina amin'
ny alalan' ny hailamina ara-Tsiansa? : Amin' ny haavo napetraka, ny fomba scientific dia azo faritana
ho toy ny lamina arahina ho an' ny probing ny ratsy ao amin' ny fahazoana fahalalana vaovao na fanitsiana sy integrating fianarana
teo aloha. Raha milaza fa ilay Beroeans marina nampiasain' ny hailamina ara-tsiansa dia tsy mendrika ny fanamarinana, no manao
fikarohana raitra mbola ireo fatratra Jiosy.
Arguing fiandaniako amin' ity famintinana ity
dia Capel ny fandikana ny teny Grika hoe anakrino ny faka (ἀνακρίνω) naha
"mazoto fanadihadiana" ny asan' ny Apostoly 17:11a. Raha ny marina, ny Beroeans cerebral "scrutinized"
ny soratra Masina. (Asan' ny apôstôly 17:11, Ny Testamenta Vaovao ny Tompo sy ny Mpamonjy amin' ny alalan'
ny James L. Tomanek) Nohamarininy ity hailamina labor-intensive ny astuteness ny maha olona manam-pahaizana.
Amin'
ny fanadihadihana bebe kokoa ny anakrino (ἀνακρίνω) (atolotra "mazoto
fanadihadiana"), hoy ny iray amin' ireo loharanon' publications ny fomba mirindra dia midika hoe handeha ' amin' ny alalan'
ny fitambaran' (ἀνά) ny antsipiriany hanavaka ny (Κρίνω) na mikaroka ' (jereo Thayer
sady Matanjaka), izay angamba no antony handikana ny Teny Aramaika Baiboly amin' ny teny Anglisy Tsotra anakrino
(ἀνακρίνω) rehefa "manavaka" ao amin' ny asan' ny Apostoly 17:11.
Tsy nahagaga raha tsy amin' ny asan' ny Apostoly 17:11 ao amin' ny saina andinin-tsoratra masina
asa antontan-taratasy izay anakrino (ἀνακρίνω) dia midika hoe ' manadihady
na mandinika na hanontany amin'; scrutinize, hikororoka, na fanontaniana.' (Thayer, Matanjaka.) Ankoatra izany, izany rehetra
izany no tò 'manokana, amin' ny heviny forensic ny mihazona fanadihadiana iray, na ny interrogate, na ny mandinika.'
Tsara ho marihina fahatakarana izany amin' ny heviny forensic manampy mihamatanjaka hatramin' ny
mifandray amin' ny "forensic" na "ny fampiharana scientific fomba sy teknika amin' ny fanadihadiana ny heloka."
dia midika hoe (NyTeny Anglisy Oxford Fiainana Rakibolana, ao amin' ny internet)
Nahagaga
fa mampahafantatra ny fomba forensic iray hafa vaovao wrinkle, nanome soso-kevitra fa nandritra ireo fanadihadiana, ny Beroeans
nazoto 'nohadihadiana' i Paoly, cross-examining azy - toy ny speak mba - ao anatin' ny dingan' ny acquiring fampahalalana
vaovao, na fanitsiana sy integrating fianarana teo aloha. (Ampitahao amin' ny 1 Korintiana 9:3 izay toerana voalaza i Paoly
raha niresaka momba ny maha-apôstôly sy nanofana mpisolo vava, ny fampiasana fitsarana ny endriky ny anakrino
[ἀνακρίνω] rehefa nilaza ny hoe 'nanadihady' raha ny amin' ny fahamarinan' ny maha-apôstôly,
amin' ny izay fotoana nahatsapa izay ilaina mba hametraka eo amin' ny fiarovana ny toetrany izany izy.)
Iray
Andro Maoderina nandia Fianarana Vondrona Mahafaoka Masina Fianarana : Tahaka ny Beroeans fahiny,
ny andro maoderina vondron' olona manam-pahaizana teo aloha dia nampiasa ireo fahaiza-manao mba hamihina rehefa mitandrina
ny fikarohana ny fahamarinana. Izany dia ahitana ny (a) biochemist, (b) biotechnologist, (d) atidoha pathologist, mpitendry
pianô (f) kilasika, (e) embryologist, (d) tontolo iainana mpanoro hevitra, physicist (a) experimental, (h) calculs teknôlôjian',
(aho) lalàna prôfesora, mathematician (k), microbiologist (l), (l) mpandidy orthopedic, mpikaroka mpahay (m),
mpanao fanafody (aparitaho), roboticist (o), (p) logiciel mpahary sy mpandidy (v) (mpanoro hevitra).
Tsidiho
ny https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ mba hamaky ny tantara mivantana.
Aza tsy ilaina, fianarana ambony afaka tokoa manatsara
sy mampatanjaka ny fahatakaran-javatra ao amin' ny Baiboly.
Fiadanana sy fitahiana ho an'
ny rehetra. Amena.
Malay (computer
language)
Pengajian
tinggi yang boleh menambah pemahaman bible?
Kumpulan berpendidikan yang kuno
merangkumi kebenaran Ilahi
Newsmagazine Digital Firpo fail
oleh Firpo an
22 Oktober 2017
Sama
ada mereka mempunyai pendidikan lanjutan, pendidikan formal yang tidak seberapa atau tiada pendidikan langsung, berjuta-juta
telah diberikan sebagai keterangan untuk memahami Bible itu cukup untuk mengenal pasti Jehovah Tuhan sebagai "Salah satu
pengajaran anda untuk memberi manfaat kepada diri sendiri, yang membimbing anda dengan cara yang anda patut berjalan kaki."
(Isaiah 48:17, New World penterjemahan; Lihat juga John 6:44) Yang berkata, pada akhir tinggi Ahli Akademia, Alkitab
chronicles satu sangat berpendidikan Kumpulan yang benar-benar memeluk berita baik, tetapi hanya selepas menggunakan ukuran
kaedah saintifik.
Latar belakang Beroean : Mengenai tindakbalas
Rasul Paulus dalam mesej yang beliau berkhutbah kepada Beroeans dari dalam abad pertama C.E. akaun membaca: "Jadilah
kelas yang jauh lebih baik daripada orang [ε, Greek, eugeneisὐγενεῖς
] sini [dalam Beroea] berbanding di Thessalonica, kerana mereka di dalam mesej yang tidak sabar-sabar membuktikan itu sendiri
setiap hari oleh penyiasatan rajin Kitab. " (Bertindak 17:11; perjanjian baru abad ke-21, The Literal/percuma dua
terjemahan oleh Vivian Capel) perkataan Greek tunggal diberikan "rajin penyiasatan" (anakrino, ἀνακρίνω)
dalam penterjemahan cemerlang ini memberikan satu petunjuk kepada sebagai yang latar belakang pendidikan yang Beroeans.
Selepas mengalami alacrity awal dalam menerima khutbah Paul, Beroeans yang dicari Kitab setiap hari--untuk
tempoh yang didedahkan--untuk melihat jika Rasul apa kata adalah benar. Dalam erti kata lain, apabila mereka mendengar wacana
Paul, "tiap-tiap hari mereka belajar Kitab-kitab untuk menyemak sama ada ia adalah benar." (Jerusalem Bible);
iaitu mereka mahu "untuk mengetahui jika apa Paul katakan adalah benar-benar benar." (The New Testament:
A terjemahan William Kementerian Pelajaran, penekanan diberikan.)
Tidak merasa puas
dengan emosi-tinged penerimaan mereka awal ucapan Rasul itu, Beroeans yang bekerja kemahiran pemikiran kritikal untuk menggali
lebih dalam.
Beroeans "Well-Bred" : Untuk the
Malaysia Paul wrote: "tidak banyak dari anda yang bijak oleh piawaian manusia... tidak banyak yang lahir Mulia [Greek,
eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Malaysia 1:26, Berean kajian
Bible) Di sini, Rasul mengakui bahawa beberapa orang Kristian telah dididik "di mata dunia" (Terjemahan
hidup baru), atau dengan "duniawi standard" (Versi Standard Bahasa Inggeris), atau daripada "perspektif
manusia." (Holman Standard Kristian Bible) Tetapi, nampaknya, Beroeans ini adalah antara yang beberapa
yang telah dididik.
Sesungguhnya, Beroeans yang telah "murni kelahiran", atau "daripada
penting keluarga." (1 Malaysia 1:26b, NWT, Nota kaki). Perkataan Greek untuk "murni kelahiran" (eugeneis,
εὐγενεῖς) adalah akin untuk diterjemahkan kepada bentuk tunggal "banyak
lebih baik kelas rakyat" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) pada perbuatan
(Capel) 17:11, dan bercakap kepada pendidikan warisan Beroeans, memandangkan mereka telah "tinggi-lahir", atau "baik
lahir" (lihat Kosa kata Thayer di Greek-Bahasa Inggeris); 'secara literal, tinggi dalam pangkat.' (Lihat selaras
kuat ini.)
Sebagai sebahagian daripada golongan aristokrat, Beroeans yang tidak hanya
celik tetapi juga dididik daripada belia, dengan itu, "baik bred." (Penerbitan Abarim online percuma kayu balak)
Ini perkataan Greek (eugeneis, εὐγενεῖς) boleh didapati di lebih
bible tulisan-tulisan dramatist Aristophanes (k.k. 450 SM - c. 388 SM) yang menulis sindiran mengenai teori-teori pendidikan,
sastera, Falsafah, dan kehidupan sosial Athens.
Aristophanes tahu bahawa dalam satu mitos
Greek Athena (selepas itu Athens mendapat namanya) adalah fikir dilahirka dari kepala bapanya, Zeus. Serebral rakyat menyumbang
kepada reputasi bandar ini sebagai satu Mekah akademik yang menarik untuk cohort antarabangsa daripada pencari ilmu. (Bandingkan
kisah 17:15-34.) Intriguingly, penulis Bible berpendidikan Luke, seorang doktor dan ahli sejarah, digunakan perkataan asas
yang sama yang digunakan Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς) bagi
Beroeans pada perbuatan 17:11.
Kitab peperiksaan melalui metodologi saintifik?
: Pada tahap rudimentary, kaedah saintifik boleh ditakrifkan sebagai prosedur untuk memeriksa fenomena dalam memperolehi
pengetahuan baru atau membetulkan dan menyepadukan pembelajaran sebelumnya. Sementara mendakwa bahawa Beroeans yang secara
muktamad digunakan kaedah saintifik tidak boleh menjamin justifikasi, Yahudi sangat ini pula melibatkan aras tinggi penyelidikan
yang canggih.
Arguing menyokong kesimpulan ini adalah terjemahan di Capel akar perkataan
Greek anakrino (ἀνακρίνω) sebagai "penyiasatan rajin" pada perbuatan
17:11a. Malah, dalam Beroeans serebral "ditapis" Kitab-kitab. (Bertindak 17:11, perjanjian baru Tuhan dan Penyelamat
oleh James L. Tomanek) Kaedah intensif buruh ini attests untuk astuteness mereka sebagai golongan terpelajar.
Lagi
menilai anakrino (ἀνακρίνω) (diberikan "rajin penyiasatan"), kata
satu sumber ilmiah yang sistematik bermaksud berterusan ' melalui beberapa siri (ἀνά) butiran untuk membezakan
(Κρίνω) atau Cari selepas ' (lihat Thayer dan kuat), yang mungkin mengapa Bahasa Aramia Alkitab
dalam Bahasa Inggeris biasa diterjemahkan anakrino (ἀνακρίνω) bertindak
sebagai "membezakan" pada 17:11.
Tidak menghairankan, dengan tindakan-tindakan
17:11 dalam kerja-kerja rujukan keperluan dokumen itu anakrino (ἀνακρίνω)
bermaksud ' untuk menyiasat atau mengkaji atau menyelidiki; untuk memperbetulkan, menapis atau soalan.' (Thayer, kuat.) Selain
itu, Semua ini adalah dilakukan 'secara khusus, dari segi forensik untuk memegang sesuatu penyiasatan, atau untuk interrogate,
atau memeriksa.'
Ketara, memahami dari segi' forensik' menambah keamatan kerana berhubungan
"forensik" atau menandakan "penggunaan kaedah saintifik dan teknik untuk penyiasatan jenayah." (Kamus
Oxford hidup Bahasa Inggeris, online)
Anehnya, pendekatan forensik memperkenalkan kedutan
baru yang lain, mencadangkan bahawa semasa penyiasatan mereka, Beroeans yang Chairman 'disoal siasat' Paul, cross-examining
dia--dikatakan--dalam proses memperoleh maklumat baru, atau membetulkan dan menyepadukan pembelajaran sebelumnya. (Bandingkan
Malaysia 1 9:3 di mana Paul, bercakap sebagai seorang Rasul dan dilatih peguam, dirujuk penggunaan bentuk anakrino
kehakiman [ἀνακρίνω] Bilakah dia bercakap daripada menjadi 'disiasat' tentang kesahihan
Nya apostleship, pada masa yang dia merasa perlu untuk meletakkan Pertahanan kelayakan beliau.)
Zaman
moden yang berpendidikan Kumpulan meliputi pendidikan Ilahi : Seperti Beroeans purba, sekumpulan
individu yang sebelum ini berpendidikan zaman moden menggunakan kemahiran mereka bakal memeluk kebenaran selepas kajian yang
teliti. Ini termasuk dalam (a) biochemist, (b) biotechnologist, (c) otak patologis, (d) klasik piano, (e) embryologist, perunding
(f) alam sekitar, (g) eksperimen fizik, pakar buah pinggang (h), (i) undang-undang Profesor, ahli matematik (j), virus Mikrobiologi
(k), (l) Ortopedik pakar bedah, penyelidik pharmaceutical (m), doktor (n), (o) roboticist, Reka bentuk perisian (p) dan (q)
pakar bedah (perunding).
Layari https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ untuk membaca Kisah-kisah mereka yang Mai.
Walaupun tidak perlu, pengajian tinggi boleh
memang meningkatkan dan mengukuhkan kefahaman Alkitab.
Selawat dan Salam untuk semua. Amin.
Maltese (computer
language)
Jista ' l-edukazzjoni
ogħla tkattar Fehim sew?
L-grupp educated ta ' ċiviltà tinkorpora
verità divine
Fajls Firpo ta-Newsmagazine diġitali
minn Firpo Carr
22 Ottubru, 2017
Jekk huma kellhom l-edukazzjoni avvanzata, a meager ta ' l-edukazzjoni formali, jew l-ebda edukazzjoni
kollu, f'miljuni jkollhom xehed li jifhmu l-Bibbja biżżejjed biex jidentifikaw Alla Jehovah bħala "Il-wieħed
jgħallem inti jibbenefikaw innifsek, l-waħda inti li jiggwidaw il-mod inti għandhom walk." (Isaiah 48:17,
Dinja New traduzzjoni; ara wkoll John 6:44) Li qal, fuq it-tarf tal-għolja tal-akkademia, il-Bibbja chronicles
ħafna tajjeb educated grupp wieħed li tħaddan kompletament l-aħbarijiet tajba, imma biss wara l-applikazzjoni
ta ' miżura tal-metodu xjentifiku.
Beroean l-isfond :
Dwar ir-reazzjoni li l-Appostlu Pawlu-messaġġ hu preached għall-Beroeans ta ' l-ewwel-seklu C.E., taqra il-kont:
"kien hemm klassi ferm aħjar tal-Poplu [bil-Grieg, eugeneis, εὐγενεῖς
] hawn [fl-Beroea] minn fuq Thessalonica, għal ħadu fil-messaġġ eagerly li jipprova li għalihom infushom
kuljum mill-investigazzjoni diligent ta-scripture. " (Atti 17:11; seklu 21 New Testament, traduzzjoni doppju litterali/ħielsa
il minn Vivian Capel) il-kelma Griega individwali mogħtija "investigazzjoni diligent" (anakrino,
ἀνακρίνω) f ' din it-traduzzjoni stellari a clue bħala li jagħti l- l-isfond
edukattiv tal-Beroeans.
Wara li jesperjenzaw alacrity inizjali li jirċievu sermon Pawl,
l-Beroeans mfittxija il Scriptures kuljum--għal perjodu mhux żvelata--jaraw jekk qal l-Appostlu liema kien veru.
Imqiegħda mod ieħor, meta huma mismugħa discourse Pawl, "kull jum huma studjati l-scriptures biex jivverifika
jekk kienx veru." (Bibbja Jerusalem); jiġifieri, ried "biex issir taf jekk dak kien qal Pawlu kien
tassew veru." (Il-New Testament: traduzzjoni A minn William Barclay, forniti enfasi.)
Mhux
qed kontenut bl-inizjali emozzjoni-tinged l-aċċettazzjoni tagħhom tat-taħdit tal-Appostlu, l-Beroeans
impjegati ħsieb kritiku ħiliet biex tiftaħha aktar profond.
Beroeans
"Well-Bred" : Biex ' il Pawlu Corinthians kitbu: "ma ħafna minnkom kienu għaqli
mill-istandards bniedem... ma ħafna kienu tat-twelid Nobbli [bil-Grieg, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corinthians 1:26, Bibbja studju Berean) Hawn, l-Appostlu rikonoxxut dak ftit Insara kienu edukati "fl-għajnejn
tad-dinja" (Traduzzjoni ġdida jgħixu), jew mill-"istandards worldly" (fil-Verżjoni
Ingliża Standard), jew mill-"bniedem perspettiva." (Bibbja Christian Standard Holman) Imma, apparentement,
l-Beroeans kienu fost il- ftit li kienu edukati.
Indeed, kienu l-Beroeans tat-"twelid
Nobbli", jew "mill-familji importanti." (1 Corinthians 1:26b, NWT, nota tal-qiegħ). Il-kelma
Griega għall-"twelid Nobbli" (eugeneis, εὐγενεῖς)
huwa akin lill-singular tradotta "a ferm aħjar il-klassi ta ' nies" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) fl-atti 17:11 (Capel), u gœallinformazzjoni għall-edukazzjoni antik Beroeans, mogħtija huma kienu
"għolja twieldu", jew "ukoll imwieled" (ara l- Lexicon Grieg-Ingliż tal-Thayer); "litteralment,
għolja fil-kariga." (Ara l- konkordanza ta ' qawwija.)
Bħala parti
mill-aristocracy, l-Beroeans mhux biss kienu jafu imma ukoll edukati minn żgħażagħ, għalhekk, "tajjeb
tar-razza." (Pubblikazzjonijiet Abarim liberu online interlinear) Din il-kelma Griega (eugeneis, εὐγενεῖς)
jistgħu jinstabu fil-kitbiet extra sew ta ' l-dramatist Aristophanes (c. B.C. 450 - c. 388 B.C.) li kitbu li satire fuq
it-teoriji edukattivi, letteratura, Filosofija, u l-ħajja soċjali ta ' Ateni.
Aristophanes
kien jaf li fil-Grieg mythology Athena (warajh Ateni joħroġ l-isem tagħha) kien maħsub li jkunu twieldu
mill-Kap ta ' missierha, Zeus. Ċittadini moħħ kkontribwew biex ir-reputazzjoni tal-Belt bħala xi Mecca
akkademiku li ġibdet ko-orti internazzjonali ta ' dawk li jfittxu tagħrif. (Qabbel l-atti 17:15-34). Intriguingly,
l-ben educated writer Bibbja Luke, ta ' tabib u Andalusjan, applikat l-istess kelma bażiċi użati Aristophanes
(eugeneis, εὐγενεῖς) għall-Beroeans fil-atti 17:11.
Scripture eżami permezz ta ' metodoloġija xjentifika? :
Fuq livell rudimentary, il-metodu Xjentifiku jista jkun definit bħala proċeduri għal probing fenomeni fl-akkwist
ta ' għarfien ġdid jew jikkoreġi u integrazzjoni tagħlim preċedenti. Waqt li qed tallega li l-Beroeans
definittivament utilizzati metodoloġija xjentifiku ma jirrikjedux ġustifikazzjoni, dawn Lhud ħafna kienx jingaġġaw
riċerka sofistikati livell għoli.
Arguing proprjetċ din il-konklużjoni
hija traduzzjoni tal-Capel ta ' għerq il-kelma Griega anakrino (ἀνακρίνω)
bħala "l-investigazzjoni diligent" fl-atti 17:11a. Fil-fatt, l-Beroeans moħħ "skrutiniżżati"
l-Scriptures. (Atti 17:11, -New Testament ta Lord tagħna u l-Savior minn James L. Tomanek) Din il-metodoloġija
labor-intensive jafferma li l-astuteness tagħhom bħala nies edukati.
Fl-istima
aktar anakrino (ἀνακρίνω) (mirduda "investigazzjoni diligent"),
sors wieħed akkademika tgħid tiegħu sistematikament tfisser li jmur ' permezz ta ' serje (ἀνά)
tal-partikolaritajiet li jkun hemm distinzjoni (Κρίνω) jew Fittex wara "(ara kemm Thayer u b
' saħħithom), li huwa probabbilment għaliex il- Bibbja Aramaic fl-Ingliż sempliċi jittraduċi
anakrino (ἀνακρίνω) bħala"distintiv"fl-atti 17:11.
Ma
surprisingly, ma ' atti 17:11 fix-xogħlijiet ta ' referenza ta ' moħħu dokument dik anakrino (ἀνακρίνω)
tfisser "biex tinvestiga jew teżamina jew tistħarreġ; biex tiskrutinizza, jifli, jew mistoqsija."
(Thayer, qawwija.) Barra minn hekk, dan kollu huwa magħmul 'speċifikament, f'sens forensika li jżommu l-investigazzjoni,
jew li interrogate, jew teżamina.'
B'mod sinifikanti, il-Fehim huwa f'sens"forensika"
żżid intensità peress li tirrelata għal "forensika" jew tiddenota "l-applikazzjoni ta
' metodi xjentifiċi u tekniċi għall-investigazzjoni tal-kriminalità." (Ingliż Oxford jgħixu
dizzjunarji, online)
Surprisingly, l-approċċ forensika jintroduċi ieħor
ġdid t-tikmix, li jissuġġerixxu li matul l-investigazzjoni tagħhom, l-Beroeans zealously 'interrogati"Paul,
cross-examining lilu--hekk għal speak--fil-proċess tal- informazzjoni ġdida li takkwista, jew jikkoreġi
u integrazzjoni tagħlim preċedenti. (Qabbel Corinthians 1 9:3 fejn Paul, titkellem bħala l-Appostlu u mħarrġa
avukat, Cervus l-użu ġudizzjarji ta forma ta ' anakrino [ἀνακρίνω]
meta hu tkellem ta qed 'investigat' dwar l-awtentiċità ta ' l-apostleship tiegħu, fil- liema żmien hu
ħassew li huwa meħtieġ biex jitqiegħed fuq a difensiva tal-kwalifiki tiegħu.)
Moderna-kuljum
edukati grupp tinkorpora Divine l-edukazzjoni : Bħall-ċiviltà Beroeans, grupp moderni
tal-ġurnata ta ' l-individwi li qabel kienu edukati użati s-sengħa tagħhom stabbiliti biex iħaddan
il-verità wara riċerka bil-għaqal. Dawn jinkludu a (a) biochemist, (b) biotechnologist, (c) moħħ
pathologist, (d) klassiku magħruf, (e) embryologist, konsulent (f) ambjentali, physicist (g) sperimentali, speċjalista
(h) il-kliewi, (i) il-liġi huma l-Professur, mathematician (j), (k) microbiologist, (l) kirurgu orthopedic, imprendituri
Farma (m), (n) tabib, (o) roboticist, disinjatur softwer (p), u (q) kirurgu (konsulent).
Żur
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ biex jaqra tagħhom reċensjonijiet firsthand.
Għalkemm mhux meħtieġa,
l-edukazzjoni ogħla jistgħu tabilħaqq jittejbu u jissaħħu Fehim sew.
Norwegian
Bokmål (computer translation)
Kan utvide høyere utdanning bibelsk forståelse?
En
utdannet gruppe omfavner guddommelig sannhet
Digital-nyhetsbladet The Firpo
filer
av Firpo Carr
22
oktober 2017
Om de hadde en avansert utdanning, en mager formell utdanning eller ingen utdannelse
hele, har millioner vitnet å forstå Bibelen nok å identifisere Jehova Gud som "En lærer deg å
nytte selv, en veileder deg i måten du burde gå." (Jesaja 48:17, Ny verden-oversettelsen; se også
John 6:44) Som sagt, på den høye enden av akademia, Bibelen chronicles en svært godt utdannet gruppe som
helt omfavnet den gode nyheten, men bare etter at et mål på den vitenskapelige metoden.
Beroean
bakgrunn : Om reaksjonen til apostelen Pauluss meldingen han forkynte til Beroeans av den første
århundre C.E., kontoen leser: "det var en mye bedre klassen av folk [gresk, eugeneis, εὐγενεῖς
] her [i Berroia] enn på Thessaloniki, for de tok i meldingen ivrig beviste det selv hver dag av grundig undersøkelse
av skriftene.» (Apg 17:11; 21st century nytestamentlig, The litteral/Free to oversettelse av Vivian Capel)
entall greske ordet gjengitt "grundig etterforskning" (anakrino, ἀνακρίνω)
i denne fremragende oversettelse gir et hint som til den pedagogisk bakgrunn av Beroeans.
Etter
innledende alacrity motta Pauls preken, søkte Beroeans skriften hver dag - en undisclosed periode - å se om hva
apostelen sa var sant. Sette en annen måte, da de hørte Pauls diskurs, "hver dag de studert skriftene for
å sjekke om det var sant." (Jerusalem Bibelen); at ville de «å finne ut om det Paul sa var
virkelig sant.» (Det nye testamente: A oversettelse av William Barclay, vekt levert.)
Ikke
være fornøyd med deres første følelser-farget aksept av apostelen er tale, ansatt Beroeans kritisk
tenkning ferdigheter til å grave dypere.
"Well-Bred" Beroeans
: Til korinterne Paulus skrev: «ikke mange av du ble lurt av human standarder... ikke mange var av edel fødsel
[gresk, eugeneis, εὐγενεῖς]. " (1 Kor 1:26, Berean studie
Bibelen) Her, apostelen erkjent at noen kristne ble utdannet "i verdens øyne" (New Living
Translation), eller "verdslige standarder" (Engelske standardversjonen), eller fra en "menneskelig
perspektiv." (Holman Christian Standard Bibelen) Men tilsynelatende Beroeans var blant de få som
var utdannet.
Faktisk, Beroeans var «edel fødsel» eller «fra viktige
familier." (1 Kor 1:26b, NWT, fotnote). Det greske ordet for «edel fødsel» (eugeneis,
εὐγενεῖς) er beslektet med entall oversatt "en mye bedre klasse av
mennesker" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) i Apg 17:11 (Capel), og
taler til Beroeans eldre utdanning, gitt de var "high-født", eller "godt født" (se Thayers
gresk-engelsk ordbok); "bokstavelig talt, høyt i rang." (Se Strong konkordans.)
Som
en del av aristokrati, Beroeans var ikke bare skrivekyndige men godt utdannet fra ungdom, derfor "rase." (Abarim
Publications' gratis online interlinear) Greske ordet (eugeneis, εὐγενεῖς)
kan bli funnet i den ekstra-bibelske skrifter av dramatikeren Aristofanes (ca 450 f.Kr. - c. 388 f.Kr.) som skrev en satire
på pedagogiske teorier, litteratur, filosofi og sosiale livet til Athen.
Aristofanes
visste at i gresk mytologi Athene (som Athen stammer navnet) var tenkt å ha blitt født fra leder av hennes far,
Zeus. Cerebral borgere bidratt til byens rykte som en akademisk Mekka som trakk en internasjonal kohort av kunnskap søkere.
(Sammenligne Apg 17:15 - 34.) Intriguingly, velutdannede Bibelen forfatteren Luke, en lege og historiker, brukes samme grunnleggende
ordet Aristofanes brukes (eugeneis, εὐγενεῖς) for Beroeans i
Apg 17:11.
Skriften eksamen via vitenskapelige metoder? :
På en rudimentær nivå, den vitenskapelige metoden kan defineres som prosedyrer for undersøkelser
fenomener i kjøp av ny kunnskap eller korrigere og integrere tidligere læring. Mens hevdet at Beroeans definitivt
utnyttet vitenskapelige metoder ikke berettiger begrunnelse, disse svært jødene engasjere høyt sofistikerte
forskning.
Arguing for denne konklusjonen er Capels oversettelse av roten greske ordet anakrino
(ἀνακρίνω) som "grundig etterforskning" på handlinger 17:11a. Faktisk,
gransket den intellektuelle Beroeans"" Skriftene. (Apg 17:11, det nye testamentet av vår Herre og Frelser
av James L. Tomanek) Denne arbeidskrevende metodikken vitner om deres taktikk som utdannede mennesker.
Videre
vurdere anakrino (ἀνακρίνω) (gjengitt "grundig etterforskning"),
en akademisk kilde sier sin systematisk betyr gå ' gjennom en serie (ἀνά) av opplysninger å skille
(Κρίνω) eller Søk etter ' (se både Thayer og sterk), hvilke er sannsynligvis hvorfor
Arameisk Bibelen i vanlig engelsk oversetter anakrino (ἀνακρίνω)
som "skille" på Apg 17:11.
Ikke overraskende, med handlinger 17:11 i tankene
oppslagsverk dokumentere at anakrino (ἀνακρίνω) betyr "å undersøke
undersøke eller granske; å granske, sile eller spørsmål." (Thayer, Strong.) Dessuten, alt dette
er gjort "spesielt i en rettsmedisinske følelse å holde etterforskning, eller å forhøre, eller
undersøke."
Betydelig, forstå det i en "rettsmedisinske fornuft"
legger intensitet siden "rettsmedisinske" gjelder eller betegner "programmet av vitenskapelige metoder og teknikker
å undersøke kriminalitet." (Engelsk Oxford bor ordbøker, online)
Overraskende,
rettsmedisinske tilnærming introduserer en ny rynke, antyder at under etterforskningen, Beroeans ivrig 'avhørt'
Paul, cross-examining seg, så å si - i prosessen med overtakende ny informasjon, eller korrigere og integrere
tidligere læring. (Sammenligne 1 Corinthians 9:3 der Paul, snakker som en apostel og utdannet advokat, referert rettslig
bruk av en form for anakrino [ἀνακρίνω] da han talte til 'etterforsket' om
ektheten av hans apostleship, på da han følte det nødvendig å sette på et forsvar av hans
kvalifikasjoner.)
En moderne utdannet gruppe omfavner guddommelige utdanning
: Som den gamle Beroeans, en moderne gruppe tidligere utdannet individer brukt sin kompetanse til å omfavne
sannhetens etter grundig forskning. Disse inkluderer en (a) biokjemiker, (b) biotechnologist, (c) hjernen patologen, (d) klassisk
pianist, (e) embryologist, (f) environmental konsulent, (g) eksperimentell fysiker, (h) nyre spesialist, (i) lov professor,
(j) matematiker (k) mikrobiolog, (l) ortopedisk kirurg, (m) farmasøytiske forsker, (n) lege, (o) roboticist, (p) programvare
designer og (q) kirurg (konsulent).
Besøk https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ å lese deres historier førstehånds.
Men ikke påkrevd kan høyere
utdanning faktisk forbedre og styrke bibelsk forståelse.
Fred og velsignelser til alle.
Amen.
Persian (computer
translation)
آموزش
عالی می توانید کتاب مقدس
درک زیاد است؟
گروه آموزش باستانی
پذیرای حقیقت الهی
پرونده های Firpo دیجیتال
Newsmagazine
توسط Firpo کار
22 اكتبر 2017
که آیا آنها آموزش پیشرفته
و آموزش و پرورش رسمی ناچیز
یا بدون آموزش در همه حال،
میلیون ها نفر شهادت دادند
اند شناخت کتاب مقدس و
به اندازه کافی برای شناسایی
یهوه خدا به عنوان "یکی
از آموزش شما را به خودتان،
به نفع یکی از شما را در
راه شما راه رفتن باید
هدایت." (اشعیا 48:17 ترجمه
دنیای جدید؛ همچنین ببینید
جان 6:44) که گفت، در انتهای
بالایی دانشگاه کتاب
مقدس تواریخ یک بسیار
خوب و تحصیل گروه که به
طور کامل در آغوش اخبار
خوب اما تنها پس از اندازه
گیری از روش علمی.
پس زمینه Beroean :
با توجه به واکنش به پیام
پل رسول به Beroeans ملقب قرن یکم
می گوید حساب می خواند:
"کلاس خیلی بهتر از مردم
وجود دارد [یونانی eugeneis،
آبگيرὐγενεῖς ] اینجا
را [در Beroea] از در Thessalonica، برای آنها
در پیام مشتاقانه آن برای
خود هر روز توسط کوشا بررسی
کتاب اثبات زمان. " (اعمال
17:11; عهد جدید قرن بیست و یکم،
ترجمه تحت اللفظی و آزاد
دو توسط ویویان Capel) مفرد
کلمه یونانی رندر "سخت
کوش تحقیق" (anakrino، ἀνακρίνω)
در این ترجمه ستاره ای
می دهد به عنوان مدرک به
سوابق تحصیلی Beroeans.
بعد از تجربه همصدایی
اولیه در دریافت خطبه
پل Beroeans کتاب مقدس جستجو هر
روز--برای مدت نامعلومی--برای
دیدن اگر چه رسول گفت: درست
است. وقتی آنها پل گفتمان
"هر روز آنها را مورد مطالعه
کتاب مقدس را بررسی کنید
که آیا درست است." به عبارت
دیگر راه، (کتاب مقدس اورشلیم);
است که آنها می خواستند
"را اگر چه پل گفت: واقعا
درست است را پیدا کرد."
(عهد جدید: ترجمه عرضه
شده توسط ویلیام بارکلی
تاکید.)
با پذیرش
احساسات آغشته اولیه
بیان رسول بودن، Beroeans مهارت
های تفکر انتقادی به حفاری
عمیق تر به کار.
Beroeans
"Well-Bred" : به قرنتیان
پل نوشت: "هنوز بسیاری
از شما بودند عاقلانه
با معیارهای انسانی... بسیاری
از تولد شریف بودند [یونانی
eugeneis، آبگيرὐγενεῖς]." (1
قرنتیان 1:26, Berean مطالعه کتاب
مقدس) اینجا، رسول اذعان
کرد که چند مسیحیان "در
چشم جهان" تحصیل کرده
بودند (ترجمه زندگی جدید)،
یا "دنیوی استاندارد"
(نسخه انگلیسی استاندارد)،
و یا از دیدگاه"انسان".
(کتاب مقدس مسیحی استاندارد
Holman) اما ظاهرا، Beroeans چند
که شد تحصیل کرده بودند.
در واقع، بودند
Beroeans "گرانبها تولد" و یا
"از خانواده مهم است."
(1 قرنتیان 1:26b NWT، پاورقی).
کلمه یونانی برای "نجیب
تولد" (eugeneis، آبگيرὐγενεῖς)
akin است مفرد "خیلی بهتر کلاس
از مردم" ترجمه شده (eugeneis،
آبگيرὐγενεῖ Σ) در 17:11 (Capel) عمل
و صحبت می کند به آموزش
میراث Beroeans آنها را داده بودند
"متولد بالا" یا "خوب دنیا"
(نگاه کنید به تایر در
واژگان یونانی-فارسی)؛
'به معنای واقعی کلمه،
بالا در رتبه.' (نگاه کنید
به مطابقت قوی است.)
به عنوان بخشی از اشرافیت
Beroeans نه تنها سواد بودند اما
خوب از جوانان، از این
رو، "خوب تربیت." تحصیل
کرده (انتشارات Abarim آنلاین
رایگان interlinear) این کلمه یونانی
(eugeneis، آبگيرὐγενεῖς) می
توان در نوشته فوق کتاب
مقدس کارگردان Aristophanes (c. 450 قبل
از میلاد مسیح - ج 388 قبل از
میلاد مسیح) است که طنز
در تئوری های آموزشی ادبیات
فلسفه و حیات اجتماعی
آتن.
Aristophanes می دانست
که در اساطیر یونانی آتنا
(پس از آن آتن نامش ایجاد
شده) از سر پدرش زئوس متولد
شده تصور می شد. شهروندان
مغزی کمک به شهرت این شهر
به عنوان مکه علمی است
که گروه بین المللی از
دانش جویان را جلب کرد.
(مقایسه اعمال 17:15-34). Intriguingly، نویسنده
کتاب مقدس به تحصیلات
لوقا پزشک و مورخ، اعمال
همان کلمه پایه Aristophanes استفاده
می شود (eugeneis، آبگيرὐγενεῖς)
عمل برای Beroeans در 17:11.
کتاب
معاینه از طریق روش های
علمی? : در سطح ابتدایی
روش علمی به عنوان روش
برای کاوش پدیده در کسب
دانش جدید و یا اصلاح و
یکپارچه سازی آموزش های
قبلی تعریف می تواند. در
حالی که وی از سوی مامورین
که Beroeans قطعی مورد استفاده
روش علمی نه توجیه حکم
ممکن است، این یهودیان
بسیار قادر به شرکت تحقیقات
پیشرفته سطح بالا بود.
Arguing نفع این نتیجه
گیری است ترجمه Capel را از
ریشه کلمه یونانی anakrino (ἀνακρίνω)
به عنوان "تحقیقات سخت
کوش" در اعمال 17:11a. در واقع
Beroeans مغزی "کتاب مقدس طلبه".
(اعمال 17:11, عهد جدید از خداوند
و نجات دهنده ما توسط
جیمز Tomanek L.) گواه این روش کار
فشرده به astuteness خود را به عنوان
افراد تحصیل کرده.
در ارزیابی بیشتر anakrino
(ἀνακρίνω) (ارائه شده به
"سخت کوش تحقیق")، می گوید:
یکی از منابع علمی آن رفتن
به طور منظم معنی ' از طریق
یک سری (ἀνά) خاص به تشخیص
(Κρίνω) یا پس از جستجو ' (تایر
و قوی, است که احتمالا بدانید
که کتاب مقدس به زبان آرامی
در دشت انگلیسی ترجمه
anakrino را ببینید) (ἀνακρίνω)
عمل به عنوان "تشخیص" را
در 17:11.
جای تعجب نیست،
با اعمال 17:11 در آثار مرجع
ذهن سند آن anakrino (ἀνακρίνω)
"به بررسی و یا بررسی و
یا پرس و جو به; مورد مداقه
قرار دادن، الک کردن،
یا سوال." یعنی (تایر، قوی.)
علاوه بر این، تمام این
که انجام شده است 'به طور
خاص، در مفهوم پزشکی قانونی
برای بررسی یا برای بازجویی
و یا بررسی.'
از آنجا
که مربوط به "قانونی" یا
"استفاده از روش های علمی
و فنون به بررسی جرم." نشان
دهنده مهم آن را در مفهوم
پزشکی قانونی ' درک شدت
می افزاید: (واژهنامهها
انگلیسی آکسفورد زندگی,
آنلاین)
با کمال
تعجب، رویکرد قانونی
دیگری چروک جدید نشان
می دهد که در طول تحقیقات
خود را Beroeans zealously 'پل مورد بازجویی
قرار'، cross-examining او--پس به صحبت
می کنند--در روند معرفی
کسب اطلاعات جدید و یا
اصلاح و یکپارچه سازی
آموزش های قبلی. (مقایسه
قرنتيان 9:3 که در آن پل صحبت
به عنوان رسول و وکیل،
آموزش اشاره شده استفاده
قضایی صورت anakrino [ἀνακρίνω]
زمانی که او صحبت از 'به
اصالت خود را apostleship در حال
بررسی' آن زمان او آن احساس
می کنید لازم است در دفاع
از مدارک خود را قرار دهید.)
امروزی تحصیل
معارف الهی پذیرای گروه
: مانند Beroeans باستان گروه
امروزی قبلا تحصیل افراد
استفاده می شود مهارت
خود را به آغوش حقیقت پس
از تحقیقات دقیق. این خدمات
عبارتند از (الف) زیست شیمیدان
(ب) biotechnologist آسیب شناس مغز (c) نوازنده
پیانو کلاسیک (د) (e) embryologist (f) محیط
زیست مشاور فیزیکدان
تجربی (g)، متخصص کلیه (h) (من)
این قانون که استاد ریاضی
دان (ج)، (k) میکروبیولوژیست
(l) ارتوپدی جراح (m) پژوهشگر
دارویی پزشک (ها) (o) roboticist (p) طراح
نرم افزار و جراح (س) (مشاور).
بازدید https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ برای خواندن داستان های
خود را نزدیک.
هر
چند لازم نیست آموزش عالی
می تواند واقع افزایش
و تقویت درک کتاب مقدس.
صلح و برکت برای
همه. آمین.
Polish
(computer translation)
Szkolnictwa wyższego,
można poszerzyć biblijnego zrozumienia?
Starożytne Grupa wykształconych
ogarnia Boskiej prawdy
Newsmagazine cyfrowe pliki Firpo
przez Firpo Carr
22 października 2017 r.
Czy
w ogóle mieli znakomite wykształcenie, skromne formalne wykształcenie lub bez wykształcenia, miliony
zeznał do zrozumienia Biblii wystarczający do identyfikacji Boga Jahwe jako "Jeden nauczania można korzystać
samodzielnie, jeden prowadzenie w sposób, w jaki powinny chodzić." (Ks. Izajasza 48:17, Przekład
nowego świata; Zobacz także John 6:44) Powiedział, że na koniec wysoki, akademickie, Kroniki Biblii
jeden bardzo dobrze wykształconych Grupa która całkowicie przyjęli dobrą nowinę, ale tylko
po zastosowaniu środka metody naukowej.
Tło Beroean :
Dotyczące reakcji na komunikat Apostoł Paweł głosił do Beroeans C.E. pierwszego wieku, odczytuje
konto: "było dużo lepszej klasy ludzi [grecki, eugeneis, εὐγενεῖς
] tutaj [w Beroea] niż w Tesaloniki, dla wzięli w komunikacie niecierpliwie potwierdzający to dla siebie każdego
dnia przez staranne badania Pisma Świętego. " (Dzieje Apostolskie 17:11; 21 wieku Nowego Testamentu, The
Translation Dual literał/wolne przez Vivian Capel) pojedynczej greckie słowo renderowane "staranne dochodzenie"
(anakrino, ἀνακρίνω) w tym gwiazd tłumaczenie daje wskazówkę
co do wykształcenia Beroeans.
Po doświadczeniu początkowe skwapliwie przyjmując
Pawła kazania, Beroeans przeszukałem pisma codziennie--okres niejawne--czy to, co Apostoł powiedział było
prawdziwe. Inaczej mówiąc, gdy usłyszeli, że dyskurs Pawła, "codziennie badali Pisma, aby
sprawdzić, czy to prawda." (Biblia Jerozolimska); oznacza to, że chcieli "dowiedzieć się,
jeśli to, co mówił Paweł był naprawdę prawda." (Nowego Testamentu: tłumaczenie
A przez William Barclay, nacisk podany.)
Nie są zadowoleni z ich wstępnej
akceptacji odcieniem emocji wypowiedzi Apostoła, Beroeans zatrudniony umiejętności krytycznego myślenia,
aby kopać głębiej.
Beroeans "Well-Bred"
: Do Koryntian Paweł napisał: "nie wielu z was byli mądrzy przez ludzkie standardy... nie wiele
było szlachetnego urodzenia [grecki, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 list do Koryntian 1:26, Berean Studia biblijne) Tutaj, Apostoł przyznał, że kilka chrześcijanie
byli wykształceni "w oczach świata" (New Living Translation), lub przez "światowych
standardów" (Angielska wersja Standard), lub z perspektywy"człowieka." (Holman Standard
chrześcijańskiej Biblii) Ale, najwyraźniej, Beroeans byli wśród kilku którzy
kształcili się.
Bowiem, Beroeans były "szlachetnie", lub "rodziny."
(1 list do Koryntian 1:26b, NWT, przypis). Greckie słowo "szlachetnego urodzenia" (eugeneis,
εὐγενεῖς) jest zbliżona do liczby pojedynczej przetłumaczone
"dużo lepszej klasy ludzi" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ)
o Dz 17:11 (Capel) i mówi do edukacji starszych Beroeans, biorąc pod uwagę, że były "arystokracji"
lub "dobrze urodzony" (zobacz Lexicon Thayer grecki-angielski); 'dosłownie, wysoko w rankingu."
(Zobacz Stronga).
Jako część arystokracji, literat nie tylko Beroeans,
ale dobrze wykształceni od młodzieży, w związku z tym, "dobrze wychowanych." (Publikacje Abarim
darmo online międzywierszowy) Greckie słowo (eugeneis, εὐγενεῖς)
można znaleźć w pozabiblijne pisma dramaturg Arystofanes (ok. 450 P.N.E. - c. 388 P.N.E.), który napisał
satyra na edukacyjnych teorii literatury, Filozofia i życie społeczne w Atenach.
Arystofanesa
wiedział, że w mitologii greckiej Athena (po którym Ateny pochodzi jego nazwa) sądzono, że urodził
się z głowy jej ojciec, Zeus. Mózgowe obywateli przyczyniły się do miasta reputację jako akademicki
Mekki, który zwrócił międzynarodowe kohorty poszukiwaczy wiedzy. (Porównaj aktów 17:15-34).
Intrygująco, dobrze wykształconych pisarz Biblii Luke, lekarz i historyk, zastosowane tego samego wyrazu podstawowego
Arystofanes używane (eugeneis, εὐγενεῖς) dla Beroeans w
Dz 17:11.
Badania Pisma Świętego za pośrednictwem metodologii naukowej?
: Na prymitywny poziom, metody naukowej może być zdefiniowana jako procedury sondowanie zjawisk w nabywanie
nowej wiedzy lub korygowanie i integrowanie poprzedniej nauki. Podczas twierdząc, że Beroeans ostatecznie wykorzystane
naukowych metodologii nie mogą uzasadniać uzasadnienie, Ci Żydzi bardzo zaangażowała się wysokiego
poziomu badań zaawansowanych.
Obrona idei na rzecz tego wniosku jest tłumaczenie
Capel's głównego greckiego słowa anakrino (ἀνακρίνω) jako
"staranne dochodzenie" w aktach 17:11a. W rzeczywistości Beroeans mózgu "analizowane" Pismo
Święte. (Dz 17:11, Nowy Testament Pana naszego i Zbawiciela przez James L. Tomanek) Metodologia ta pracochłonne
świadczy ich trudność jako ludzi wykształconych.
w dalszej oceny anakrino
(ἀνακρίνω) (renderowane "staranne dochodzenie"), jednego źródła
naukowe mówi jej systematycznie oznacza chodzenie ' za pomocą serii (ἀνά) danych związanych
z dopuszczeniem do odróżnienia (Κρίνω) lub Szukaj po ' (zobacz Thayer i mocny), co jest
prawdopodobnie dlaczego Biblia aramejski w zwykły angielski przekłada się anakrino (ἀνακρίνω)
jako "wyróżniając" Dz 17:11.
Nie jest zaskoczeniem, z aktami 17:11,
w umyśle encyklopedycznych dokumentu tego anakrino (ἀνακρίνω) oznacza
' do zbadania lub zbadać lub dociekać; analizuje, przesiać lub pytanie." (Thayer, Strong). Co więcej,
wszystko to odbywa się "w szczególności, w sensie kryminalistycznych przeprowadzić dochodzenie,
lub do interrogate lub zbadania.'
Istotnie rozumienie go w sensie kryminalistycznych dodaje
intensywność, ponieważ "śledczy" odnosi się do lub oznacza "stosowania technik i metod
naukowych do dochodzenia w sprawie przestępstwa." (Angielski Oxford życia słowniki, online)
Zaskakująco śledczy podejście wprowadza kolejne nowe zmarszczki, co sugeruje, że
w dochodzeniu ich Beroeans gorliwie 'przesłuchiwany' Paul, Eurogrupa, kładąc mu--tak powiem--w procesie pozyskiwanie
nowych informacji, lub korygowanie i integrowanie poprzedniej nauki. (Porównaj 1 list do Koryntian 9:3 gdzie Paul,
mówiąc jako Apostoł i wyszkolonych prawnikiem, odwołanie do sądowej stosowania formą anakrino
[ἀνακρίνω] kiedy mówił o 'badane' co do autentyczności jego apostolstwo,
o który czas uważał, że należy postawić na obronę jego kwalifikacji.)
Współczesne
wykształconych grupa obejmuje Boskiego edukacji : Podobnie jak starożytnych Beroeans,
Grupa współczesnych wcześniej wykształconych osób używane ich umiejętności do
przyjęcia prawdy po starannych poszukiwań. Należą do nich (a) biochemik, (b) biotechnologist, (c) mózgu
patolog, (d) pianista, (e) embriolog, konsultant (f) ochrony środowiska, (g) fizyk, (h) Nefrolog, (i) prawo (j) matematyk,
profesor, mikrobiolog (k), (l) ortopeda, badacz farmaceutycznych (m), (n) lekarz, anatom (o), Projektant oprogramowania (p)
i chirurg (q) (konsultant).
Odwiedź https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ , aby przeczytać ich opowieści z pierwszej ręki.
Choć nie jest to konieczne,
szkolnictwa wyższego może rzeczywiście zwiększyć i wzmocnić biblijnego zrozumienia.
Pokój
i błogosławieństwo dla wszystkich. Amen.
Portuguese
(computer translation)
Ensino superior
pode aumentar a compreensão bíblica?
Um grupo de culto antigo
abraça a verdade divina
A revista Digital de arquivos Firpo
por Firpo Carr
22 de outubro de 2017
Se eles tivessem uma educação avançada, uma pouca educação formal
ou sem educação, milhões testemunharam a compreensão da Bíblia suficiente para identificar
Jeová Deus como"a ensinar-te a beneficiar-se, o que guiá-lo da forma que você deve andar." (Isaías
48:17, Tradução do novo mundo; ver também João 06:44) Dito isto, na parte alta da academia,
o Bíblia crônicas um muito bem-educado grupo que abraçou totalmente a boa notícia, mas apenas após
a aplicação de uma medida do método científico.
Beroean
fundo : Em relação a reação à mensagem do Apóstolo Paulo
pregou para o Beroeans do primeiro século C.E., lê a conta: "havia uma classe muito melhor de pessoas [grego,
pequeno, εὐγενεῖς ] aqui [em Bereia] do que em Tessalônica,
porque eles levaram na mensagem ansiosamente prová-lo por si mesmos cada dia por uma investigação diligente
da escritura. " (Atos 17:11; século 21 do novo testamento, o Literal/Free dupla tradução
por Vivian Capel) a palavra grega singular processado "investigação diligente" (anakrino,
ἀνακρίνω) nesta tradução estelar dá uma pista como para o formação
da Beroeans.
Depois de experimentar o entusiasmo inicial em receber sermão de Paul,
o Beroeans procurou as Escrituras todos os dias..--por um período não-revelado..--para ver se o que o Apóstolo
disse era verdade. Dito de outra forma, quando eles ouviram o discurso de Paul, "todos os dias estudavam as escrituras
para verificar se era verdade." (Bíblia de Jerusalém); ou seja, eles queriam "descobrir se
o que Paulo estava dizendo era realmente verdade." (Do novo testamento: A tradução por
William Barclay, ênfase fornecidos.)
Não sendo o conteúdo com sua aceitação
tingido de emoção inicial do discurso do Apóstolo, o Beroeans empregado habilidades de pensamento crítico
para cavar mais fundo.
Beroeans "Lindas" : Para
o Corinthians Paulo escreveu: "não, muitos de vocês eram sábios pelos padrões humanos... não
muitos eram de origem nobre [grego, pequeno, εὐγενεῖς]."
(1 Coríntios 01:26, a Bíblia de Estudo Berean) Aqui, o Apóstolo reconheceu que alguns
cristãos eram educados "nos olhos do mundo" (New Living Translation), ou pelos "padrões
mundanos" (Versão padrão em inglês), ou de uma "perspectiva humana". (Bíblia
de Holman Christian Standard) Mas, aparentemente, os Beroeans estavam entre os poucos que foram educados.
Na verdade, os Beroeans foram "nobre", ou "de famílias importantes."
(1 Coríntios 1:26b, NWT, nota de rodapé). A palavra grega para "nobre" (pequeno,
εὐγενεῖς) é semelhante a singular traduzido "uma muito melhor
classe de pessoas" (pequeno, εὐγενεῖ Σ) em Atos 17:11 (Capel)
e fala para a educação de legado de Beroeans, dado que eles eram "bem nascido", ou "bem nascido"
(ver Léxico Grego-Inglês de Thayer); 'literalmente, alto em rank.' (Consulte a concordância
de Strong).
Como parte da aristocracia, os Beroeans não eram apenas alfabetizados,
mas bem educado desde a juventude, portanto, "bem-educada". (Abarim publicações on-line gratuito interlinear)
Esta palavra grega (pequeno, εὐγενεῖς) pode ser encontrada nos
escritos extra-bíblica do dramaturgo Aristófanes (c. 450 A.C. - c. 388 A.C.) quem escreveu uma sátira
sobre teorias educacionais, literatura, filosofia e a vida social de Atenas.
Aristophanes
sabia que, na mitologia grega Athena (após o qual Atenas deriva o seu nome) foi pensada para ter nascido da cabeça
de seu pai, Zeus. Os cidadãos cerebrais contribuiram para a reputação da cidade como uma Meca acadêmica
que desenhou uma coorte Internacional de requerentes de conhecimento. (Compare Atos 17:15-34.) Curiosamente, o escritor de
Bíblia bem-educado Luke, um médico e historiador, aplicada a mesma palavra básica Aristophanes usado
(pequeno, εὐγενεῖς) para o Beroeans em Atos 17:11.
Exame
das Escrituras através de metodologia científica? : Em um nível rudimentar,
o método científico pode ser definido como procedimentos de sondagem fenômenos na aquisição
de novos conhecimentos ou corrigindo e integrando aprendizagem anterior. Enquanto alegar que a Beroeans definitivamente utilizou
a metodologia científica pode não garante a justificação, estes judeus altamente envolver pesquisa
sofisticada de alto nível.
Arguing em favor desta conclusão é tradução
do Capel da raiz da palavra grega anakrino (ἀνακρίνω) como "investigação
diligente" em Atos 17:11a. Na verdade, a Beroeans cerebral "vasculhada" as Escrituras. (Atos 17:11, o novo
testamento de nosso Senhor e Salvador por James L. Tomanek) Esta metodologia de trabalho intensiva atesta sua astúcia
como pessoas educadas.
Na avaliação mais anakrino (ἀνακρίνω)
(processado "investigação diligente"), um acadêmica fonte diz seu sistematicamente significa
que vai ' através de uma série (ἀνά) de indicações para distinguir (Κρίνω)
ou Pesquisar após ' (ver tanto Thayer e Strong), que é provavelmente porque a Bíblia aramaico na
planície Inglês traduz anakrino (ἀνακρίνω) como "distinção"
em Atos 17:11.
Não é de surpreender, com atos 17:11 em obras de referência
mente documentar o anakrino (ἀνακρίνω) significa ' para investigar ou examinar
ou investigar; fiscalizar, Peneire ou pergunta.' (Thayer, forte). Além disso, tudo isso é feito 'especificamente,
em um sentido forense para segurar uma investigação, ou de interrogar ou examinar.'
Significativamente,
compreendê-lo em um 'sentido forense' adiciona intensidade desde que diz respeito à "forense" ou denota
"a aplicação de métodos científicos e técnicas para a investigação do
crime." (Dicionários inglês vivendo de Oxford, on-line)
Surpreendentemente,
a abordagem forense introduz outra ruga nova, sugerindo que durante a investigação, o Beroeans zelosamente 'interrogado'
Paul, interrogando-o..--por assim dizer..--no processo de adquirir novas informações, ou corrigindo e integrando
aprendizagem anterior. (Compare 1 Coríntios 9:3, onde Paulo, falando como um Apóstolo e treinados advogado,
referenciado o uso judicial de uma forma de anakrino [ἀνακρίνω] quando ele
falou de ser 'investigado' quanto à autenticidade de seu apostolado, no que tempo era necessário para colocar
em uma defesa de suas qualificações).
Um moderno-dia educado grupo
abraços educação divina : Como o antigo Beroeans, um grupo de moderno-dia de
indivíduos educados anteriormente usado sua habilidade conjunto para abraçar a verdade após cuidadosa
investigação. Estes incluem um (a) bioquímico (b) o estudante, patologista do cérebro (c), (d)
pianista, (e) o embriologista, consultor (f) ambiental, físico (g) experimental, especialista do rim (h), (i) lei professor,
matemático (j), microbiologista (k), (l) ortopedista, pesquisadora farmacêutica (m), médico (n), matemático
(o), designer de software (p) e (q) cirurgião (consultor).
Visite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ para ler suas histórias em primeira mão.
Apesar de não haver necessidade,
ensino superior pode realmente melhorar e reforçar a compreensão bíblica.
Paz
e bênçãos a todos. Amém.
Queretaro
Otomi (computer translation)
¿Nt'uti mäs xi ngu tsa̲ da aumentar da 'yo̲de ar bíblica?
'Nar antiguo Hmunts'i educado comprende majwäni divina
Ar
revista Digital archivos Firpo
ya Firpo Carr
22 ar Otubre ar 2017
Nu'bu̲ tuvieran 'nar Nt'uti ya dätä jä'i,
'nar pobre Nt'uti formal wa hi'nä Nt'uti jar absoluto, millones xi testificado pa entender ar Biblia nä'ä xingu
Komo pa identificar Jehová Jwä komongu "he̲'mi jar beneficio hä xkagentho, da guiar mi jar 'ñu
mi da mpe̲ka̲." (Isaías 48:17, Traducción 'ra'yo jar ximha̲i;
ga 'nehe Xuwa 6:44) Mä 'me̲hna, jar extremo mäs xi ngu ar academia, ar Biblia crónicas 'nar xi hño
educado Hmunts'i da abrazó completamente te ya noticias, pe ho̲ntho 'mefa da t'uni 'na medida ar ár nt'ot'e
ar dätä mfädi mä.
Ts'o̲e
Beroean : Ir nge ar reacción ar 'me̲hni pa ar apóstol Pablo predicó ja
ya Beroeans ar ndu̲i 'nanthebe je̲ya C.E., ar nu gi lei: "xki 'nar nsa̲di xingu mäs xi hño
ya jä'i [griego, eugeneis, εὐγενεῖς]" "] nuwa
[jar Berea] da Tesalónica, nu'bu̲ da 'me̲hni pa ko entusiasmo probar nä'ä 'bu̲ hä xkagentho
kadu̲ 'nar pa ir nge ár nthoni diligente ya escrituras." (Hechos 17:11; 'nanthebe je̲ya
21 'ra'yo Testamento, ar traducción Dual ar ar Literal yá libre ya
Vivian Capel) po̲ts'e griega singular prestados "nthoni diligente" (anakrino, ἀνακρίνω)
jar xí traducción estelar xta 'nar pista jar cuanto ya ar formación ar Beroeans.
'Mefa
xta experimentar rapidez inicial jar recepción sermón ar Pablo, ar Beroeans escudriñaron ya escrituras
kadu̲ 'nar pa ir nge 'nar período hingi revelado - pa ga nu'bu̲ mí ge makwäni nä'ä
ar apóstol bí mä. Hmä ar ma'na modo, nu'bu̲ escucharon ar discurso ar Pablo, "kadu̲
'nar pa estudiaban ya escrituras pa comprobar nu'bu̲ ge makwäni". (Biblia Jerusalén); Es decir,
himi "ga pädi nu'bu̲ nä'ä Pablo mi ne mar realmente verdadero." (Ar 'ra'yo je̲ya
testamento: 'nar traducción ya William Barclay, énfasis suministrado.)
Hingi
'bu̲i johya ndi ko ár nthä inicial teñida ar njohya discurso ar Apóstol, ar Beroeans empleado
habilidades pensamiento crítico cavar mäs profundo.
Beroeans "Well
- Bred" : Ja ya Corintios Pablo escribió: "hingi xingu nu'u̲hu̲ mi prudentes
ya estándares humanos... hingi xingu maha'mu̲ mya mengu nacimiento noble [griego, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 corintios 1:26, Biblia estudio Berea) Nuwa, ar apóstol reconoce ne 'ra cristianos ma educados "ja
yá da̲ ar ximha̲i" ('ra'yo traducción viviente), wa «deni mundanas» (Versión
estándar inglesa), wa ndezu̲ 'nar "perspectiva jä'i". (Biblia estándar ma cristiana
Holman) Pero tso̲kwa el parecer, ya Beroeans mi ja ar pocos nä'ä bi educados.
Jar
ntsoni, ya Beroeans mi "noble cuna", wa "familya mahyoni." (1 corintios 1:26b, NWT, nota wa).
Po̲ts'e griega pa "nacimiento noble" (eugeneis, εὐγενεῖς)
ar similares ja ar singular traducido "'nar xingu mäs xi hño nsa̲di ar jä'i" (eugeneis,
εὐγενεῖ ) Σ) jar hechos 17:11 (Capel) ne habla ar Beroeans Nt'uti obsoleta,
dado mi "dá hñets'i jar hmä", wa "xi hño nacidos" ( Léxico griego-inglés
Thayerga); 'literalmente, hñets'i jar rango.' (Ga concordancia Strong).
Ngu
'nar xe̲ni ar aristocracia, ya Beroeans hingi ho̲ntho mfädi lei ne 'yot'i, ge xi hño educados ndezu̲
ts'u̲nt'u̲, ir nge nä'ä tanto, "xi hño educado". (Abarim publicaciones gratis interlineal)
Nuna po̲ts'e griega (eugeneis, εὐγενεῖς) tsa̲ da tingigi
mbo ar ja ya escritos extra bíblicos ar dramaturgo Aristófanes (c.ndunthe 450 A.C. - c.ndunthe 388 A.C.) nä'ä
escribió 'nar sátira jar teorías nsadi, ot'a, filosofía ne ar nzaki 'mui ar Atenas.
Aristófanes
mi pädi da ja ar mitología griega Atenea (después ja da Atenas deriva ár thuhuu) bí pensada
pa porke dá ja yá ñä ár tada, Zeus. Ya ciudadanos cerebrales contribuyeron ma reputación
ar Dähnini komongu 'nar Meca académica da dibujó 'nar cohorte ja ya Ximhai buscadores conocimiento. (Compare
hechos 17:15 - 34). Curiosamente, escritor xi hño educado ar Biblia Lucas, 'nar médico ne historiador, t'uni
xkagentho po̲ts'e básica usada ar Aristófanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
pa ar Beroeans hechos 17:11.
¿ Nt'ot'e nthogi ja ya Escrituras a través
de ar metodología científica? : Ja 'nar za̲ ár nthe̲ rudimentario,
ár nt'ot'e ar dätä mfädi mä tsa̲ da definir ar komongu ya nt'ot'e da sondear ya fenómenos
jar adquisición ya 'ra'yo conocimientos wa corregir ne integrar da meya 'be̲t'o. Gem'bu̲ bí alega
ne ar Beroeans definitivamente utilizan metodología científica Hindi tsa̲ da autorizar ar justificación,
nuya judíos altamente mfaxte nthoni sofisticada mar hñets'i za̲ ár nthe̲.
Ntsambuhñä
ngatho a favor de nuna njäts'i nu'bu ar traducción Capel raíz po̲ts'e griega anakrino (ἀνακρίνω)
komongu "nthoni diligente" ja xi 17:11a. Ar hecho, Beroeans ar cerebral jar hmä "examinaron" ya escrituras.
(Hechos 17:11, ar 'ra'yo je̲ya testamento ma ndo̲ ne Salvador ya James
L. Tomanek) Nuna ar metodología requiere 'ye̲ ar obra xta nt'eme ár astucia komongu ya jä'i educada.
Evaluar mäs anakrino (ἀνακρίνω) (prestados
"nthoni diligente"), hmä 'nar fuente académica ár sistemática ir bo̲ni da 'nar a
través de 'nar serie (ἀνά) ar detalles pa distinguir (Κρίνω) wa 'mefa xta ár
nthoni 'nar (ga ar Thayer ne ar fuerte), ne ar probablemente porqué ar Biblia ar arameo ar llano inglés
traduce anakrino (ἀνακρίνω) Komo "distinguir" jar hechos 17:11.
Hingi ar extrañar ko hechos 17:11 jar mente obras referencia documento da anakrino
(ἀνακρίνω) ir bo̲ni 'nar pa hyoni wa examinar wa hyoni, 'nar escudriñar,
tamizar wa gi 'ya̲ni. (Thayer, xí nze̲di.) Ir otra parte, nga̲tho nä'ä di 'bui 'nar específicamente,
nu'bu̲ 'nar o ár 'ñu forense ja 'nar nthoni, wa ya interrogar wa examinar. 'nar
Significativamente,
entendiendo nä'ä ja 'nar o ár 'ñu 'nar forense 'nar añade intensidad ke refiere jar hmä
"forense" wa denota "ár nt'ot'e ya nt'ot'e científicos ne técnicas pa ár nthoni
ar delito." (Diccionarios ar nzaki ingles Oxford, jar 'ñu)
Sorprendentemente,
ar enfoque forense presenta gi 'ra'yo arruga, nä'ä sugiere Nxoge ár nthoni, ar Beroeans celosamente 'interrogado'
Paul, da interroga nä'ä - nu'bu̲ nja'bu̲ bí mä, ja ar proceso ar adquisición 'ra'yo
ungumfädi, wa corregir ne integrar da meya 'be̲t'o. (Comparar 1 Corintios 9:3, ho Pablo, ñä komongu
'nar apóstol ne capacitación fiscal, nä'ä xí referencia njapu'befi nthoki Ts'ut'ubi ar 'nar
dets'e anakrino [ἀνακρίνω] nu'bu̲ nzofo ar 'investigando' dige ar autenticidad
ár apostolado ja ya) da pa sintió ar 'medi da 'yo̲t'e 'nar mfats'i ár calificación).
'Nar moderno - pa educado Hmunts'i tso̲ni Nt'uti
divina : Komo ar antigua Beroeans, 'nar Hmunts'i moderno ya jä'i mpakuthuu educadas gi japu̲'be̲fi
ár habilidad pa abrazar majwäni 'mefa xta cuidadosa 'nar nthoni. T'o̲t'e 'nar (a) bioquímico (b) biotecnología,
patólogo ar cerebro (c), (d) clásico pianist, embriólogo (ne), Consultor (f) ambiental, g experimental
físico, especialista jar riñón (h), () Ley xa̲hnate, matemático (j), microbiólogo
(ë), (l) traumatólogo, investigador farmacéutico (m), (n) médico, roboticist (wa), diseñador
software (hne) ne cirujano (q) (Consultor).
Visite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ pa lei yá historias ndui 'ye̲.
Anke Hingar mahyoni, Nt'uti mäs xi ngu makwäni
tsa̲ da mejorar ne da zedi da 'yo̲de ar bíblica.
'Mui xi hño ne ya
bendiciones ga̲tho. Amén.
Romanian
(computer translation)
Studii
superioare, poate spori biblice înţelegere?
Un grup de educat vechi
îmbrăţişează adevărul divin
Firpo fişiere
digitale Newsmagazine
de Firpo Carr
22
octombrie 2017
Dacă au avut o educaţie avansată, o slabă educaţie
formală sau nici o educaţie la toate, milioane de oameni au mărturisit la înţelegere Biblie suficient
pentru a identifica Iehova Dumnezeu ca fiind "Cea de predare în beneficiul-te, cea ghidandu-va în modul în
care ar trebui să meargă." (Isaia 48:17, Lumea nouă traducere; a se vedea, de asemenea, John
6:44) Asta a spus, pe high end din mediul academic, Biblia Cronicile unul foarte bine educat grupul care complet îmbrăţişat
vestea cea bună, dar numai după aplicarea unei măsuri ale metodei ştiinţifice.
Beroean
fundal : În ceea ce priveşte reacţia mesajul apostolului Pavel a predicat la Beroeans
primului secol C.E., contul se citeşte: "acolo a fost o clasă mult mai bine de oameni [greacă, eugeneis,
εὐγενεῖς ] aici [la Beroea] decât la Tesalonic, căci au luat
în mesajul cu nerăbdare dovedesc, pentru ele însele zilnic de anchetă diligentă Scripturii. "
(Faptele Apostolilor 17:11; secolul 21 Noul Testament, traducere Dual Literal/liber de Vivian Capel) singular cuvântul
grecesc redat "anchetă diligentă" (anakrino, ἀνακρίνω)
în această traducere stelare dă un indiciu ca la învăţământ de fond de Beroeans.
După ce iniţial alacrity în primirea lui Pavel predica, Beroeans cautat Scripturile
în fiecare zi - o perioadă care nu trebuie divulgate--pentru a vedea dacă ceea ce apostolul a spus a fost
adevărat. Pune un alt mod, atunci când au auzit discursul lui Pavel, "în fiecare zi au studiat Scripturile
pentru a verifica dacă era adevărat." (Jerusalem Biblia); Asta este, au vrut "pentru a afla dacă
ceea ce spunea Pavel a fost într-adevăr adevărat." (Noul Testament: Traducere A de
William Barclay, accentul furnizate.)
Nefiind mulţumiţi cu acceptarea iniţial
o nuanţă de emoţie a apostolului discursul, Beroeans angajaţi abilităţile de gândire critică
pentru a săpa adânc.
Beroeans "Well-Bred" :
La Corinteni Pavel a scris: "nu mulţi dintre voi au fost înţelepţi după standardele umane...
nu multi au fost de naştere nobil [greacă, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corinteni 1:26, Biblia de studiu Berean) Aici, Apostolul a recunoscut că puţini creştini
au fost educati "în ochii lumii" (New Living Translation), sau de "standardele lumeşti"
(Versiunea Standard în limba engleză), sau dintr-o perspectivă"uman". (Holman Christian
Standard Biblie) Dar, aparent, Beroeans au fost printre câteva care au fost educaţi.
Într-adevăr,
Beroeans au fost "nobil naşterii", sau "din familii importante." (1 Corinteni 1:26b, NWT,
nota de subsol). Cuvântul grecesc pentru "naştere nobil" (eugeneis, εὐγενεῖς)
este asemănătoare la singular tradus "o mult mai bună clasă de oameni" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) la acte 17:11 (cla), şi vorbeşte la educaţie moştenire Beroeans, având în vedere
că au fost "high-născut", sau "bine n." (a se vedea Thayer pe dicţionar grec-român);
'literalmente, ridicat în rang." (A se vedea concordanta Strong.)
Ca
parte a aristocrației, Beroeans au fost nu doar ştiinţă de carte, dar bine educat la tineret, prin urmare,
"bine crescute." (Publicaţii Abarim online gratuite hibrid) Acest cuvânt grecesc (eugeneis,
εὐγενεῖς) pot fi găsite în scrierile extra-biblice de dramaturg
Aristofan (c. 450 î.Hr. - c. 388 i.Hr.), care a scris o satiră teorii educative, literatură, filosofia şi
viaţa socială din Atena.
Aristofan ştia că, în mitologia greacă
Athena (după care Atena derivă numele) a fost gândit să s-a născut la cap de tatăl său,
Zeus. Cetăţenii cerebrale au contribuit la oraşului reputatie ca o Mecca academice, care a atras o cohortă
internaţionale ale solicitanţilor de cunoştinţe. (A se compara acte 17:15-34.) Curios, bine educati scriitor
al Bibliei Luca, un medic şi istoric, aplicat acelaşi cuvânt de bază Aristofan folosit (eugeneis,
εὐγενεῖς) pentru Beroeans la actele 17:11.
Scriptura
examinare prin metodologia științifică?
: La un nivel rudimentar, metoda ştiinţifică poate fi definit ca proceduri de sondare fenomene în
dobândirea de noi cunoştinţe sau corectarea și integrarea anterioare de învăţare. În
timp ce întemeiat pe faptul că Beroeans definitiv utilizate ştiinţific metodologia poate justifica justificare,
aceste extrem de evrei angaja cercetare sofisticate la nivel înalt.
Certa în
favoarea această concluzie este traducerea Capel pe rădăcină cuvântul grecesc anakrino
(ἀνακρίνω) ca "anchetă diligentă" la actele 17:11a. De fapt, Beroeans
cerebrală "controlate" Scripturi. (Faptele Apostolilor 17:11, Noul Testament al Domnului şi Mântuitorului
nostru de James L. Tomanek) Această metodologie forţei de muncă intensivă atestă iscusinţa
lor ca oameni educaţi.
În continuare pentru a stabili anakrino (ἀνακρίνω)
(prestate "anchetă diligentă"), o sursă academice spune sale sistematic înseamnă merge
' printr-o serie (ἀνά) de date să se facă distincţia (Κρίνω) sau căutare
după ' (a se vedea Thayer şi de puternic), care este, probabil, de ce Biblia aramaică în Câmpia
Română se traduce anakrino (ἀνακρίνω) ca "identificare"
la actele 17:11.
Nu este de mirare, cu acte 17:11 în lucrările de referință
mintea documenta că anakrino (ἀνακρίνω) înseamnă ' investiga
sau examinarea sau interesa în; să controleze, sift, sau întrebare." (Thayer, puternică.) În
plus, toate acest lucru se realizează 'în mod specific, într-un sens medico-legal să deţină
o investigaţie, sau de a interoga sau examinează.'
Semnificativ, înţelegerea-l
într-un sens' medico-legale"adaugă intensitate, deoarece se referă la"legală"sau denotă"aplicării
metodelor ştiinţifice şi tehnicile de investigare a criminalităţii." (Dicţionare engleză
Oxford trăiesc, online)
Surprinzător, abordarea medico-legale introduce un
alt ridurilor noi, ceea ce sugerează că în timpul anchetei lor, Beroeans zel "interogat" Paul, cross-examining
el - deci de a vorbi - în procesul de absorbante noi informaţii, sau corectarea şi integrarea anterioare de
învăţare. (Compara 1 Corinteni 9:3 în cazul în care Pavel, vorbind ca apostol şi instruiţi
avocat, referire la utilizarea judiciare de o formă de anakrino [ἀνακρίνω]
Când vorbea de "investigat" cu privire la autenticitatea apostolia lui, la Când a simţit necesar
pentru a pune pe o apărare a calificărilor sale.)
Un Modern-zi educat grup
îmbrăţişează educaţie divin : Ca Beroeans vechi, un grup de astăzi
a persoanelor anterior educat folosit priceperea lor setat să îmbrăţişeze adevărul după
cercetare atentă. Acestea includ un (o) biochimist, box (b), (c) creierul patolog, pianistul d clasic, embryologist (e),
(f) mediu consultant, (g) fizician, specialist în rinichi (h), (i) legea profesor, (j) matematician, microbiolog (k),
(l) ortopedice chirurg, cercetător farmaceutice (m), medic (n), roboticist (o), designer de software (p) şi (q)
chirurg (consultant).
Vizitaţi https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ pentru a citi povestile lor de prima mana.
Deşi nu este necesar, învăţământul
universitar poate într-adevăr spori şi să consolideze biblice înţelegere.
Pace
şi binecuvântări pentru toţi. Amin.
Russian
(computer translation)
Высшее
образование можно дополнить
библейского понимания?
Древний образованные
группы охватывает божественной
истины
Фирпо
файлов цифровой тележурнал
по Фирпо Карр
22 октября 2017
Ли
они имели высшее образование,
скудное формального
образования или без
образования вообще,
миллионы дали показания
к пониманию Библии достаточно
для выявления Иегова
Бог как «учить вам на
пользу себе, один, направляя
вас в пути, вы должны ходить.»
(Исайя 48:17, Перевод нового
мира; см. также Иоанн
6:44) Впрочем, на высоком
конце научных кругов,
Библия Хроники одной
очень хорошо образованные
группы, которая полностью
охватывает хорошие новости,
но только после применения
мера научного метода.
Beroean фон : Относительно
реакции на сообщение
Апостол Павел проповедовал
в Beroeans первого века н.э., учетная
запись гласит: «там было
намного лучше класс
людей [Греческий, eugeneis, εὐγενεῖς
] здесь [в Беройский], чем
в Фессалоники, ибо они
взяли в сообщении с нетерпением
доказывает это для себя
каждый день, тщательное
расследование Священного
Писания.» (Деяния 17:11; XXI века
нового завета, литерал/Free
двойной перевод , Вивиан
Capel) единственного числа
греческое слово оказываемых
«тщательное расследование»
(anakrino, ἀνακρίνω) в этой звездной
перевод дает ключ в образование
Beroeans.
После преодоления
первоначальных рвения
в получении проповеди
Павла, Beroeans Поиск Писания
каждый день--защищенный
период--чтобы увидеть,
если то, что апостол сказал
верно. Другими словами,
когда они услышали дискурса
Павла, «каждый день, они
изучали священные писания,
чтобы проверить, верно
ли». (Библия Иерусалимская);
то есть они хотели «выяснить,
если то, что говорил Павел
был действительно
истина.» (Новый Завет:
перевод по Уильям Барклай,
акцент поставляется.)
Не довольствуясь
их первоначального эмоций
оттенком принятие речи
апостола, Beroeans занятых навыков
критического мышления
для копать глубже.
«Дикий»
Beroeans : К Коринфянам Павел
писал: «не многие из вас
были мудры человека
стандартов... не многие
были благородного происхождения
[Греческий, eugeneis, εὐγενεῖς].»
(1 Коринфянам 1:26, Берин Библии
исследования) Здесь
Апостол признали, что
несколько христиан
были образованы «в глазах
мира» (Новый перевод
жизни), или «мирские
стандартов» (Английская
Стандартная версия),
или от «человеческой
точки зрения». (Холман
стандарт христианской
Библии) Но, по-видимому,
Beroeans были в числе немногих
кто были образованы.
Действительно,
Beroeans были «благородного
происхождения», или
«от важных семей». (1 Коринфянам
1:26b, СЗТ, сноска). Греческое
слово «благородного
происхождения» (eugeneis, εὐγενεῖς)
это сродни сингулярных
переводится «гораздо
лучше класс людей» (eugeneis,
εὐγενεῖ Σ) на деяния 17:11
(Капел) и говорит Beroeans наследие
образования, учитывая
они были «высокой род»,
или «хорошо род» (см. Тэйер
Греческий-Английский
лексикон); «буквально,
высоко в ранг.» (См. Стронга).
Как часть аристократии,
Beroeans были не только грамотные,
но хорошо образованных
от молодежи, следовательно,
«грамотная». (Публикации
Аварим бесплатные онлайн
подстрочный) Это греческое
слово (eugeneis, εὐγενεῖς) могут
быть найдены в экстра-библейских
сочинительствах драматурга
Аристофана (c. 450 до н.э. - c. 388 до
н.э.), который написал сатира
на теории образования,
литературы, философии
и социальной жизни Афин.
Аристофана знал,
что в греческой мифологии
Афина (после чего Афины
вытекает из его названия),
как считается, были рождены
от начальника своего
отца, Зевс. Церебральный
граждан способствовали
репутацию города как
академический Мекка,
которая привлекает международное
когорты знаний ищущих.
(Сравните деяния 17:15-34). Интригующе,
образованные Библии
писатель Луки, врач и
историк, применяется
же основные слово Аристофана
(eugeneis, εὐγενεῖς) для Beroeans на
деяния 17:11.
Изучение
Писания через научной
методологии? : На
зачаточном уровне, научный
метод может быть определена
как процедуры зондирующего
явлений в приобретении
новых знаний или исправление
и интеграция предыдущего
обучения. В то время как
утверждая, что Beroeans окончательно
использованы научной
методологии могут не
требуют обоснования,
эти весьма евреев участие
высокого уровня сложные
исследования.
Рассуждая
пользу этот вывод является
перевод Капел корня
греческое слово anakrino (ἀνακρίνω)
как «тщательное расследование»
на действия 17:11a. В самом
деле церебральным Beroeans»
тщательно «Писания.
(Деяния 17:11, Новый Завет
Господа нашего и Спасителя
, Джеймс L. Tomanek) Этот трудоемкий
методология свидетельствует
об их знатность как образованные
люди.
В дальнейшей
оценке anakrino (ἀνακρίνω) (оказанные
«тщательное расследование»),
один научный источник
говорит его систематически
означает, что происходит
' через серию (ἀνά) данные,
отличить (Κρίνω) или поиска
после ' (см. Тайер и сильный),
который, вероятно, почему
Арамейский язык Библии
в равнинных Английский
переводит anakrino (ἀνακρίνω)
как «различие» на деяния
17:11.
Не удивительно,
с деяния 17:11 в виду справочников
документ что anakrino (ἀνακρίνω)
означает «расследовать
или рассмотреть или
расследовать; тщательно,
просеять или вопрос.»
(Тайер, Стронг.) Кроме того,
все это делается «в частности,
в судебно-смысле провести
расследование, или допросить
или изучить.»
Значительно
понимая его в «судебно-смысле»
добавляет интенсивности,
так как «судебной» относится
к или обозначает «применение
научных методов и методов
расследования преступлений».
(Английский Оксфорд
живущих словари, Интернет)
Удивительно судебно-подход
вводит еще один новый
морщин, предполагая,
что в ходе их расследования,
Beroeans рьяно «допрашивают»
пол, перекрестный допрос
его--так сказать--в процессе
приобретение новой информации,
или исправление и интеграция
предыдущего обучения.
(Сравните 1 Коринфянам
9:3, где пол, выступая как
Апостол и подготовку
адвокат, ссылка на судебные
использование формы
anakrino [ἀνακρίνω] когда он говорил
о «расследуются» об
аутентичности его апостольство,
в это время, он считает
необходимым поставить
на защиту его квалификации.)
Самомоднейш дня
образования группы объятиях
божественного образования
: Как древний Beroeans, самомоднейш
дня Группа ранее образованных
лиц используется набор
принять правду после
тщательного исследования
их навыков. Они включают
в себя (a) биохимик, Биотехнолог
(b), (c) мозг патологоанатом,
(d) пианист, (e) эмбриолог,
(f) экологические консультант,
(g) экспериментально физик,
специалист (h) почек, (i) закон,
профессор, математик
(j), (k) микробиолог, (l) ортопед,
фармацевтических исследователь
(м), (n) врач, робототехник
(o), дизайнер программного
обеспечения (p) и (q) хирург
(консультант).
Посетите
https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ , чтобы читать их рассказы
из первых рук.
Хотя
нет необходимости, высшее
образование действительно
могут повысить и укрепить
библейского понимания.
Мир и благословение
всем. Аминь.
Samoan
(computer translation)
E mafai ona faalauteleina
e aoaoga maualuga malamalama faaletusi paia?
Ua taliaina e se vaega o le aotauina
anamua upumoni paia
Le Newsmagazine faafuainumera o le faila a le Firpo
e ala i le Firpo Carr
Oketopa 22,
2017
Pe o latou maua se aoaoga maualuga atu, se aoaoga aloaia faatauvaa pe e leai se aoaoga
i le uma ai, e faitau miliona ua molimau mai e malamalama ai i le Tusi Paia i le lava e faailoa mai ai o Ieova le Atua o le
"O le tasi na aoao atu e faamanuiaina oe lava ia, o le tasi o le taialaina o oe i le ala e tatau ona e savali ai."
(Isaia 48: 17, Lalolagi fou faaliliuga; tagai foi i le Ioane 6:44) O lea, i le iuga maualuga o tusiga faaakatemia,
o le Tusi Paia Nofoaiga Tupu atamai lelei se vaega se tasi e le taliaina atoatoa o le tala lelei, ae na ina ua mavae le faaaogaina
o se fua lea o le auala faasaienisi.
Talaaga o le Beroean :
E tusa ai ma le tali atu o le savali a le Aposetolo o Paulo ia talai atu i le Beroeans o le C.E. o le uluai-seneturi, na faitau
ai le tala: "sa i ai se tele vasega e sili atu le lelei o tagata [Eleni, eugeneis, εὐγενεῖς
] iinei [i le Beroea] nai lo i Tesalonia, ona sa latou ave o ia i le savali ma le naunautai faamaonia ai mo i latou lava i
aso taitasi e ala i suesuega ma le filiga o le mau. " (Galuega 17:11; feagaiga fou o le seneturi lona 21, o le moni/saoloto
itulua faaliliuga e Vivian Capel) na tuuina atu e le tasi o le upu Eleni "suesuega ma le filiga" (anakrino,
ἀνακρίνω) i lenei faaliliuga faofale tuuina atu e se faaiteite i le talaaga faaleaoaoga
o le Beroeans.
Ina ua maea le lagonaina muamua alacrity i le mauaina o le lauga a Paulo,
le Beroeans suesue i tusitusiga paia i aso uma--mo se vaitaimi mamafa--e vaai pe fai mai le Aposetolo o le a sa moni. Tuu
i se isi auala, pe a latou faalogo i le lauga a Paulo, "i aso uma latou te suesue i tusitusiga paia e siaki pe ua moni."
(Jerusalem le Tusi Paia); o le, sa latou mananao "e sue ai pe o mea sa fai mai ai Paulo o matua moni."
(Le Feagaiga Fou: se faaliliuga e ala i le William Barclay, sa aumaia e faamamafa.)
Le
le faamalieina i lo latou uluai taliaina e tinged ai le lagona o le tautala o le Aposetolo, o le Beroeans e faigaluega ai
tomai o le mafaufau e faitio e eli loloto.
Beroeans "Well-Bred"
: Na tusia i le Korinito Paulo: "le toatele o outou sa popoto i tulaga faatonuina faaletagata... le toatele
sa fanau tamalii [Eleni, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Korinito
1:26, Berean suesueina tusi paia) Iinei, o le Aposetolo faailoa lena nai Kerisiano sa aoaoina "i le mata
o le lalolagi" (Faaliliuga fou ola), po o le "tulaga faatonuina faalelalolagi" (i leLomiga faa-Peretania
o le tulaga faatonuina), po o se "vaaiga faaletagata." (Le Tusi Paia Kerisiano tagavai o Holman) Ae,
o le mea moni lava, sa i le Beroeans i totonu le nai o e sa aotauina.
Moni lava, o
le Beroeans sa "fanau tamalii", po o le "mai le taua o aiga." (1 Korinito 1:26b, NWT, vaefaamatalaga
a). O le upu Eleni mo le "tautupu" (eugeneis, εὐγενεῖς)
o akin le faaliliuina e le toatasi "se tele lelei vasega o tagata" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) i le galuega 17:11 (Capel), ma e fetalai i le Beroeans Tautofi aoaoga, tuuina atu ai i latou sa "maualuga-fanau
mai", po o le "fanau lelei" (tagai i Le Thayer Eleni-Peretania Lexicon); 'moni, le maualuga i le tulaga.'
(Tagai i le a Strong.)
Lea sa le na o le tusitusi o se vaega o le pulea, le Beroeans
ae lelei lava ona aoaoina mai le autalavou, o le mea lea, "bred lelei." (Abarim lomiga saoloto i le Initoneti interlinear)
O lenei o le upu Eleni (eugeneis, εὐγενεῖς) e mafai ona maua
i tusitusiga faatusipaia fua e sili ona o le dramatist Aristophanes (c. 450 t.l.m. - c. 388 t.l.m.) na tusia o se satire i
teori faaleaoaoga, tusitusiga, filosofia, ma o le olaga faaagafesootai o Atenai.
Na iloa
e Aristophanes i mythology Eleni sa mafaufau ai Athena (lea na maua ai e Atenai lona igoa) na fanau mai i le ulu o lona tama,
o Zeus. Tagatanuu faiai e saofaga i le tauleleia o le a le aai o se Mecca faaleaoaoga e tusia se cohort faavaomalo o malamalama
le tagata sailiili. (Faatusatusa i le galuega 17:15-34.) Intriguingly, na faaaoga ai e le tusitala o tusi paia lelei ana aoaoga
Luka, o se fomai ma se tusitalafaasolopito, o le upu autu e tasi na faaaogaina e Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
mo le Beroeans i le galuega 17:11.
Suesuega i tusitusiga paia e ala i faiga faasaienitisi?
: I se tulaga o taga faigofie, e mafai ona faauigaina o le aiaiga mo le fiailoa mea faaliʼaliʼa i le mauaina
o le malamalama fou po o le faasaoina ma faaaofia ai muamua o le aoaoina o le auala faasaienisi mai. A o alleging o le Beroeans
e iloa lelei faaaoga faiga faasaienitisi atonu le faamautuina atu faamaoniga, e mafai e nei maualuga tagata Iutaia na auai
maualuga o sailiiliga atamamai.
Arguing fiafia lenei faaiuga o le Faaliliuga o le Capel o
le aa o le upu Eleni anakrino (ἀνακρίνω) o se "sailiiliga filiga"
i le galuega 17:11a. O le mea moni, le faiai Beroeans "scrutinized" i tusitusiga paia. (Galuega 17:11, o le
feagaiga fou o lo tatou Alii ma le Faaola e ala i le James L. Tomanek) Na molimau mai lenei faiga labor-intensive i latou
astuteness o le tagata.
i le faavasegaina atili anakrino (ἀνακρίνω)
(avatu "sailiiliga filiga"), o le tala lea a se tasi o punavai faasikola lona lelei ea le uiga o le alu ' e ala
i se faasologa (ἀνά) o foi talafegai e iloa ai (Κρίνω) po o le suesue ' (tagai i le
Thayer ma malosi), lea atonu o le mafuaaga na faaliliuina ai e le Tusi paia faa-Aramaika i manino faaPeretania anakrino
(ἀνακρίνω) o "tulagaese" i le galuega 17:11.
Le
ofo, ma le galuega 17:11 mafaufau Tusitaiala galuega faamaumau ai lena anakrino (ἀνακρίνω)
le uiga o le ' e sailiili po o le suesue po o le fesili i; scrutinize, Lulu, po o fesili.' (Thayer, malosi.) E le gata i lea,
o lenei mea atoa faia 'e patino lava, i se tulaga forensic o e faia se sailiiliga, po o le interrogate, po o le suesue.'
Matuai, malamalama i ai i se' forensic' faaopoopo malosi talu ai e faatatau i o "forensic"
po o lona uiga o "le faaaogaina o metotia faasaienisi ma metotia mo le suesuega o le solitulafono." (Igilisi
Oxford ola lomifefiloi, i le initoneti)
Ofo, folasia atu i le auala forensic se isi
fou faamafolafola, fautuaina atu o ia i le taimi o a latou suesuega, le Beroeans maelega 'suesueina' Paulo, cross-examining
ia--e fia--i le faagasologa o le ausia fou o faamatalaga, po o le faasaoina ma faaaofia ai aoaoina muamua. (Faatusatusa i
le 1 Korinito 9:3 lea o loo taua ai e Paulo, tautala o se Aposetolo ma aoaoina loia, le faaaogaina faafaamasinoga o se fomu
o le anakrino [ἀνακρίνω] ina ua ia talanoa i le 'sailiili' i le moni aiai
o Ana Aposetolo, i le o se taimi sa ia lagonaina e tatau ai e tuu i luga o se puipuiga o lona agavaa.)
Na
aoaoina e se faaonapo aoaoga paia fusifusiga o le vaega : Pei o le Beroeans anamua, sa faaaogaina
ai e se vaega o le aso nei o tagata aoaoina muamua lo latou tomai e taliaina le upumoni ina ua maea le sailiiliga faaeteete.
E aofia ai se (se) biochemist, (e) biotechnologist, pathologist (f) faiai, (o) classical ta piano, (u) embryologist, faufautua
(u) siosiomaga, physicist (g) experimental, (l) fatugao tagata faapitoa, (ou) tulafono polofesa, (j) tagata, (k) microbiologist,
(l) fomai tipitipi orthopedic, tagata suesue o le vailaau (m), fomai (l), roboticist (le), (i) le polokalama o mamanu, ma
le fomai tipitipi o le (f) (faufautua).
Asiasi i le https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ e faitau a latou tala patino.
E ui ina le manaomia, aoaoga maualuga atu e mafai ona moni
faaleleia ma faamalosia faaletusi paia o le malamalama.
Filemu ma faamanuiaga i tagata uma.
Amene.
Serbian (Cyrillic) (computer
translation)
Можете
ли високог образовања
да употпуните библијски
разумевање?
Древна
образована група Пригрли
истину божанског
Фирпо датотеке дигиталних
снимајуци.
од
стране Фирпо Кар
22 . октобра 2017.
Да
ли су имали напредно
образовање, оскудну
формално образовање
или без образовања уопште,
милиони сведочили за
разумевање Библије довољно
за идентификацију Јехова
Бог као „Тај који предаје
те у корист себе, она води
вас на путу требао би
покупити". (Исаија 48:17, Нови
свет превођења; такође
погледајте Јохн 6:44) То је
рекао, на горњој универзитетске,
Библија хронике један
веома образован групу
која потпуно прихватили
добре вести, али само
након примене мера знанствену
методу.
Бероеан
позадина : Када је
у питању реакција на
апостол Павле је порука
је проповедао да Бероеанс
од Ц.Е. до првог века, налог
гласи: „било је много
бољу класу људи [грчки,
еугенеис, εὐγενεῖς
] овде [у Бероеа] него код
Солуна, јер су узели у
поруци са нестрпљењем
показао јој за себе сваки
дан, марљиво истрага
од Светог писма". (Понаша
17:11; 21 нови завет, Тхе Литерал/слободне
двојно превођења од
стране Вивиан Цапел)
једнина Грчка реч визуелизује
„марљиви истрагу" (анакрино,
ἀνακρίνω) у овом стеларна
превођења даје траг
као да је Босниа од у Бероеанс.
Након што је искусио
иницијалне усхижењем
у примању Полов проповед,
на Бероеанс претражују
Библију сваки дан--неоткривених
период--да видим да ли
је апостол је рекао је
истина. Другим речима,
када су чули Паулов дискурс,
„сваки дан они су студирали
скрипте да бисте проверили
да ли је то истина". (Јерусалим
Библије); То јест, хтели
су „сазнати ако шта Паул
је рекао да је заиста
истина". (у новом завету:
А превођење од стране
Wиллиам Барцлаy, обезбеђена
је нагласак.)
Не
садржаја са њихов иницијални
обојен емоцијама прихватања
апостол је говор, у Бероеанс
запошљавају способности
критичне мисли да све
дубље.
„Образоване"
Бероеанс : Да Коринтијанс
Пол је написао: „не, многи
од вас су били мудар по
људским мерилима... не
многи су били племенитог
порекла [грчки, еугенеис,
εὐγενεῖς]". (1 Коринтијанс
1:26, Береан студију Библије)
Овде , апостол је признао
тај пар образовани
хришћани „у очима на
свету" (Нова превођења
живе), или по „земаљским
стандардима" (Стандардна
Енглеска верзија), или
из „људску перспективу".
(Холмана Цхристиан Стандард
Библије) Али , наводно,
у Бероеанс били су међу
на неколико који су
били образовани.
Заиста,
на Бероеанс су били „племенитог
порекла", или „из породица".
(1 Коринтијанс 1:26б, НWТ, фуснота).
Грчка реч за „племенитог
порекла" (еугенеис,
εὐγενεῖς) је досло до
једнина преведено „много
бољу класу људи" (еугенеис,
εὐγενεῖ Σ) у 17:11 (Цапел), и
говори о Бероеанс, застарелог
образовање, с обзиром
да су били „високорорени",
или „па рођен" (погледајте
Тхаyер је грчко-енглески
лексикон); „дословно
, високо деградирали".
(Погледајте Стронг је
азбучног).
у склопу
аристократије, у Бероеанс
нису били само писмена,
али добро образована
из младости, стога, „плаве
крви". (Абарим публикација
слободан на интернету
интерлинеар) Ова Грчка
реч (еугенеис, εὐγενεῖς)
могу се пронаћи у екстра-библијски
писање драматурга Аристофан
(ц. 450 П.Н.Е. - ц. 388 Б.Ц.) који је писао
сатира о образовним
теоријама, литератури,
филозофија и друштвеном
животу Атине.
Аристофан
је знао да у Грцкој митологији
Атхена (након чега Атине
произлази њено име) се
мислило да се родило
из главе њеног оца, Зеус.
Церебрални грађани допринела
градских репутацију
као академски у Меку
који је привукао је међународна
кохорте знања азила.
(Упоредите акти 17:15-34). Цудно
, добро образовани писац
Библије Лук, лекар и историчар,
примењују исте основне
речи Аристофан (еугенеис,
εὐγενεῖς) за Бероеанс
у понаша 17:11.
Светог
писма испитивање путем
научне методологије?
: На основним нивоу, знанствену
методу може се дефинисати
као процедуре за испитивање
феномена у Стицање нових
знања или исправљање
и интегрисање претходног
учења. Док тврди да је
Бероеанс дефинитивно
употребити научне методологије
можда не налог за оправдање,
ови Јевреји високо јесте
да ангажује на високом
нивоу софистицирана
истраживања.
Аргуинг
у корист овог закључка
је Цапел је превод од
корена Грчке речи анакрино
(ἀνακρίνω) као „марљиви
истрага" на акте 17:11а. У
ствари, церебрална Бероеанс
„проверавана" свети
списи. (Понаша 17:11, Нови завет
нашег господа и спаситеља
од стране Јамес Л. Томанек)
Овај знато методологија
показатељ њихове похвали
као образовани људи.
у даљу процену анакрино
(ἀνακρίνω) (визуелизује
„марљиви истрагу"), богобојазних
један извор рекао своје
систематски значи одлазак
' кроз серију (ἀνά) од појединости
да би се разликовали
(Κρίνω) или претражите
после ' (погледајте Тхаyер
и Стронг), што је вероватно
Зашто Арамејски Библију
у видном енглески преводи
анакрино (ἀνακρίνω) као
„препознатљиве" у понаша
17:11.
, Што није изненађујуће,
уз наступе 17:11 у уму референца
wоркс документа тај анакрино
(ἀνακρίνω) значи „испитати
или провјерити или задирем
у; Откуда, претражујте
или питање". (Тхаyер , Стронг).
Штавише , све ово се ради
„конкретно, у форензички
смислом да држите истрагу,
или да испитамо, или испитати".
Значајно , то разумевање
у форензички смислу
додаје интензитет откако
је „форензички" се односи
на или означава „апликација
научне методе и технике
за истрагу о криминалу".
(Енглески речнике за
живе од Оxфорд, на мрежи)
Изненађујуће, форензички
приступ уводи други
нови набор, указујући
да током истраге, у Бероеанс
ревносно „испитивао"
Пол, испитујељ га----у процесу
Стицање нових информација,
или исправљање и интегрисање
претходног учења. (Упоредите
1 Коринтијанс 9:3 где Поле,
говорећи као апостол
и тренирали адвоката,
на које се упућује правосудне
употреба форма анакрино
[ἀνακρίνω] кад је говорио
о „под истрагом" и аутентичност
његова апостлесхип,
у које време је он сматрао
да је то потребно да ставим
на одбрану од његове
квалификације.)
За
модерну образовани групе
загрљаји боћанског образовање
: Као у древним Бероеанс,
модерна група раније
образовани појединци
користе њихове способности
да прихвати истину након
брићљиве. Међу њима су
и (а) биохемииар (б) биотецхнологист,
(ц) мозак патолог, (д) класичног
пијаниста, ембрyологист
(е), (ф) еколошке консултант,
(г) експериментални физичар,
специјалиста за бубрег
(х), (и) је право професор,
Математичар (ј), (к) микробиолог,
(л ) ортопедски хирург,
фармацеутски истраживач
(м), лекар (н), Роботиар (о),
десигнер софтвер (п) и
(q) хирурга (консултанта).
Посјетите https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ за читање њихове приче
из прве руке.
Иако
није неопходно, високог
образовања може заиста
побољшати и ојачати
библијски разумевање.
Мир и добро свима.
Амин.
Serbian
(Latin) (computer translation)
Možete
li visokog obrazovanja da upotpunite biblijski razumevanje?
Drevna obrazovana
grupa Prigrli istinu božanskog
Firpo datoteke digitalnih snimajuci.
od strane Firpo Kar
22. oktobra 2017.
Da li su imali napredno obrazovanje, oskudnu formalno obrazovanje ili bez obrazovanja uopšte,
milioni svedočili za razumevanje Biblije dovoljno za identifikaciju Jehova Bog kao „Taj koji predaje te u korist
sebe, ona vodi vas na putu trebao bi pokupiti". (Isaija 48:17, Novi svet prevođenja; takođe pogledajte
John 6:44) To je rekao, na gornjoj univerzitetske, Biblija hronike jedan veoma obrazovan grupu koja potpuno prihvatili dobre
vesti, ali samo nakon primene mera znanstvenu metodu.
Beroean pozadina
: Kada je u pitanju reakcija na apostol Pavle je poruka je propovedao da Beroeans od C.E. do prvog veka, nalog glasi:
„bilo je mnogo bolju klasu ljudi [grčki, eugeneis, εὐγενεῖς
] ovde [u Beroea] nego kod Soluna, jer su uzeli u poruci sa nestrpljenjem pokazao joj za sebe svaki dan, marljivo istraga
od Svetog pisma". (Ponaša 17:11; 21 novi zavet, The Literal/slobodne dvojno prevođenja od strane
Vivian Capel) jednina Grčka reč vizuelizuje „marljivi istragu" (anakrino, ἀνακρίνω)
u ovom stelarna prevođenja daje trag kao da je Bosnia od u Beroeans.
Nakon što
je iskusio inicijalne ushiжenjem u primanju Polov propoved, na Beroeans pretražuju Bibliju svaki dan--neotkrivenih
period--da vidim da li je apostol je rekao je istina. Drugim rečima, kada su čuli Paulov diskurs, „svaki dan
oni su studirali skripte da biste proverili da li je to istina". (Jerusalim Biblije); To jest, hteli su „saznati
ako šta Paul je rekao da je zaista istina". (u novom zavetu: A prevođenje od strane William
Barclay, obezbeđena je naglasak.)
Ne sadržaja sa njihov inicijalni obojen emocijama
prihvatanja apostol je govor, u Beroeans zapošljavaju sposobnosti kritične misli da sve dublje.
„Obrazovane"
Beroeans : Da Korintijans Pol je napisao: „ne, mnogi od vas su bili mudar po ljudskim merilima...
ne mnogi su bili plemenitog porekla [grčki, eugeneis, εὐγενεῖς]".
(1 Korintijans 1:26, Berean studiju Biblije) Ovde, apostol je priznao taj par obrazovani hrišćani
„u očima na svetu" (Nova prevođenja žive), ili po „zemaljskim standardima" (Standardna
Engleska verzija), ili iz „ljudsku perspektivu". (Holmana Christian Standard Biblije) Ali, navodno,
u Beroeans bili su među na nekoliko koji su bili obrazovani.
Zaista, na Beroeans
su bili „plemenitog porekla", ili „iz porodica". (1 Korintijans 1:26b, NWT, fusnota). Grčka
reč za „plemenitog porekla" (eugeneis, εὐγενεῖς)
je doslo do jednina prevedeno „mnogo bolju klasu ljudi" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) u 17:11 (Capel), i govori o Beroeans, zastarelog obrazovanje, s obzirom da su bili „visokoroрeni",
ili „pa rođen" (pogledajte Thayer je grčko-engleski leksikon); „doslovno, visoko degradirali".
(Pogledajte Strong je azbučnog).
u sklopu aristokratije, u Beroeans nisu bili
samo pismena, ali dobro obrazovana iz mladosti, stoga, „plave krvi". (Abarim publikacija slobodan na internetu
interlinear) Ova Grčka reč (eugeneis, εὐγενεῖς) mogu
se pronaći u ekstra-biblijski pisanje dramaturga Aristofan (c. 450 P.N.E. - c. 388 B.C.) koji je pisao satira o obrazovnim
teorijama, literaturi, filozofija i društvenom životu Atine.
Aristofan je znao
da u Grckoj mitologiji Athena (nakon čega Atine proizlazi njeno ime) se mislilo da se rodilo iz glave njenog oca, Zeus.
Cerebralni građani doprinela gradskih reputaciju kao akademski u Meku koji je privukao je međunarodna kohorte znanja
azila. (Uporedite akti 17:15-34). Cudno, dobro obrazovani pisac Biblije Luk, lekar i istoričar, primenjuju iste osnovne
reči Aristofan (eugeneis, εὐγενεῖς) za Beroeans u ponaša
17:11.
Svetog pisma ispitivanje putem naučne metodologije? :
Na osnovnim nivou, znanstvenu metodu može se definisati kao procedure za ispitivanje fenomena u Sticanje novih znanja
ili ispravljanje i integrisanje prethodnog učenja. Dok tvrdi da je Beroeans definitivno upotrebiti naučne metodologije
možda ne nalog za opravdanje, ovi Jevreji visoko jeste da angažuje na visokom nivou sofisticirana istraživanja.
Arguing u korist ovog zaključka je Capel je prevod od korena Grčke reči anakrino
(ἀνακρίνω) kao „marljivi istraga" na akte 17:11a. U stvari, cerebralna Beroeans
„proveravana" sveti spisi. (Ponaša 17:11, Novi zavet našeg gospoda i spasitelja od strane
James L. Tomanek) Ovaj znato metodologija pokazatelj njihove pohvali kao obrazovani ljudi.
u
dalju procenu anakrino (ἀνακρίνω) (vizuelizuje „marljivi istragu"),
bogobojaznih jedan izvor rekao svoje sistematski znači odlazak ' kroz seriju (ἀνά) od pojedinosti da bi
se razlikovali (Κρίνω) ili pretražite posle ' (pogledajte Thayer i Strong), što je verovatno
Zašto Aramejski Bibliju u vidnom engleski prevodi anakrino (ἀνακρίνω)
kao „prepoznatljive" u ponaša 17:11.
, Što nije iznenađujuće,
uz nastupe 17:11 u umu referenca works dokumenta taj anakrino (ἀνακρίνω) znači
„ispitati ili provjeriti ili zadirem u; Otkuda, pretražujte ili pitanje". (Thayer, Strong). Štaviše,
sve ovo se radi „konkretno, u forenzički smislom da držite istragu, ili da ispitamo, ili ispitati".
Značajno, to razumevanje u forenzički smislu dodaje intenzitet otkako je „forenzički"
se odnosi na ili označava „aplikacija naučne metode i tehnike za istragu o kriminalu". (Engleski
rečnike za žive od Oxford, na mreži)
Iznenađujuće, forenzički
pristup uvodi drugi novi nabor, ukazujući da tokom istrage, u Beroeans revnosno „ispitivao" Pol, ispitujeљ
ga----u procesu Sticanje novih informacija, ili ispravljanje i integrisanje prethodnog učenja. (Uporedite 1 Korintijans
9:3 gde Pole, govoreći kao apostol i trenirali advokata, na koje se upućuje pravosudne upotreba forma anakrino
[ἀνακρίνω] kad je govorio o „pod istragom" i autentičnost njegova apostleship,
u koje vreme je on smatrao da je to potrebno da stavim na odbranu od njegove kvalifikacije.)
Za
modernu obrazovani grupe zagrljaji boћanskog obrazovanje : Kao u drevnim Beroeans, moderna
grupa ranije obrazovani pojedinci koriste njihove sposobnosti da prihvati istinu nakon briћljive. Među njima su
i (a) biohemiиar (b) biotechnologist, (c) mozak patolog, (d) klasičnog pijanista, embryologist (e), (f) ekološke
konsultant, (g) eksperimentalni fizičar, specijalista za bubreg (h), (i) je pravo profesor, Matematičar (j), (k)
mikrobiolog, (l) ortopedski hirurg, farmaceutski istraživač (m), lekar (n), Robotиar (o), designer softver
(p) i (q) hirurga (konsultanta).
Posjetite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ za čitanje njihove priče iz prve ruke.
Iako nije neophodno, visokog obrazovanja
može zaista poboljšati i ojačati biblijski razumevanje.
Mir i dobro svima.
Amin.
Slovak (computer translation)
Vysokoškolského vzdelávania
môže rozšíriť biblické chápanie?
Starovekej
vzdelané skupiny objíme božskej pravdy
Firpo súbory
digitálnych Newsmagazine
podľa Firpo Carr
22. október 2017
Či vôbec mali vyššieho vzdelávania,
skromné formálne vzdelanie alebo bez vzdelania, milióny vyznali porozumenie Biblii dostatočne identifikovať
Jehovu Boha ako "Jeden vyučovať prospech seba, ten vedúcu vás spôsobom by ste mali chodiť."
(Izaiáš 48:17, Preklad nového sveta; pozri tiež John 6:44) To znamená, že na
high-end akademickej obce, Biblia kroniky jedna veľmi vzdelaný skupina, ktorá úplne objal dobrou
správou, ale len po použití opatrenie vedeckej metódy.
Beroean
pozadia : Týkajúcu sa správy apoštol Pavol kázal na Beroeans
prvom storočí C.E., účet znie: "tam bol oveľa lepšie trieda ľudí [gréčtina,
eugeneis, εὐγενεῖznak ς ] tu [v Beroea] ako na Thessalonica,
pre vzali v správe dychtivo dokázať, že pre seba každý deň usilovnej vyšetrovania
Svätého písma. " (Skutky 17:11; 21st century New Testament, doslovný/Free Dual preklad
od Vivian Capel) singulární grécke slovo poskytnutej "usilovnej vyšetrovania" (anakrino,
ἀνακρίνω) v tomto preklade hviezdne dáva potuchy, čo vzdelaní Beroeans.
Po zažíva počiatočné horlivosť pri prijímaní
Pavla kázeň, Beroeans hľadali písma každý deň--nezverejnené dobu--či
čo apoštol povedal bola pravda. Inak povedané, keď počuli Pavla diskurzu, "každý
deň si študoval písma skontrolovať, či je to pravda." (Jeruzalem Biblie); čiže
chceli "zistiť, či to, čo Pavol hovoril bol naozaj pravdivé." (Nový zákon:
preklad A od William Barclay, dodáva dôraz.)
Nie sú spokojní
s ich prvé emócie-zafarbený prijatie apoštola reči, Beroeans zamestnaní kritické
myslenie kopať hlbšie.
"Well-Bred" Beroeans
: K Korintským Pavol napísal: "mnohí z vás boli múdri od ľudskej normy...
nie mnohí boli ušľachtilých narodenia [gréčtina, eugeneis, εὐγενεῖznak
ς]." (1 Korintským 1:26, Berean štúdium Biblie) Tu apoštol uznal, že
niekoľko kresťania boli vzdelaní "v očiach sveta" (New Living Translation),
alebo "svetské normy" (Anglicky štandardnej verzie), alebo od "ľudskej perspektívy."
(Holman Christian štandard Biblie) Ale zdá sa, boli Beroeans medzi málo ktorí
boli vzdelaní.
Skutočne Beroeans boli "ušľachtilých narodenia",
alebo "z dôležitých rodín." (1 Korintským 1:26b, NWT, poznámky pod
čiarou). Grécke slovo pre "ušľachtilých narodenia" (eugeneis, εὐγενεῖznak
ς) je singulár prekladal "oveľa lepšie trieda ľudí" (eugeneis, εὐγενεῖ
Znak ς) v skutky 17:11 (Capel) a hovorí Beroeans dedičstvo vzdelávania, dal im boli "high-narodený",
alebo "aj narodil" (pozri Thayer je grécke-anglický slovník); "doslova, vysoko
v hodnosti." (Pozri Strong's Concordance.)
Ako súčasť aristokracie,
Beroeans boli nielen gramotní ale dobre vzdelaný od mladosti, teda "vychovaný". (Abarim publikácie
zadarmo online interlinear) Tohto gréckeho slova (eugeneis, εὐγενεῖznak
ς) možno nájsť v extra-biblické spisy dramatik Aristofanes (cca 450 BC - c. 388 pnl), ktorý
napísal satira na vzdelávacie teórie literatúry, filozofia a spoločenský život
Atén.
Aristophanes vedel, že v gréckej mytológii Athena (po ktorom
Atény odvodzuje svoj názov) bola myšlienka sa narodil z hlavy jej otec, Zeus. Cerebrálna občania
prispeli k povesť mesta ako akademickej Mecca, ktoré vyvolali medzinárodné kohorty znalostí
uchádzačov o. (Porovnajte akty 17:15-34.) Prekvapivo, vzdelaný Biblie spisovateľ Lukáš,
lekár, historik, uplatňuje rovnaké základné slovo Aristophanes použité (eugeneis,
εὐγενεῖznak ς) pre Beroeans na skutky 17:11.
Písme
vyšetrenie prostredníctvom vedeckej metodológie? : Na primitívnej úrovni,
vedecká metóda môže byť definovaná ako postupy sondovania javy pri získavaní
nových vedomostí alebo opravuje a integráciou predchádzajúceho učenia. Pričom
tvrdila, že Beroeans definitívne využívaná vedeckej metodológie nemusia oprávňovať
odôvodnenie, tieto vysoko Židov urobil zapojiť na vysokej úrovni sofistikované výskumu.
Arguing v prospech tento záver je Capel je preklad z hlavného gréckeho
slova anakrino (ἀνακρίνω) ako "usilovný prešetrovanie"
úpravy aktov 17:11a. V skutočnosti, mozgovej Beroeans "kontrolované" písma. (Skutky apoštolov
17:11, v novom zákone nášho Pána a Spasiteľa podľa James L. Tomanek) Táto
metodika dosť prácny potvrdzuje ich zoceleniu kolektívu ako vzdelaní ľudia.
Pri
posudzovaní ďalšej anakrino (ἀνακρίνω) (poskytované
"usilovný prešetrovanie"), jeden odborný zdroj hovorí jeho systematicky znamená
ísť "prostredníctvom série (ἀνά) údaje rozlišovať (Κρίνω)
alebo vyhľadávanie po "(pozri Thayer a Strong), ktorý je asi prečo Aramejčine Biblie
v jednoduchej angličtine prekladá anakrino (ἀνακρίνω) ako"rozlišovania"na
skutky 17:11.
Nie je divu, skutkami 17:11 v mysli referenčné diela dokumentovať
že anakrino (ἀνακρίνω) znamená "vyšetrovať alebo
preskúmať alebo skúmať, skúmať, preosiať, alebo otázka." (Thayer, Strong.)
Navyše, to všetko sa deje "konkrétne v forenznú zmysel držať vyšetrovanie,
alebo vypočúvať, alebo skúmať."
Výrazne, pochopenie
vo forenznej zmysle dodáva intenzitu pretože "forenznú" sa týka alebo označuje "aplikácia
vedeckých metód a techník vyšetrovania zločinu." (Anglicky žijúci nacizmom,
online)
Prekvapivo, forenznú prístup predstavuje ďalší nových
vrásky, čo naznačuje, že počas svojich vyšetrovaní Beroeans horlivo "vypočúvali"
Paul, cross-examining mu--tak povediac--v procese prijímania nových informácií, alebo opravuje
a integráciou predchádzajúceho učenia. (Porovnanie 1 Korintským 9:3 kde Paul, hovorenie ako
apoštol a vyškolení právnik, odkazuje súdne použitie formulára anakrino
[ἀνακρίνω] keď hovoril o "vyšetruje" o pravosti jeho apoštolství
v ktorej dobe on považoval za potrebné, aby na obranu svojej kvalifikácie.)
Moderné-dňový
vzdelané skupiny objatia Divine vzdelanie : Ako starovekej Beroeans, moderné-dňový
skupina predtým vzdelaných jedincov použiť svoje zručnosti, aby prijali pravdu po dôkladnom
výskume. Patrí medzi (a) biochemik, b Biotechnology, c mozgu patológ, d klasický pianista, e embryologist,
f environmentálneho konzultanta, g experimentálny fyzik, h obličky špecialista, (i) právo
profesor, (j) matematik, mikrobiológ (k), (l) ortopedický chirurg, farmaceutických výskumník
(m), (n) lekár, robotik (o), (p) softvérové návrhára a (q) chirurg (konzultant).
Navštívte https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ čítať ich príbehy z prvej ruky.
Keď nie je nutné, vyššieho
vzdelávania môže skutočne zvýšiť a posilniť biblické chápanie.
Mier a požehnanie pre všetkých. Amen.
Slovenian (computer translation)
Lahko visokošolske bogatenje svetopisemskih razumevanje?
Izobraženi skupina zajema Božje resnice
Firpo
datoteke digitalne Newsmagazine
z Firpo Carr
22. oktobra 2017
Ali so imeli visokošolskega izobraževanja, vitek
formalne izobrazbe ali nobene izobrazbe sploh, milijone so pričali, da razumevanje Biblije dovolj ugotoviti Jehova Bog
kot"poučevanje v korist sebe, je vodilna vas na način, ki bi morala hoditi." (Izaija 48:17, New World
prevajanje; glej tudi John 6:44) To je dejal, na visoko koncu akademiki, biblija kronike eno zelo dobro izobraženi
skupini ki popolnoma sprejeli dobra novica, vendar le po uporabi ukrep znanstvene metode.
Ozadje
Beroean : Glede odziva na sporočilo apostol Pavel, ki je pridigal, da Beroeans prvega stoletja
C.E., se račun glasi: "ni bilo veliko bolje razred ljudi [grško, eugeneis, εὐγενεῖς
] tukaj [v Beroea] kot na Tesalonike, se je v sporočilu, nestrpno to dokazujejo sami vsak dan po skrbni preiskavi Sveto
pismo. " (Akti 17:11; 21 Nova zaveza, je dobesedno/Free dvojno prevod z Vivian Capel) opravljene ednini grške
besede "skrbni preiskavi" (anakrino, ἀνακρίνω) v tem Zvezdno prevod
daje namig, da je izobrazbo na Beroeans.
Po doživlja začetno živahnost pri
sprejemanju Paul's pridige, na Beroeans iskali pisma vsak dan--za nerazkrite obdobje--da vidim, če kaj je apostol je
dejal, je bilo res. Povedano drugače, ko so slišali Paul's diskurz, "vsak dan, so študirali pisma,
da preverite, ali je bilo res." (Jeruzalem Sveto pismo); To pomeni, so želeli "ugotoviti, če
je kaj Paul je rekel je bilo res res." (The New Testament: A prevod z William Barclay, poudarek na
voljo.)
Ni vsebine z njihovo začetno čustva tinged sprejem apostolov govora, je
Beroeans zaposleni kritično razmišljanje spretnosti za globlje.
"Well-Bred"
Beroeans : Na Kor Pavel je zapisal: "ne mnogi od vas so bile modrih ljudi standardi... ni veliko
so plemenitega [grško, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Kor
1:26, Berean študija Biblije) Tukaj, apostol priznala da nekaj kristjani so bili izobraženi "v
očeh sveta" (New Living prevod), ali "posvetne standarde" (Angleško Standard različico),
ali iz "človeške perspektive." (Holman Christian Standard Bible) Ampak, očitno, v Beroeans
so bili med je nekaj ki so izobraženi.
Pravzaprav, v Beroeans so bili "plemenitega"
ali "od pomembno družine." (1 Kor 1:26b, NWT, Opomba). Grška beseda za "plemenito rojstvo"
(eugeneis, εὐγενεῖς) je zelo ednine prevedena "veliko bolje
razred ljudi" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) na deluje 17:11 (Capel),
in govori na Beroeans zapuščina izobraževanje, ki so bili "visoko rojen", ali "tudi rojen"
(glej Thayer Greek-English Lexicon); "dobesedno, visoko v čin." (Glej konkordančno Strong's.)
Kot del aristokracije, je Beroeans le niso pismeni, ampak dobro izobraženi iz mladosti,
zato, "dobro vzgojeno." (Publikacije Abarim prost online Interline) Te grške besede (eugeneis, εὐγενεῖς)
najdete v izven svetopisemskih spisih dramatik Aristofan (c. 450 BC - c. 388 pred našim štetjem), ki je napisal
satira na izobraževalne teorije, literaturo, filozofija, in družabno življenje v Atenah.
Aristofan
vedel, da v grški mitologiji Athena (po katerem Atene izhaja ime) je mislil, da so bili rojeni z glavo njenega očeta,
Zeus. Možganska državljani prispevali k mestne ugled kot akademski Meka, ki je prinesel mednarodno kohorte znanje
iskalcev. (Primerjaj akti 17:15-34). Intriguingly, dobro izobraženi Sveto pismo pisatelj Luke, zdravnik in zgodovinar,
uporabljajo isto osnovno besedo uporabljajo Aristofan (eugeneis, εὐγενεῖς)
za Beroeans v deluje 17:11.
Pismo pregled prek znanstvenih metodologij?
: Na osnovno raven, znanstvene metode lahko opredeli kot postopki za sondiranje pojavov, pridobivanja novega znanja
ali popravljanje in povezovanje prejšnjega učenja. Medtem ko očita, da je Beroeans dokončno uporablja
znanstvena metodologija lahko jamči utemeljitev, te zelo Judje vpleteno visoki prefinjene raziskave.
Arguing
v korist tega zaključka je osebe Capel prevod korena grške besede anakrino (ἀνακρίνω)
kot "skrbno preiskavo" na dejanja 17:11a. V resnici, cerebralno Beroeans "preiskati" svetih spisih. (Akti
17:11, Nova zaveza našega Gospoda in Odrešenika z James L. Tomanek) Ta delovno intenzivna metodologija
potrjuje njihovo umetnost Smicalice kot izobraženo delovno silo.
v nadaljnje ocenjevanje
anakrino (ἀνακρίνω) (opravljene "skrbni preiskavi"), akademskih
virov pravi svoje sistematično pomeni tekoč "skozi vrsto (ἀνά) podatki za razlikovanje (Κρίνω)
ali iskanje po "(glej Thayer in močne), ki je verjetno, zakaj Aramejščina biblija v Plain English
prevaja anakrino (ἀνακρίνω) kot"razlikovanje"na deluje 17:11.
Ni presenetljivo, z akti 17:11 v mislih referenčna dela dokumenta da anakrino (ἀνακρίνω)
pomeni "za preiskovanje ali pregleda ali preišče, da preuči, presejanje, ali vprašanje."
(Thayer, Strong.) Poleg tega vse to poteka "posebej, v forenzični občutek da imajo preiskave, ali za zasliševanje,
ali preučiti."
Bistveno, razumevanje v forenzični občutek dodaja intenzivnost,
saj "forenzične" se nanaša ali označuje "uporabo znanstvene metode in tehnike za preiskavo
kaznivega dejanja." (Angleški Oxford živijo slovarji, online)
Presenetljivo,
forenzične pristop uvaja drugo novo gub, kar kaže, da med svojo preiskavo, je Beroeans vnemo "zasliševali"
Paul, mu--tako rekoč--cross-examining v procesu prevzemne nove informacije, ali popravljanje in povezovanje prejšnjega
učenja. (Primerjaj 1 Kor 9:3, kjer se sklicuje Paul, gledano kot apostol in usposobljeni odvetnik, sodni uporabo oblika
anakrino [ἀνακρίνω] Ko je govoril o "preiskovanega" o verodostojnosti
njegov apostolstvo, na ko čutil, da je treba dati na obrambo svojih kvalifikacij.)
A
sodobna izobražene skupine zajema božansko izobraževanje : Kot stari Beroeans, sodobna
skupino prej izobraženi posamezniki uporabljajo svoje sposobnosti, da objemu resnico po skrbno raziskovanje. Ti vključujejo
a (a) biokemik, (b) biotechnologist, (c) možganov patolog, (d) klasični pianist, embryologist (e), (f) okoljskega
svetovalca, (g) s eksperimentalni fizik, specialist ledvic (h), (i) zakon profesor, matematik (j), (k) mikrobiolog, (l) ortopedski
kirurg, farmacevtske raziskovalca (m), zdravnik (n), (o) roboticist, (p) software oblikovalec in kirurg (q) (svetovalec).
Obiščite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ , da se glasi svoje zgodbe iz prve roke.
Čeprav ni treba, visokega šolstva lahko
dejansko razširiti in okrepiti svetopisemskih razumevanje.
Mir in blagoslov za vse.
Amen.
Spanish (computer
translation)
¿Educación
superior puede aumentar la comprensión bíblica?
Un antiguo grupo
educado comprende verdad divina
La revista Digital de archivos de Firpo
por Firpo Carr
22 de octubre de 2017
Si tuvieran una educación avanzada, una pobre educación formal o no educación
en absoluto, millones han testificado para entender la Biblia lo suficiente como para identificar a Jehová Dios como"la
enseñanza en beneficio de sí mismo, que guiarles en el camino que se debe caminar." (Isaías 48:17,
Traducción del nuevo mundo; ver también Juan 6:44) Dicho esto, en el extremo superior de la academia,
el Biblia crónicas un muy bien educado grupo que abrazó completamente las buenas noticias, pero sólo
después de aplicar una medida del método científico.
Fondo Beroean
: Con respecto a la reacción al mensaje del apóstol Pablo predicó a los Beroeans del primer
siglo C.E., la cuenta lee: "había una clase mucho mejor de la gente [griego, eugeneis, εὐγενεῖς
] aquí [en Berea] que en Tesalónica, por que en el mensaje con entusiasmo probarlo por sí mismos cada
día por la investigación diligente de las escrituras. " (Hechos 17:11; siglo 21 Nuevo Testamento, la
traducción Dual del Literal/libre por Vivian Capel) la palabra griega singular prestados "investigación
diligente" (anakrino, ἀνακρίνω) en esta traducción estelar da
una pista en cuanto a la formación de la Beroeans.
Después de experimentar
la rapidez inicial en la recepción de sermón de Pablo, el Beroeans escudriñaron las escrituras cada día,
por un período no revelado--para ver si era cierto lo que el apóstol dijo. Dicho de otro modo, cuando escucharon
el discurso de Pablo, "cada día estudiaban las escrituras para comprobar si es cierto". (Biblia de Jerusalén);
es decir, querían "saber si lo que Pablo estaba diciendo era realmente verdadero." (El nuevo
testamento: una traducción por William Barclay, énfasis suministrado.)
No
estar contentos con la aceptación inicial teñida de emoción del discurso del Apóstol, el Beroeans
empleado habilidades de pensamiento crítico a cavar más profundo.
Beroeans
"Well-Bred" : A los Corintios Pablo escribió: "no muchos de ustedes eran prudentes
por estándares humanos... no muchos eran de nacimiento noble [griego, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corintios 1:26, Biblia de estudio Berea) Aquí, el apóstol reconoce que algunos cristianos
fueron educados "en los ojos del mundo" (Nueva traducción viviente), o por «normas mundanas»
(Versión estándar inglesa), o desde una "perspectiva humana". (Biblia estándar
a cristiana de Holman) Pero, al parecer, los Beroeans estaban entre el pocos que fueron educados.
En
efecto, los Beroeans eran de "noble cuna", o "de familias importantes." (1 Corintios 1:26b, NWT,
nota al pie). La palabra griega para "nacimiento noble" (eugeneis, εὐγενεῖς)
es similares a la singular traducido "una mucho mejor clase de gente" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) en hechos 17:11 (Capel) y habla a la Beroeans educación obsoleta, dado eran "nacido en alto", o
"bien nacidos" ( Léxico griego-inglés de Thayerver); 'literalmente, alto en rango.' (Ver
concordancia Strong).
Como parte de la aristocracia, las Beroeans no sólo
sabe leer y escribir, sino bien educados desde jóvenes, por lo tanto, "bien educado". (Abarim publicaciones
gratis interlineal) Esta palabra griega (eugeneis, εὐγενεῖς)
puede encontrarse en los escritos extra bíblicos del dramaturgo Aristófanes (c. 450 A.C. - c. 388 A.C.) quien
escribió una sátira en teorías educativas, literatura, filosofía y la vida social de Atenas.
Aristófanes sabía que en la mitología griega Atenea (después de que
Atenas deriva su nombre) fue pensada para haber nacido de la cabeza de su padre, Zeus. Los ciudadanos cerebrales contribuyeron
a la reputación de la ciudad como una Meca académica que dibujó a una cohorte internacional de buscadores
de conocimiento. (Compare hechos 17:15-34). Curiosamente, el escritor bien educado de la Biblia Lucas, un médico e
historiador, aplica la misma palabra básica usada de Aristófanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
para la Beroeans en hechos 17:11.
Examen de las Escrituras a través de la metodología
científica? : En un nivel rudimentario, el método científico puede definirse
como procedimientos para sondear los fenómenos en la adquisición de nuevos conocimientos o corregir e integrar
aprendizaje anterior. Mientras que se alega que la Beroeans definitivamente utilizan metodología científica
no puede autorizar la justificación, estos judíos altamente participar investigación sofisticada de alto
nivel.
Discusión a favor de esta conclusión es traducción de Capel de
la raíz de la palabra griega anakrino (ἀνακρίνω) como "investigación
diligente" en actos 17:11a. De hecho, la Beroeans cerebral "examinaron" las escrituras. (Hechos 17:11, el
nuevo testamento de nuestro Señor y Salvador por James L. Tomanek) Esta metodología requiere mano de obra
da fe de su astucia como gente educada.
Evaluar más anakrino (ἀνακρίνω)
(prestados "investigación diligente"), dice una fuente académica su sistemática significa que
va ' a través de una serie (ἀνά) de detalles para distinguir (Κρίνω) o después
de la búsqueda ' (véase Thayer y fuerte), que es probablemente porqué la Biblia del arameo en el
llano inglés traduce anakrino (ἀνακρίνω) como "distinguir"
en hechos 17:11.
No es de extrañar con hechos 17:11 en mente obras de referencia documento
que anakrino (ἀνακρίνω) significa ' para investigar o examinar o investigar,
'escudriñar, tamizar o pregunta. (Thayer, fuerte.) Por otra parte, todo ello 'específicamente, en un sentido
forense en una investigación, o de interrogar o examinar.'
Significativamente, entendiéndolo
en un sentido' forense' añade intensidad puesto que se refiere a "forense" o denota "la aplicación
de métodos científicos y técnicas para la investigación del delito." (Diccionarios de
vida Inglés de Oxford, en línea)
Sorprendentemente, el enfoque forense
presenta otra nueva arruga, lo que sugiere que durante su investigación, el Beroeans celosamente 'interrogado' Paul,
que interroga él - por así decirlo, en el proceso de adquisición de nueva información, o corregir
e integrar aprendizaje anterior. (Comparar 1 Corintios 9:3, donde Pablo, hablando como un apóstol y capacitación
fiscal, al que hace referencia el uso judicial de una forma de anakrino [ἀνακρίνω]
cuando habló de 'investigando' en cuanto a la autenticidad de su apostolado, en que tiempo sintió la necesidad
de hacer una defensa de su calificación).
Un moderno-día educado grupo
abarca educación divina : Como la antigua Beroeans, un grupo moderno de personas previamente
educadas utiliza su habilidad para abrazar la verdad después de una cuidadosa investigación. Se trata de un
(a) bioquímico (b) biotecnología, patólogo del cerebro (c), (d) clásico pianist, embriólogo
(e), Consultor (f) ambiental, g experimental físico, especialista en riñón (h), () Ley profesor, matemático
(j), microbiólogo (k), (l) traumatólogo, investigador farmacéutico (m), (n) médico, roboticist
(o), diseñador de software (p) y cirujano (q) (Consultor).
Visite https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ para leer sus historias de primera mano.
Aunque no es necesario, educación superior
en efecto puede mejorar y fortalecer la comprensión bíblica.
Paz y bendiciones
a todos. Amén.
Swedish (computer translation)
Högre utbildning kan och öka biblisk förståelse?
En forntida utbildade gruppen omfamnar gudomlig sanning
Den
Firpo filer digitala nyhetsmagasinet
av Firpo Carr
22 oktober 2017
Om de hade en avancerad utbildning, en magra formell utbildning
eller ingen utbildning alls, har miljoner vittnat att förstå Bibeln nog att identifiera Jehova Gud som "den
undervisning du dra av dig själv, den som vägleder dig i hur du ska går". (Jesaja 48:17, Nya världens
översättning; se också Joh 6:44) Som sagt, på high end akademiska, Bibeln chronicles en mycket
välutbildad gruppen som fullständigt anammat den goda nyheten, men endast efter tillämpningen av en åtgärd
av den vetenskapliga metoden.
Beroean bakgrund : Beträffande
aposteln pauluss meddelande han predikade för judarna av det första århundradet C.E., kontot läser ":
det var en mycket bättre klass av människor [grekiska, eugeneis, εὐγενεῖς
] här [i Beroea] än på Thessaloniki, för de tog i meddelandet ivrigt bevisa det för sig själva
varje dag genom flitig undersökning av skriften ". (Apg 17:11; 21st century nya testamentet, den bokstavliga/fri
dubbla översättning av Vivian Capel) singular grekiska ordet återges "flitig undersökning"
(anakrino, ἀνακρίνω) i denna stellar översättning ger en ledtråd
som till den utbildningsbakgrund i judarna.
Efter att ha upplevt inledande iver ta emot Paulus
predikan, sökte judarna skrifterna varje dag--under en hemlig--se om vad aposteln sade var sant. Annorlunda uttryckt,
när de hörde Pauls diskurs, "varje dag de studerade skrifterna för att kontrollera om det var sant".
(Jerusalem Bible); det vill säga ville de "ta reda om vad Paul sa var riktigt sant". (Nya
testamentet: A översättning av William Barclay, betoning medföljer.)
Inte
anställs innehåll med deras ursprungliga känslor-färgat godtagande av apostelns tal, judarna kritiskt
tänkande att gräva djupare.
"Belevad" judarna
: Till the Corinthians Paulus skrev ": inte många av er var klokt av mänskliga normer... inte många
var adlig [grekiska, eugeneis, εὐγενεῖς]". (1 Kor 1:26,
Berean Study Bible) Här, aposteln erkände att några kristna var utbildade "i världens
ögon" (Levande Bibeln), eller av "världsliga standarder" (Engelska Standard Version),
eller från ett "mänskligt perspektiv". (Holman Christian Standard Bible) Men, tydligen, att
judarna var bland de få som var utbildade.
Indeed, judarna var "adlig",
eller "från viktiga familjer". (1 Kor 1:26b, NWT, fotnot). Det grekiska ordet för "adlig"
(eugeneis, εὐγενεῖς) är besläktad att singular översatt
"en mycket bättre klass av människor" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) på Apg 17:11 (Capel), och talar till judarna äldre utbildning, ges de var "high-born", eller
"väl född" (se Thayers grekisk-engelska lexikon). 'bokstavligen, högt i rang.' (Se Strongs
Concordance.)
Som en del av aristokrati, att judarna inte bara var skrivkunnig men välutbildade
från ungdom, därför "väluppfostrad". (Avarimbergen publikationer gratis online interlinear)
Detta grekiska ord (eugeneis, εὐγενεῖς) kan hittas i utombibliska
skrifter av dramatikern Aristofanes (ca 450 f.Kr. - ca 388 f.Kr.) som skrev en satir om pedagogiska teorier, litteratur, filosofi
och det sociala livet i Aten.
Aristofanes visste att Athena (varefter Aten hämtar sitt
namn) i grekisk mytologi var tänkt att ha fötts från huvudet av sin far, Zeus. Cerebral medborgare bidragit
till stadens rykte som en akademisk Mekka som drog en internationell kohort av kunskap asylsökande. (Jämför
rättsakter 17:15-34.) Spännande, välutbildade Bibeln författare Luke, en läkare och historiker, tillämpas
samma grundläggande ord Aristofanes används (eugeneis, εὐγενεῖς)
för judarna på Apg 17:11.
Skriften undersökning via vetenskaplig metodik?
: På en rudimentär nivå, den vetenskapliga metoden kan definieras som förfaranden för
sondering fenomen i förvärvet av nya kunskaper eller korrigera och integrera tidigare lärande. Medan hävdade
att judarna slutgiltigt utnyttjas vetenskaplig metodik inte kan motivera motivering, dessa mycket judar delta på hög
nivå sofistikerad forskning.
Argumentera till förmån för denna slutsats
är Capels översättning av roten grekiska ordet anakrino (ἀνακρίνω)
som "flitig undersökning" på akter 17:11a. I själva verket granskas den cerebrala judarna ""
skrifterna. (Apg 17:11, nya testamentet av vår Herre och Frälsare av James L. Tomanek) Denna arbetsintensiva
metod vittnar om deras skarpsynta som utbildade människor.
Att ytterligare bedöma
anakrino (ἀνακρίνω) (återges "flitig undersökning"),
en vetenskaplig källa säger dess systematiskt betyder gå ' genom en serie (ἀνά) av uppgifter
att skilja (Κρίνω) eller Sök efter ' (se både Thayer och stark), som är antagligen
varför Arameiska Bibeln i Plain engelska översätter anakrino (ἀνακρίνω)
som "särskilja" på Apg 17:11.
Inte överraskande, med rättsakter
17:11 i åtanke referensverk dokument att anakrino (ἀνακρίνω) betyder
' att undersöka eller granska eller fråga om, att granska, sålla eller fråga.' (Thayer, stark.) Dessutom
allt detta är gjort 'specifikt i en kriminalteknisk känsla att hålla en undersökning, eller för
att förhöra eller undersöka.'
Avsevärt, förstå det i en 'kriminaltekniska
känsla' lägger intensitet eftersom "rättsmedicinska" avser eller betecknar "tillämpningen
av vetenskapliga metoder och tekniker till utredningen av brottet". (Engelska Oxford Living ordböcker,
online)
Överraskande, den kriminaltekniska strategin introducerar en annan ny rynka,
vilket tyder på att under sin undersökning av judarna ivrigt 'förhördes' Paul, cross-examining honom--så
att säga--i processen för förvärvande ny information, eller korrigera och integrera tidigare lärande.
(Jämför 1 Kor 9:3 där Paul, talar som en apostel och utbildad advokat, refereras rättsliga användningen
av en form av anakrino [ἀνακρίνω] när han talade om 'utreds' beträffande
äktheten av hans apostel, på då han kände att det är nödvändigt att sätta på
ett försvar av sina examina.)
En dagens utbildade gruppen omfamnar gudomliga
utbildning : Liksom de antika judarna, en dagens grupp tidigare utbildade individer används
deras skicklighet att omfamna sanningen efter noggrann forskning. Dessa inkluderar en (a) biokemist, (b) kretsar, (c) hjärnan
patolog, (d) klassisk pianist, e embryolog, f Miljökonsult, (g) experimentell fysiker, (h) njure specialist, (i) lag
professor, (j) matematiker, (k) mikrobiolog, (l) ortopedisk kirurg, (m) farmaceutisk forskare, (n) läkare, (o) annat
robotologen, (p) programvara designer och (q) kirurg (konsult).
Besök https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ för att läsa deras berättelser förstahandsinformation.
Även om
inte nödvändigt, kan högre utbildning verkligen förbättra och stärka biblisk förståelse.
Frid och välsignelser till alla. Amen.
Tahitian (computer translation)
E nehenehe te haapiiraa teitei ae faananea i te maramarama no te Bibilia?
Auraa
hoa atoa hoe pupu ite tahito hoi te parau mau hanahana
Te Firpo te mau
roro uira Newsmagazine
na roto i te Firpo Carr
22, no atopa 2017
E rave rahi milioni anei ratou i te hoe haapiiraa teitei
ae, te haapiiraa e itehia, e aore ra, aita te haapiiraa i te mau, i faaite papu no te maramarama maitai i te Bibilia i navai
ia ite i te Atua o Iehova mai «Te hoe taata haapii no te haamaitai ia outou iho, i te hoe taata no te aratai outou i
roto i te ravea e tia ia ia outou ia haere outou.» (Isaia 48: 17, Ao api iritiraa; a hio atoa Ioane 6:44) O
te parau, i nia i te teitei te hopea o te haapiiraa, te Bibilia Paraleipomeno i te hoe mea maitai ite te pupu e farii hope
roa i te parau api maitai, tera ra, noa i muri ae i te faaohiparaa i te faito o te ravea o te scientific.
Na
muri i te Beroean : No nia i te iteraa i te parau poroi a te te aposetolo o Paulo ua poro oia i
te Beroeans o te C.E. matamua o te tenetere, te aamu te taio nei: «te vai ra te te mau haapiiraa maitai ae o te taata
[reo Heleni, eugeneis, εὐγενεῖς ] i o nei [i roto i te Beroea]
i te i te Thessalonica, no te mea ua rave ratou i roto i te parau poroi ma te hiaai faaiteraa i te reira no ratou iho te mahana
tataitahi na roto i te itoito o te taata no te papairaa moa.» (Te ohipa 17:11; 21raa o te tenetere o te faufaa api,
te iritiraa toopiti ta tiʻa/ma te tamoni ore na roto i te Vivian Capel) tei horoahia i te parau
Heleni taa «itoito i te taata» (anakrino, ἀνακρίνω) i roto i teie
mau Iritiraa a horoa i te ohipa mai i te haapiiraa na muri mai i te Beroeans.
I muri ae i
te iteraa i te alacrity matamua i roto i te fariiraa i te aoraa a Paulo, te Beroeans imi i te mau papairaa moa te mau mahana
atoa - no te hoe pue tau undisclosed - no te hio e, mai te mea e, e parau mau ta te Aposetolo i parau. A tuu i te tahi atu
ravea, ia faaroo ratou i te aoraa a Paulo, «te mau mahana atoa ua tuatapapa ratou i te mau papairaa moa no te hio e,
e parau mau anei.» (Jerusalemi Bibilia); oia hoi, e ua hinaaro ratou «ia ite e mai te mea e ta Paulo
i parau ra i te mau parau mau.» (Te faufaa api: te iritiraa A na roto i te William Barclay, ua horoa
te turairaa.)
Aita e mea e vai ra i to ratou matamua tinged i te manao farii o te parau a
te Aposetolo, te Beroeans rave i te ohipa faufaa mau i roto i te feruriraa i te mau aravihi no te apoo hohonu.
Beroeans
«Well-Bred» : Ua papai i te na Paulo e Korinetia: «Eiaha outou e rave rahi ra
i te paari na roto i te mau ture o te taata nei... eiaha e rave rahi ra o te hanahana o te fanauraa o [Heleni, eugeneis,
εὐγενεῖς].» (1 Korinetia 1:26, Berean tuatapaparaa i te Bibilia)
I o nei, te aposetolo ua ite teie mau Keresetiano tei haere i te haapiiraa «i roto i te mata o te ao nei»
(Api ora iritiraa), e aore ra, na roto i «te mau ture o te ao nei» (Iritiraa reo peretane tumu),
e aore ra, na roto i te «hioraa o te taata nei». (Holman taata keresetiano faito Bibilia) Tera ra, e
au e, te Beroeans e i rotopu i te tahi o te haere ra i te haapiiraa.
Oia mau, te Beroeans
ra o «te fanauraa hanahana», e aore ra, «mai te utuafare faufaa rahi». (1 Korinetia 1:26b, NWT,
nota). Te parau Heleni no «te fanauraa hanahana» (eugeneis, εὐγενεῖς)
te akin ikinukuwento e iritihia i te «hoe rahi maitai ae piha haapiiraa no te mau taata» (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) i te ohipa 17:11 (Capel) e te paraparau nei i te haapiiraa faufaa aia no te Beroeans, tei horoahia ia ratou ra i
te «rahi te fanauhia», e aore ra, no te «e fanauhia» (a hio i Te Thayer i te reo Heleni e te reo
peretane buka); 'ua, i te teitei i roto i te tiaraa.' (A hio te puai Concordance).
Ei
tuhaa no te aristocracy, te Beroeans ra aita noa literate tera ra, e haere i te haapiiraa mai roto mai i te feia api, e no
reira, «te bred maitai». (O te Abarim vea tiama i nia i te itenati interlinear) Teie parau i te reo heleni (eugeneis,
εὐγενεῖς) e nehenehe e itehia i roto i te Bibilia hoi aupururaa mau papairaa
a te dramatist Aristophanes (c. 450 h.m. - c. h.m. 388) o te satire i nia i te mau haapiiraa, i te mau buka, ua papai ite
hohonu, e i te oraraa sotiare no Ateno.
Aristophanes ite au e, i roto i te reo heleni mythology
Athena (i muri ae i na Ateno hoi te mau ioa) Ua manao ia fanauhia mai roto mai i te upoo o tona ra metua, Zeus. Ua tauturu
mai te huiraatira i te roo o te oire mai te hoe Mecca maua i te haapiiraa e ua huti i te hoe cohort na te ao nei o te imi
i te ite. (A faaau i te ohipa 17:15, 34). Intriguingly, te taata papai a te Bibilia ite maitai Luka, te hoe taote e te hoe
taata papai aamu, e faaohipa nei i te parau tumu hoe a faaohipa i te Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
no te Beroeans i te ohipa 17:11.
Hiopoaraa o te mau papairaa moa na roto i te Methodology
ite ihi? : I nia i te hoe faito no te ite, te ravea scientific e nehenehe e faaauhia i te mau aratairaa
no te probing vakalevu i roto i te titauraa i te ite api e aore ra te faatitiaifaroraa e te faao i te haapiiraa na muatu.
Ai no e te Beroeans definitively utilized sa methodology e aita titau i te tumu, e na teie rahi ati Iuda e rave high-level
maimiraa i te hoo.
Arguing no teie faaotiraa, e te iritiraa o te Capel o te aa ia parau Heleni
anakrino (ἀνακρίνω) ei «taata itoito» i te mau ohipa 17:11a. I
roto i te parau mau, te Beroeans mai «scrutinized» te mau papairaa moa. (Te ohipa 17:11, te faufaa api o to
tatou Fatu e te Faaora na roto i te James L. Tomanek) Ua faaite papu teie methodology labor-intensive i to ratou astuteness
i te taata ite rahi.
i roto i te parau no te hiopoa faahou i te anakrino (ἀνακρίνω)
(tei horoahia «itoito i te taata»), hoe tumu no te ite i te parau i systematically, o haere e na roto i te tahi
(ἀνά) no te mea i te ite i te (Κρίνω) e aore ra, a imi i muri ae e (a hio i te Thayer
e i papu), e mea papu e, no te aha te Aramaika Bibilia i roto i te reo peretane papu irithia ai anakrino
(ἀνακρίνω) ei «faataa maitai» i te ohipa 17:11.
Ma
te maere ore, i te mau ohipa 17:11 i roto i te feruriraa i te mau ohipa faahororaa no te faaite e o anakrino (ἀνακρίνω)
te auraa ra, ' no te tuatapapa hohonu i taua e aore ra e hiopoa i te e aore ra, e tomo i; no te scrutinize, tauvuloni, e aore
ra, te uiui nei.' (Thayer, puai). Atoa e ravehia te reira, taa, i roto i te 'hoe manao forensic no te tapea i te hoe taata,
e aore ra, i te interrogate, e aore ra, no te hiopoa i te.
Oia mau roa, maramarama e i roto
i te, manao forensic' te parau faahou puai mai «forensic» nia i te e aore ra, te auraa ra, «te faaohiparaa
i te scientific i te mau ravea e te mau ravea no te hiopoaraa o te hara i te reira.» (Reo peretane Oxford ora Dictionaries,
nia i te itenati)
Te maere, te reni aratai a forensic i te faaite i te tahi atu api wrinkle,
e parau nei e, i roto i to ratou mau taata, te Beroeans vakavinakataka, interrogated, Paulo, te cross-examining iana - parau
- i roto i te faanahoraa o te acquiring parau api, e aore ra te faatitiaifaroraa e te faao i te haapiiraa na muatu. (A faaau
i te 1 Korinetia 9:3 reira Paulo ei hoe aposetolo i te paraparau e no te haapii i te mau paruru ture, i te faaiteraa i te
faaohiparaa i te ohipa o te hoe ia huru o te anakrino [ἀνακρίνω] a paraparau
ai oia no te 'tuatapapa, e te to authenticity of tona tiaraa Aposetolo, i te te taime ua ite oia i reira no te tuu i nia i
te paruru i tana mau titauraa.)
Te pupu auraa hoa atoa hoi hanahana te haapiiraa
haere i te haapiiraa e no teie tau : Mai te Beroeans i tahito ra, ua faaohipa te hoe pupu no teie
tau o te mau taata na mua ae i te ite rahi to ratou aravihi no te farii i te parau mau i muri ae i te maimiraa i te maitai.
Oia hoi te (a) biochemist, (b) biotechnologist, pathologist (c) te roro, faatai piana (PH) faaore, (e) embryologist, (f) vahi
i reira ratou i te tauturu, (g) experimental physicist, taata aravihi no te mape (h), ture (tou) i te orometua haapii, mathematician
(j), microbiologist (atu), (l) taote tapu orthopedic, (m) taata tui, taote (haapurara), roboticist (na), (api) i hamani, e
te taote tapu (u) (tauturu).
A haere atu i te https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ i te taio i ta ratou mau aamu iho.
Noatu e ere i te mea faufaa, te haapiiraa teitei ae e
nehenehe e oia mau haamaitai i te e te haapuai i te taa maitai no te Bibilia.
Te hau e te
mau haamaitairaa i te taatoaraa. Amene.
Thai
(computer translation)
อุดมศึกษาสามารถเพิ่มเสริมความเข้าใจพระคัมภีร์
กลุ่มการศึกษาโบราณรวมความจริงจากพระเจ้า
Newsmagazine Firpo ดิจิตอลของแฟ้ม
โดยคาร์ Firpo
22 ตุลาคม 2017
ว่าพวกเขามีการศึกษาขั้นสูง
การศึกษาผอม หรือไม่มีการศึกษาเลย
ล้านได้เบิกความให้เข้าใจพระคัมภีร์พอถึงพระเจ้าพระเยโฮวาห์ทรงเป็น
"หนึ่งสอนคุณได้ด้วยตัวเอง
หนึ่งแนะนำคุณในวิธีคุณควรจะเดิน"
(อิสยาห์ 48:17แปลโลกใหม่ดูจอห์น
6:44) ที่กล่าวว่า ด้านสูง
ของสถาบันการ ศึกษา คัมภีร์พงศาวดารหนึ่งมากศึกษากลุ่มที่สมบูรณ์กอดข่าวดี
แต่เฉพาะหลัง จากการใช้ตัวชี้วัดของวิธีการทางวิทยาศาสตร์
พื้นหลัง Beroean
: เกี่ยวกับปฏิกิริยาอัครทูตเปาโลของข้อความที่ท่านเทศน์ไป
Beroeans ของ C.E. ศตวรรษแรก บัญชีอ่าน:
"ก็ชั้นที่ดีของท่าน
[ε กรีกeugeneisγενεὐῖς ] ที่นี่
[ใน Beroea] กว่าที่สะโลนิกา
สำหรับพวกเขาเอาในข้อความกระหายพิสูจน์มันด้วยตัวเองแต่ละวัน
โดยการตรวจสอบพระคัมภีร์ขยัน
" (กิจการ 17:11 พันธสัญญาใหม่ศตวรรษที่
21, The Literal/ฟรี สองแปลโดย
Vivian Capel) คำเอกพจน์กรีกแสดง
"ขยันสอบสวน" (anakrino, ἀνακρίνω)
ในการแปลนี้ดาวฤกษ์ให้ปมเป็น
วุฒิการศึกษาของ Beroeans
หลังจากประสบ alacrity เริ่มต้นในการรับคำเทศนาของเปาโล
Beroeans การค้นหาพระคัมภีร์ทุกวัน
- เป็นระยะเวลาไม่เปิดเผย
- เพื่อดูว่า อัครทูตใดกล่าวว่า
แท้จริง วางวิธี เมื่อพวกเขาได้ยินที่วาทกรรมของ
Paul "ทุกวันพวกเขาศึกษาพระคัมภีร์เพื่อตรวจสอบว่า
มันเป็นจริง" (คัมภีร์เยรูซาเล็ม);
นั่นคือ พวกเขาต้องการ
"การค้นหาถ้าอะไรพอพูดถูกจริง
ๆจริงด้วย" (พันธสัญญาใหม่
the: แปล Aโดยวิลเลียมบาร์เคลย์
เน้นให้มาด้วย)
ไม่ได้เป็นเนื้อหาที่
มีการเริ่มต้นแต่งแต้มสีสันอารมณ์ยอมรับคำพูดของอัครสาวก
Beroeans ที่ใช้ทักษะการคิดวิเคราะห์เพื่อเจาะลึก
Beroeans "well-Bred" : การโครินธ์เปาโลเขียน:
"ไม่กี่คุณได้ฉลาดตามมาตรฐานมนุษย์...หลายคนไม่ได้เกิดในตระกูลสูง
[ε กรีกeugeneisγενεὐῖς] . " (1 โครินธ์
1:26, Berean ศึกษาคัมภีร์) ที่นี่
อัครทูตยอมรับว่าน้อยคริสเตียนกุลธิดา
"ในสายตาของโลก" (แปลชีวิตใหม่),
หรือ "มาตรฐานโลก" (มาตรฐานอังกฤษ),
หรือ จากมุม "คนมอง" (พระคัมภีร์คริสเตียนมาตรฐานกีฮอล)
แต่ เด่นชัด Beroeans คนไม่กี่ที่กุลธิดา
Indeed, Beroeans ถูก "เกิดในตระกูลสูง"
หรือ จาก ครอบครัวที่สำคัญ"
(1 โครินธ์ 1:26b, NWTเชิงอรรถ)
คำกรีก "เกิดในตระกูลสูง"
(eugeneisεὐγενεῖς) จะคล้ายกับเอกพจน์แปล
"มากชั้นดีของท่าน"
(eugeneisεὐγενεῖ Σ) เวลา 17:11 (Capel),
และพูดถึงการศึกษาแบบดั้งเดิม
Beroeans ให้พวกเขาได้ถูก "เกิดสูง"
หรือ "ดีเกิด" (ดูของจากพจนานุกรมภาษากรีก);
'อย่างแท้จริง สูงอยู่ในระดับ'
(ดูสอดคล้องของแข็ง)
เป็นส่วนหนึ่งของชนชั้นสูง
การ Beroeans เท่านั้นไม่รู้
แต่มีศึกษาจากเยาวชน
ดังนั้น "ดีละอย่างนี้"
(Abarim สื่อสิ่งพิมพ์ออนไลน์ฟรี
interlinear) คำนี้ภาษากรีก (eugeneisεγενεὐῖς)
สามารถพบได้ในงานเขียนคัมภีร์พิเศษของ
dramatist อริสโตฟานเนส (ราว 450
คศ. - คศ. 388 c.) ผู้เขียนเสียดสีในทฤษฎีการศึกษา
วรรณคดี ปรัชญา และชีวิตทางสังคมของเอเธนส์
อริสโตฟานเนสรู้ว่า
เทพปกรณัมกรีก อธีนา
(หลังจากเอเธนส์มาชื่อ)
คิดว่า ที่เกิดมาจากหัวของพ่อ
Zeus สมองประชาชนส่วนชื่อเสียงของเมืองเป็นเมกกะเป็นวิชาการที่ดึงการศึกษานานาชาติของผู้แสวงหาความรู้
(เทียบกิจการ 17:15-34) อินเตอร์
ผู้เขียนคัมภีร์ศึกษาลูกา
แพทย์และนักประวัติศาสตร์
ใช้คำพื้นฐานเดียวกันใช้อริสโตฟานเนส
(eugeneisεὐγενεῖς) สำหรับ
Beroeans ที่ทำหน้าที่ 17:11 น.
คัมภีร์สอบผ่านวิธีการทางวิทยาศาสตร์?
: ในระดับ rudimentary วิธีการทางวิทยาศาสตร์สามารถกำหนดเป็นขั้นตอนละเอียดปรากฏการณ์ซื้อความรู้ใหม่
หรือการแก้ไข และการบูรณาการเรียนรู้ก่อนหน้านี้
ในขณะที่กสท. Beroeans ระบุได้ชัดเจนใช้ระเบียบวิธีทางวิทยาศาสตร์อาจไม่รับประกันเหตุผล
ชาวยิวเหล่านี้สูงไม่มีส่วนร่วมวิจัยซับซ้อนระดับสูง
Arguing ในความโปรดปรานของข้อสรุปนี้เป็นรากภาษากรีกanakrinoแปลของ
Capel (ἀνακρίνω) เป็น "ขยันสอบสวน"
ที่กระทำ 17:11a ในความเป็นจริง
Beroeans สมอง "ผ่าน" พระคัมภีร์
(กิจการ 17:11พันธสัญญาใหม่ของพระเจ้าและผู้ช่วยให้รอดของเราโดย
James L. Tomanek) วิธีนี้ต้องเต attests ไป
astuteness ของพวกเขาเป็นคนที่มีสติปัญญา
ในการ ประเมินanakrino
(ἀνακρίνω) (แสดง "ขยันตรวจสอบ"),
แหล่งวิชาการที่หนึ่งกล่าวว่า
มันหมายความว่า จะเป็นระบบ
' ผ่านชุด (ἀνά) สถานภาพเพื่อแยกแยะ
(Κρίνω) หรือหลังจากการค้นหา
' (ดูท่าและแข็งแกร่ง),
ซึ่งอาจเป็นเหตุภาษาอราเมอิกไบเบิลในภาษาอังกฤษธรรมดาแปลว่าanakrino
(ἀνακρίνω) เป็น "เด่น" ที่ทำหน้าที่
17:11
ไม่น่าแปลกใจ
กับกิจการ 17:11 ในใจผลงานอ้างอิงเอกสารที่anakrino
(ἀνακρίνω) หมายถึง ' การตรวจสอบ
หรือตรวจสอบ หรือสอบถาม
การกลั่นกรอง ร่อน หรือคำถามนี้'
(ท่า แข็งแกร่ง) นอกจากนี้
ทั้งหมดนี้กระทำ 'เฉพาะ
ในทางนิติวิทยาศาสตร์ความรู้สึกค้างไว้การสอบสวน
หรือเพื่อไต่สวน หรือตรวจสอบ
'
อย่างมีนัยสำคัญ
ทำความเข้าใจในความรู้สึกนิติ'
เพิ่มความเข้มตั้งแต่เกี่ยวข้องกับ
"นิติเวช" หรือหมายถึง
"การประยุกต์ของวิธีการทางวิทยาศาสตร์และเทคนิคการตรวจสอบอาชญากรรม"
(Oxford อังกฤษอาศัยพจนานุกรมออนไลน์)
น่าแปลกที่ วิธีการทางนิติวิทยาศาสตร์แนะนำอื่นใหม่ลดริ้วรอย
แนะนำว่า ในระหว่างการสืบสวนของพวกเขา
การ Beroeans zealously 'สอบสวน' พอล cross-examining
เขา - เพื่อที่จะพูด - ในกระบวนการของ
ซื้อใหม่ ข้อมูล หรือการแก้ไข
และการบูรณาการการเรียนรู้ก่อนหน้านี้
(เปรียบเทียบ 1 โครินธ์
9:3 ที่พอล พูดเป็นอัครสาวก
และฝึกอบรมทนายความ
อ้างอิงใช้แบบของanakrinoยุติธรรม
[ἀνακρίνω] เมื่อเขาพูดว่าการ
'สอบสวน' เป็นความถูกต้องของอัครสาวกของเขา
ที่ เวลาที่เขารู้สึกว่ามันจำเป็นต้องใส่การป้องกันคุณสมบัติของเขา)
สมัยที่ศึกษากลุ่มศึกษาพระเจ้าโอบ
: เช่น Beroeans โบราณ สมัยกลุ่มบุคคลมีการศึกษาก่อนหน้านี้ใช้ทักษะของพวกเขาจะโอบกอดความจริงหลังจากการวิจัยอย่างระมัดระวัง
เหล่านี้รวมถึงการ (a)
biochemist, (b) biotechnologist บำบัดการ (c) สมอง
นักเปียโนคลาสสิก (d), (e)
embryologist ปรึกษา (f) สิ่งแวดล้อม
ฟิสิกส์ทดลอง (g) (h) ไตผู้เชี่ยว
ชาญ, (i) กฎหมายศาสตราจารย์
นักคณิตศาสตร์ (j) microbiologist (k) (l) ศัลยแพทย์กระดูกและข้อ
นักวิจัยยา (m) แพทย์ (n) roboticist
(o) นักออกแบบซอฟต์แวร์
(p) และศัลยแพทย์ (q) (ที่ปรึกษา)
.
แวะไปที่https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/เพื่ออ่านเรื่องราวของพวกเขาโดยตรง
แต่ไม่จำเป็น อุดมศึกษาแน่นอนสามารถเพิ่ม
และเสริมสร้างความเข้าใจในพระคัมภีร์ไบเบิล
สงบและพระพรทั้งหมด
พระเยซูอาเมน
Tongan (computer translation)
'E lava ke fakalahi nai 'e ako ma'olunga ange 'a e mahino mei he Tohi Tapu?
Na'e kapui 'e ha kulupu ako 'o e kuonga mu'a 'a e mo'oni fakalangi
E
Newsmagazine faka'ilekitulonika 'a e ngaahi faile 'o e Firpo
fai 'e Firpo
Carr
'Aho 22 'o 'Okatopa, 2017
Tatau ai pe
pe 'oku nau ma'u ha ako, ha ako si'isi'i pe 'ikai ha ako 'i he me'a kotoa pe, 'e laui miliona kuo nau fakamo'oni ke mahino
ai 'a e Tohi Tapu fe'unga ke 'ilo'i 'a e 'Otua 'a e Sihova ko e "Ko e taha ia hono ako'i koe ke ke 'aonga pe kiate koe,
'a e e toko taha 'oku tataki koe 'i he founga 'oku totonu ke ke lue." ('Isaia 48: 17, Liliu 'o e mamani fo'ou;
vakai foki, Sione 6:44) 'Oku ne pehe, 'i he ngata'anga ma'olunga 'o e ako'anga, 'a ia ko e Tohi Tapu fakamatala me'a hokohoko
poto lelei ha kulupu 'e taha 'oku tali kakato 'a e ongoongo lelei, ka 'i he hili pe 'a hono faka'aonga'i ha me'afua ia 'o
e founga fakasaienisi.
Puipuitu'a 'o e Beroean : Lau 'a
e fakamatala fekau'aki mo e me'a na'e fai ki he popoaki 'a e 'Aposetolo ko Paula na'a ne malanga 'aki ki he Beroeans 'o e
C.E. 'o e senituli 'uluaki,: "na'e 'i ai ha kalasi lelei ange 'a e kakai [lea faka-Kalisi, eugeneis, εὐγενεῖς
] 'i heni ['i he Beroea] 'i he 'i he Tesalonika, he na'a nau to'o 'i he popoaki vekeveke fakamo'oni'i ia 'iate kinautolu pe
he 'aho takitaha 'aki ha fakatotolo faivelenga 'o e folofola. " (Ngaue 17:11; fuakava fo'ou 'o e senituli 21, e liliu
ua mo'oni/tau'ataina 'i he Vivian Capel) fai 'e he fo'i lea faka-Kalisi ko e makehe "fakatotolo faivelenga"
(anakrino, ἀνακρίνω) 'i he liliu makehe ko 'eni 'oku 'omi 'e ha tokoni 'i
he Potungaue Ako 'a e puipuitu'a 'o e Beroeans.
Hili e a'usia 'a e alacrity 'uluaki 'i hono
ma'u 'o e malanga 'a Paula, Beroeans e fekumi he folofola he 'aho kotoa pe - 'i ha ngaahi vaha'ataimi - ke vakai, kapau 'e
pehe 'e he 'Aposetolo ko e ha e na'e mo'oni. Toe 'ai 'e taha, 'i he taimi 'oku nau fanongo ki he malanga 'a Paula, "'aho
kotoa pe na'a nau ako 'a e folofola ke vakai'i pe na'e mo'oni ia." ('A e Tohi Tapu Jerusalem); 'a ia ko e pehe,
na'a nau fie ma'u "ke 'ilo'i pe ko e ha na'e pehe 'e Paula na'e mo'oni ko e mo'oni." (e fuakava fo'ou:
liliu 'o e A 'omi 'e William Barclay, fakamamafa'i.)
'Ikai ke fiemalie 'i honau 'uluaki
tinged e ongo tali e lea 'a e 'Aposetolo, fakangaue'i 'e he Beroeans 'a e ngaahi taukei mahu'inga 'a e fakakaukau ke keli
loloto ange.
Beroeans "Well-Bred" : Tohi ke e
Kolinito Paula: "'ikai ko e tokolahi 'o kimoutolu na'e poto 'aki e ngaahi tu'unga mo'ui 'o e tangata... 'ikai tokolahi
na'e fanau'i faka'ei'eiki [lea faka-Kalisi, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Kolinito 1:26, 'i he Tohi Tapu e ako Berean) 'I heni, fakaha 'oku si'i ai 'a e 'Aposetolo na'e ako 'a e
kau Kalisitiane "'i he 'afio mai 'a e mamani" (Liliu mo'ui fo'ou), pe 'i he "ngaahi tu'unga mo'ui
'o" (Paaki faka-Pilitania), pe mei ha "'ilo 'o e fa'ahinga 'o e tangata." (Tohi Tapu faka-Kalisitiane
'a e tu'unga 'o e Holman) Ka, ko hono mo'oni, ko e Beroeans na'e 'i he lotolotonga 'o e ni'ihi 'oku nau na'e ako.
'Io, na'e "fanau'i faka'ei'eiki", pe "mei he mahu'inga 'o e famili."
'a e Beroeans (1 Kolinito 1:26b, NWT, futinouti). E fo'i lea faka-Kalisi ki he "fanau'i faka'ei'eiki" (eugeneis,
εὐγενεῖς) ko e akin na'e liliu 'e he tokotaha 'a e "lahi ange kalasi
'a e kakai" (eugeneis, εὐγενεῖ Σ) 'i he ngaue 17:11 (Capel),
pea 'oku folofola ki he ako tukufakaholo 'o Beroeans, foaki kiate kinautolu na'e "ma'olunga ne fanau'i", pe "fanau'i
lelei" (vakai, Lea faka-Pilitania 'o e lea faka-Kalisi tikisinale (lexicon) 'a e feia); 'ko e mo'oni, ma'olunga
'i ha tu'unga.' (Vakai, Concordance 'a e malohi.)
, Ko ha konga 'o e aristocracy
e Beroeans na'e 'ikai ke ngata pe laukonga mo e tohi ka 'oku ako lelei mei he to'u tupu, ko ia ai, "bred lelei."
(Tau'ataina 'i he 'Initaneti 'a e ngaahi tohi e Abarim interlinear) Ngaahi fo'i lea faka-Kalisi ko 'eni (eugeneis,
εὐγενεῖς) 'e lava ke ma'u 'i he ngaahi tohi faka-Tohi Tapu tepi 'o e dramatist
Aristophanes (c. 450 k.m. - c. k.m. 388) na'a nau tohi ha satire 'i he ngaahi fakakaukau fakaako, ngaahi tohi, fakakaukau
fakapoto, pea mo e mo'ui fakasosiale 'o e Athens.
'Oku 'ilo'i 'e he Aristophanes 'i he lea
faka-Kalisi 'o e mythology na'e fakakaukau 'a Athena (Hili ia Athens ma'u hono hingoa) na'e fa'ele'i mei he 'ulu 'o 'ene tamai,
Zeus. 'Oku tokoni 'a e kau tangata'i fonua fanoa ki he ongoongo 'o e kolo ko ha Mecca fakaako 'oku fakaofi atu ha cohort fakavaha'a-pule'anga
'a e fekumi ki he 'ilo. (Fakafehoanaki 'a e ngaahi ngaue 17:15-34.) Intriguingly, na'e faka'aonga'i ai 'e he tokotaha Tohi
Tapu poto lelei Luke, ko ha toketa mo e tokotaha fai hisitolia, 'a e fo'i lea ngaahi tefito'i tatau pe 'oku faka'aonga'i 'a
e Aristophanes (eugeneis, εὐγενεῖς) ki he Beroeans 'i he ngaue
17:11.
Sivi'i e folofola 'o fakafou 'i he founga ngaue fakasaienisi?
: 'I ha tu'unga ha 'ilo si'isi'i, 'e lava ke faka'uhinga'i e e founga fakasaienisi ko 'eni 'ene hoko 'i hono ma'u
'o e 'ilo fo'ou pe hono fakatonutonu 'o e mo e 'o e fakakau 'o ako ki mu'a 'a e founga ngaue. Neongo 'oku pehe 'e faka'aonga'i
ne 'e he e Beroeans 'a e founga ngaue fakasaienisi mahalo 'ikai fakamafai'i ke fakatonuhia'i, na'e fakakau 'e lahi kau Siu
fakatotolo ngaahi fakafepaki.
Fakakikihi ki he aofangatuku ko 'eni ko e liliu 'a Capel 'o
e aka 'o e fo'i lea faka-Kalisi ko e anakrino (ἀνακρίνω) ko ha "fakatotolo
faivelenga" 'i he ngaue 17:11a. Ko hono mo'oni, e fanoa Beroeans "scrutinized" e ngaahi folofola. (Ngaue 17:11,
'a e fuakava fo'ou 'o hotau 'Eiki mo e Fakamo'ui 'e James L. Tomanek) 'Oku fakamo'oni 'a e founga ngaue ko 'eni labor-intensive
e ni ne muimui 'enau astuteness ko e kakai ako lelei.
'I he lahi ange hono fakafuofua'i e
anakrino (ἀνακρίνω) (fakahoko "fakatotolo faivelenga"), 'oku pehe
'e ha ma'u'anga tokoni fakaako 'e taha hono 'uhinga hokohoko fakamahu'inga'i 'a e 'alu ki he ' 'o fakafou 'i ha ngaahi (ἀνά)
'o hono fakaikiiki ke fakafaikehekehe'i (Κρίνω) pe ko e fekumi ki he ' (vakai, feia mo e malohi fakatou'osi),
'a ia mahalo ko e 'uhinga na'e liliu ai 'e he Tohi Tapu 'a e lea faka-'Alamaika 'i he mahinongofua lea faka-Pilitania
'a e anakrino (ἀνακρίνω) ko e "ko hono fakafaikehekehe'i" 'i he
ngaue 17:11.
'Ikai ha ofo, 'i he ngaue 17:11 'i he ngaahi ngaue fakafekau'aki 'o e 'atamai
hiki ia ko anakrino (ἀνακρίνω) 'oku 'uhinga ' ke fakatotolo'i pe vakai'i pe
fehu'i ki; ke scrutinize, fakatanga'i, pe fehu'ia.' (Feia, malohi.) 'Ikai ngata ai, 'oku fai 'eni kotoa pe 'tautautefito,
'i ha 'uhinga forensic ke fakahoko ha fakatotolo ko 'eni, pe ke interrogate, pe vakavakai'i.'
'Aupito,
ko e mahino ia 'i ha ''uhinga forensic' tanaki mai 'e hono malohi talu mei he'ene fekau'aki mo e "forensic" pe 'oku
'uhinga ki "hono faka'aonga'i 'o e ngaahi founga fakasaienisi pea mo e ngaahi founga ki he fakatotolo 'o e hia."
(Tikisinali mo'ui 'a Pilitania Oxford, 'i he 'initaneti)
Faka'ohovale, na'e fakafe'iloaki
ai 'e forensic 'a e founga 'e taha fo'ou fa'ahinga, fokotu'u mai ai 'oku lolotonga 'enau fakatotolo, e Beroeans hotau 'na'
Paula, cross-examining ia - ko ia ki he lea - 'i he founga 'o e hono ma'u ha fakamatala fo'ou, pe ko hono fakatonutonu mo
hono fakahu 'o e ngaahi ako kimu'a. (Fakafehoanaki 'a e 1 Kolinito 9:3 ai na'e faka'aonga'i ai 'e Paula, 'a e lea ko ha 'Aposetolo
pea ako'i 'a e loea, 'a e fakamaau'anga faka'aonga'i ha foomu 'o e anakrino [ἀνακρίνω]
'i he taimi na'a ne lea ai 'a e 'fakatotolo'i' ki he mo'oni 'o 'ene ngaue faka'aposetolo, 'i he Ko e taimi ia na'a ne ongo'i
'oku fie ma'u ke nau 'ai ha malu'anga 'a 'ene ngaahi fie ma'u.)
'Oku ako lelei ha
onoponi kulupu Fekita 'a e ako faka-'Otua : Hange ko e Beroeans 'o e kuonga mu'a, na'e faka'aonga'i
ai 'e ha kulupu 'o e onoponi 'o ha ni'ihi fakafo'ituitui 'oku 'osi ako 'a 'enau poto'i ngaue 'oku fokotu'u ke tali 'a e mo'oni
hili 'a e tokanga 'a e fakatotolo. 'Oku kau heni ha (a) biochemist, (e) biotechnologist, pathologist (f) ko e 'atamai, tokotaha
ta piano (h) ngaahi, (i) embryologist, fai fale'i (k) 'atakai, physicist (l) experimental, (h) kofuua mataotao, (i) fono palofesa,
mathematician (j), microbiologist (kilomita), (l) ola 'a e toketa faitafa, ha tokotaha fakatotolo fakafaito'o (m), toketa
(n), (o) roboticist, (p) 'a e polokalama tokotaha, pea mo e toketa faitafa (q) (faifale'i).
'A'ahi
ki he https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ ke nau lau 'a e ngaahi talanoa 'oku nau tonu.
Neongo 'oku 'ikai fie ma'u, ako ma'olunga
ange 'e lava ke mo'oni fakatupulaki mo fakamalohia 'a e mahino mei he Tohi Tapu.
Nonga, pea
mo e ngaahi tapuaki kotoa pe. 'Emeni.
Turkish
(computer translation)
Yükseköğretim
İncille anlayış çoğaltmak olabilir?
Eski bir eğitimli
grubu ilahi gerçeği kucaklayan
Firpo dosyaları dijital
Newsmagazine
Firpo Carr tarafından
22 Ekim 2017
Onlar hiç bir gelişmiş eğitim, yetersiz
bir örgün eğitim veya hiçbir eğitim vardı olsun, milyonlarca Yehova Tanrı "kendini,
yürümek gerekir şekilde yol gösterici bir yarar öğretim kişi." olarak tanımlamak
için yeterince İncil anlamak için tanıklık (Isaiah 48:17, Yeni Dünya çeviri;
Ayrıca bakınız John 6:44) Yani, akademik, tamamen iyi haber, kucakladı İncil chronicles bir çok
iyi eğitimli grubu ama sadece bilimsel yöntem ölçüsü uygulandıktan sonra yüksek
ucunda dedi.
Beroean arka plan : Birinci yüzyıl
C.E. Beroeans için vaaz havari Paul'ın ileti için tepki ile ilgili hesap okur: "insanlar çok
daha kaliteli olduğunu [Yunanca, eugeneis, εὐγενεῖς ] buraya
[Beroea] daha, Selanik, onlar hevesle Bu Kitab'ı çalışkan araştırma tarafından kendileri
için her gün kanıtlayan iletisindeki aldı. " (Elçilerin İşleri 17:11; 21.
yüzyılın Yeni Ahit, Literal/serbest çift çeviri Vivian Capel tarafından) tekil Yunanca
kelime render "çalışkan araştırma" (anakrino, ἀνακρίνω)
yıldız bu Çeviride bir ipucu verir Beroeans eğitim arka plan.
Paul'un
vaaz alma ilk alacrity ettikten sonra Beroeans kutsal açıklanmayan bir süre ne Havari dedi doğru olup
olmadığına bakmak için...... her gün aradı. Paul'un söylem, "her gün onlar
doğru olup olmadığını kontrol etmek için kutsal okudu." duyunca başka bir deyişle
(Jerusalem İncil); diğer bir deyişle, istediler "ne Paul dediğini gerçekten
gerçek olup olmadığını öğrenmek." (Yeni Ahit: A çeviri William Barclay
tarafından sağlanan vurgu.)
İlk duygu tinged kabul ettiklerini havari'nın
konuşma ile içerik değil varlık, Beroeans derin kazmak için eleştirel düşünme
becerileri istihdam.
"Terbiyeli" Beroeans : Corinthians
Paul yazdı: "değil birçok insan standartlarına göre akıllıca pek asil doğumu
vardı [Yunanca, eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Korintliler
1:26, Berean Eğitim İncil) Burada, Havari o kaç kabul Hıristiyanlar "dünyanın
gözünde" eğitimli (Yeni yaşam çeviri), veya "dünyevi standartları"
(İngilizce standart sürümü), veya bir "insan açısından." (Holman
Christian standart İncil) Ama görünen o ki, Beroeans kim eğitimli birkaç arasında
idi.
Nitekim, Beroeans olduğunu "asil doğum" veya "ailelerden önemli."
(1 Corinthians 1:26b, NWT, dipnot). Yunanca kelime "asil doğum" (eugeneis, εὐγενεῖς)
akin etmektir tekil "bir çok daha kaliteli türden" tercüme (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ), 17:11 (Capel) davranır ve Beroeans eski eğitim için verilen onlar konuşuyor "yüksek-tarihi"
veya "de d." (bkz: Thayer'ın Yunanca-İngilizce sözlük); 'kelimenin tam anlamıyla,
yüksek rütbe içinde.' ('S güçlü uyumlulukbkz.)
Parçası
olarak aristokrasi, Beroeans sadece okur-yazar değildi ama iyi eğitimli gençler, bu nedenle, "iyi yetişmiş."
(Abarim yayınları Ücretsiz online satır arasına yazılmış) Bu Yunanca kelime (eugeneis,
εὐγενεῖς) bir hiciv edebiyatı, eğitim teorileri üzerinde
yazan ekstra İncille yazılarında oyun yazarı Aristofanes (c. M.Ö. 450 - c. M.Ö. 388) bulunabilir
Felsefe ve sosyal hayat Atina.
Aristophanes Yunan mitolojisinde Athena (daha sonra adı
Atina kaynaklanmaktadır) babası Zeus başından tarihi düşünülüyordu biliyordum.
Serebral vatandaşların bilgi arayanların uluslararası bir kohort çekti bir akademik Mekke olarak
şehrin ün katkıda bulunmuştur. (Acts 17:15-34 karşılaştırın.) Çoğu
intriguingly konularda, Luke, bir hekim ve tarihçi, iyi eğitimli İncil yazarı Aristofanes kullanılan
aynı temel kelime uygulanan (eugeneis, εὐγενεῖς) Beroeans
için davranır 1711:.
Kitab'ı muayene yoluyla bilimsel metodoloji?
: İlkel bir düzeyde bilimsel yöntem sondalama yeni bilgi edinimi olayları veya düzeltme
ve önceki öğrenme tümleştirmek için kullanılan yordamlar olarak tanımlanabilir.
Beroeans kesin olarak bilimsel metodoloji kullanılan iddia değil garanti gerekçe ise, bu son derece Yahudiler
yüksek düzeyde gelişmiş araştırma meşgul yaptı.
Savunan
bu sonuç lehine olduğunu Capel'ın çeviri Yunanca kelime anakrino kökünün (ἀνακρίνω)
eylemleri 17:11a, "çalışkan araştırma" olarak. Aslında, serebral Beroeans "Kutsal
incelenip". (Elçilerin İşleri 17:11, Rabbimiz ve Kurtarıcımız Yeni Ahit James
L. Tomanek tarafından) Bu emek yoğun metodoloji onların açıkgözlük eğitimli insan
olarak kanıtlıyor.
Daha fazla anakrino değerlendirirken (ἀνακρίνω)
("çalışkan araştırma" hale), bir bilimsel kaynak diyor onun sistematik olarak gidiyor
demektir ' bir dizi (ἀνά) ayırt etmek için Ayrıntılar, (κρίνω)
veya sonra arama ' (Thayer ve güçlü, olan muhtemelen neden Aramice İncil'de düz İngilizce
anakrino çevirir bakın) (ἀνακρίνω) ", ayrım olarak"
davranır 17:11.
Beklendiği gibi o anakrino 17:11 zihin başvuru eserlerinde
eylemleri ile belge (ἀνακρίνω) 'araştırmak veya incelemek veya içine
bilgi almak için; ince eleyip sık dokumak, elemek veya soru ' demek. (Thayer, Strong.) Ayrıca, tüm bu
yapılır 'soruşturma, tutmak için sorguya veya incelemek için özel olarak, bir anlamda adli.'
"Adli tıp" ilişkili olduğu veya "bilimsel yöntem ve teknikler
için uygulama suç soruşturma." gösterir bu yana önemli ölçüde, bir 'adli
anlamda' anlama yoğunluk ekler (İngilizce Oxford sözlükler yaşayan, online)
Doğal
olarak, onların soruşturma sırasında Beroeans şevkle 'Paul sorguya olduğunu' öne, onu adeta--süreci
içinde cross-examining başka bir yeni kırışıklık adli yaklaşım tanıttı
almadan yeni bilgi, veya düzeltme ve önceki öğrenme entegre. (1 Korintliler 9:3 nerede bir elçi
konuşma ve eğitimli avukat, Paul, başvurulan bir form anakrino , yargı kullanımını
karşılaştırmak [ἀνακρίνω] o konuşurken 'onun irşad, özgün
olarak, soruşturuluyor' in o onun nitelikleri savunmada koymak gerekli hissetti zaman.)
Günümüzün
eğitimli grup kucaklayan ilahi eğitim : Eski Beroeans gibi kullanılan bir günümüz
grubu daha önce eğitimli bireylerin sonra dikkatli araştırma gerçeği kucaklamaya ayarlamak
onların beceri. Bu bir (a) içerir biyokimyacı, (b) biotechnologist, (c) beyin patolog, (d) klasik piyanist,
embriyolog (e), (f) çevre Danışmanı, (g) deneysel fizikçi, (h) böbrek uzmanı, Profesör,
(j) matematikçi, (k) mikrobiyolog, (i) hukuk (l) ortopedik cerrah, (m) ilaç araştırmacı, (n)
Doktor, (o) sızacağını, (p) yazılım tasarımcısı ve (q) cerrah (Danışman).
İlk elden kendi hikayelerini okumak için https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ ziyaret edin.
Gerekli değil de, Yükseköğretim gerçekten geliştirmek
ve İncille anlayışı güçlendirmek.
Barış ve bereket
tüm. Amin.
Ukrainian
(computer translation)
Можна
збільшити вищої освіти
біблійних розуміння?
Стародавні освічених
Група охоплює Божественної
істини
Firpo файли
цифровий глухими
Firpo Карра
22 жовтня
2017
Чи є вони передові
освіти, мізерне формальної
освіти або не освіти
на всіх, мільйони мають
свідчили про розуміння
Біблії достатньо, щоб
визначити Бога Єгову
як "Один навчання, на
благо собі, направляючи
вас чином, ви повинні
ходити один". (Ісая 48:17, Переклад
нового світу; див. також
Іоанна 6:44) Попри це, висока
поспіль, наукових кіл,
Біблія хроніки один
дуже добре освічених
Група, яка повністю обнялися
доброю новиною, але тільки
після застосування міра
наукового методу.
Тло
Beroean : Щодо реакції на
повідомлення Апостол
Павло проповідував до
Beroeans першому столітті полуночі
рахунку читає: "був набагато
краще клас людей [Грецька,
eugeneis, εὐγενεῖς ] тут [Beroea] ніж
в Фессалонікійський,
бо вони взяли в повідомленні
з нетерпінням доводить
це для себе кожен день
шляхом старанного розслідування
в Писанні. " (Дії 17:11; Новий
Заповіт 21-го століття,
буквальний/вільної подвійним
перекладу за Вівіан
Капель) грецького слова
Сингулярні надані "старанного
розслідування" (anakrino, ἀνακρίνω)
у цей зоряної переклад
дає ключ як до на Освіта
в Beroeans.
Після знайомства
початковий готовністю
в отриманні Павла проповіді,
в Beroeans шукали Писання щодня
- для нерозкритих період
- щоб побачити, якщо те,
що апостол сказав, було
правдою. Іншими словами,
коли вони почули дискурс
Павла, "кожен день вони
навчався письма для
перевірки, чи було це
правдою". (Єрусалим Біблії);
тобто, вони хотіли "з'ясувати,
якщо те, що Павло говорив
був дійсно true." (Нового
Завіту: Переклад за Вільям
Барклай, акцент поставляються.)
Не задовольняючись
їх початкового відтінком
емоцій визнання слова
апостола, на Beroeans запросять
навичок критичного мислення,
щоб копнути глибше.
"Well-Bred" Beroeans : До Коринтян
Павло писав: "не багато
хто з вас були мудрі людини
стандарти.. не багато
з них були шляхетна [Грецька,
eugeneis, εὐγενεῖς]." (1 Коринтян
1:26, Беріні вивчення Біблії)
Тут, апостол визнали,
що кілька християн
здобули освіту "в очах
світу" (Ринг), або "мирські
стандарти" (Англійська
версія стандартної),
або з "людського перспективи".
(Holman Крістіан стандарт
Біблії) Але, мабуть, у
Beroeans були в числі на кілька
які здобули освіту.
Дійсно, у Beroeans були "благородного
походження", або "з"важливих
сімей. (1 Коринтян 1:26b, СЗТ,
виноски). Грецьке слово
для "благородного походження"
(eugeneis, εὐγενεῖς) є akin до форми
однини переклад «набагато
краще клас людей» (eugeneis,
εὐγενεῖ Σ) в дії 17:11 (Капель)
і говорить з Beroeans попередніх
версій освіти, огляду
вони були "високої народився",
або "добре народжені"
(див. Thayer з греко-англійського
лексикону); "буквально,
високо в ранг.' (Див. Стронга).
У рамках аристократії,
у Beroeans були не тільки грамотним,
але добре освічені з
молоді, отже, "вихованості."
(Abarim публікації онлайн
безкоштовно підрядковий)
Це грецьке слово (eugeneis, εὐγενεῖς)
можна знайти в працях
екстра-біблійних драматург
Арістофана (близько
450 рр. - с. 388 рр.) Автор сатиру
на освітні теорії літератури,
філософії та суспільного
життя Афін.
Арістофана
знав, що у грецькій міфології
Athena (після чого Афіни отримав
свою назву) вважалося,
були народжені від голови
її батько, Зевса. Церебральний
громадян сприяли репутацію
міста як академічних
Мекка, які намалювали
міжнародних когорти
знання притулку. (Порівняйте
дії 17:15-34). Інтригуюче, добре
освічених Біблії письменник
Луки, лікар та історик,
застосовані ж основні
слова Арістофана використовується
(eugeneis, εὐγενεῖς) для Beroeans в дії
17:11.
Писання обстеження
за допомогою наукової
методології? : На
рудиментарній рівні,
науковий метод може
бути визначена як процедури
зондування явищ в придбанні
нових знань або виправлення
та інтегруючи попереднього
навчання. Хоча стверджуючи,
що в Beroeans остаточно використовуються
наукової методології
може не гарантує, виправдання,
ці високо євреїв залучати
високого рівня складні
дослідження.
Сварку,
на користь такого висновку
є в Капель переклад грецького
слова anakrino кореня (ἀνακρίνω)
як "старанного розслідування"
при дії 17:11a. У самому справі,
церебральний Beroeans "ретельно"
Писання. (Дії 17:11, Новий Заповіт
нашого Господа і Спасителя
, Джеймс л. Tomanek) Цей трудомісткий
методологія свідчить
про їх проникливість,
як люди грамотні.
Подальшої
оцінки anakrino (ἀνακρίνω) (надані
"старанного розслідування"),
каже, що одним із наукових
джерел його систематично
означає, збирається
' через серію (ἀνά) з відомості
відрізнити (Κρίνω) або
пошуку після ' (див. Thayer і сильні),
який, ймовірно, чому Арамейською
Біблії на простому англійською
перекладається як anakrino
(ἀνακρίνω) як "розрізнення"
в дії 17:11.
Не дивно,
з актів 17:11 розум довідками
документувати що anakrino
(ἀνακρίνω) означає ' до розслідування
або вивчити або розслідування;
ретельно вивчити, Просіяти
чи сумнів.' (Thayer, Стронг.) Крім
того, все це робиться
'конкретно, в судово сенсі
провести розслідування,
або до допитати або вивчити.'
Істотно, розуміння
його в судово сенсі додає
інтенсивності, оскільки
"судово" відноситься
до або позначає "застосування
наукові методи і методи
розслідування злочину."
(Англійський словники
живуть Оксфорд, онлайн)
Дивно, судово підхід
вводить ще один новий
зморшок, припускаючи,
що під час їх розслідування
на Beroeans завзято 'допитали'
Пол, cross-examining йому - так би мовити
- в процесі еквайрингу
нової інформації, або
виправлення та інтегруючи
попереднього навчання.
(Порівняйте 1 Коринтян
9:3, де Павло, виступаючи
як апостол і навчені
адвокат, посилання судової
використання форми anakrino
[ἀνακρίνω] коли він говорив
з 'розслідується' щодо
справжності його апостольства
в час якого він визнав
за необхідне поставити
на захист його кваліфікацію.)
У сучасній освічені
Група обіймах Божественної
освіти : Як стародавні
Beroeans сучасної Група раніше
освічених людей використовували
їх майстерності, встановити,
щоб обійняти правда
після ретельного дослідження.
До них відносяться до
(a) біохімік (b) того патологоанатом
мозку (c), (d) піаніст, (e) лікар
ембріолог, (f) екологічні
консультант, (g) експериментальний
фізик, спеціаліст (h) нирок,
(i) закон, професор, математик
(j), (k) мікробіолог, (l) ортопед-травматолог,
(м) фармацевтичної дослідник,
лікар (n), (o) roboticist, (p) програмного
забезпечення дизайнер
і хірург (q) (консультант).
Відвідайте https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ читати свої історії
з перших рук.
Хоча
немає необхідності,
вищої освіти можуть
дійсно підвищення і
зміцнити біблійних розуміння.
Мир і благословення
для всіх. Амінь.
Urdu
(computer language)
اعلٰی
تعلیم بائبل تفہیم بڑھنا
کر سکتے ہیں؟
ایک
قدیم تعلیم یافتہ گروہ
حق قبول
فارپا
مسلیں ڈیجیٹل نیوسماگازانا
فارپا کار کی
طرف سے
22 اکتوبر،
2017
چاہے وہ ایک اعلی
تعلیم، ایک نحیف رسمی
تعلیم یا کوئی تعلیم بالکل
تھا، لاکھوں "آپ اپنے
آپ کو، آپ طلب کرتے ہیں
آپ کو چلنا چاہیے جس طرح
میں ایک فائدہ کے لئے تعلیم
ایک ۔" یہوواہ خدا کی شناخت
کے لیے بائبل کافی کو سمجھنے
کے لیے گواہی دی ہے (یسعیاہ
48:17، نئی دنیا ترجمہ؛ بھی
جان 6:44 ملاحظہ کریں) نے پر
اعلی آخر اکیڈمی، اچھی
خبر، مکمل طور پر قبول
کیا بائبل تواریخ ایک
بہت اچھی طرح تعلیم یافتہ
وہ گروپ کی لیکن صرف سائنسی
طریقہ کے ایک اندازہ لگانے
کے بعد کہا کہ ۔
برویان
پس منظر : وہ منادی
کی پہلی صدی قبلِ کے بروینس
کے لئے پولس رسول کے پیغام
کا ردعمل کے بارے میں،
وہ اکاؤنٹ پڑھتا ہے: ' ایک
زیادہ بہتر کلاس لوگوں
کی تھی [یونانی، یوگانیس،
εὐγενεῖς ] یہاں [برویا]
سے تھسلنیکے میں پیغام
اشتیاق اس کے لئے اپنے
آپ کو ہر دن کتاب محنتی
تحقیقات سے ثابت کرنے
میں لگے کِیُونکہ. " (17:11 کاروائی
کرتی ہے ۔ اکیسویں صدی
کے نئے عہد نامہ، ہو بہو/مفت
دوہری ترجمہ کے ذریعہ
واویان کپیل) واحد یونانی
لفظ پیش کی گئی "محنتی
تحقیقات" (انکرانو،
ἀνακρίνω) میں اس ات ترجمہ
ایک اشارہ کے طور پر دیتا
ہے ۔ بروینس کے تعلیمی
پس منظر ہے ۔
وصول
کر پولس کے خطبہ میں ابتدائی
آمادگی کا تجربہ کے بعد
بروینس کتاب مقدس ہر دن
۔ ۔ کیا رسول نے کہا کہ سچ
تھا تو دیکھنے کے لیے ایک
نامعلوم مدت - کے لئے تلاش
کیا ۔ وہ پولس کے مباحثے
میں "یہ چیک کریں کہ آیا
یہ سچ تھا کے لئے صحائف
کا مطالعہ ہر روز ۔" سن
کر ایک اور طریقہ ڈال دیا
۔ (یروشلم بائبل) ۔ یعنی
وہ "کیا پال تھا واقعی
سچ کہنا تھا کہ اگر پتہ
کرنے کے لئے." چاہتے تھے
۔ (نئے عہد نامہ: ایک ترجمہ
ولیم بآرکلہی کی طرف سے،
زور فراہم.)
ان ابتدائی
جذبہ تھا14 رسول کی تقریر
کی قبولیت کا مواد نہ ہونے،
بروینس ناقدانہ سوچ کی
مہارت زیادہ گہرے کھودنے
کے ملازم ہیں ۔
"Well-Bred"
بروینس : کرنتھیوں
پولس کو لکھا تھا: "نہیں
بہت سے لوگ آپ کی عقل انسانی
کے معیار کے مطابق... تھے
نہ بہت بلند و بالا پیدائش
کے تھے [یونانی، یوگانیس،
εὐγενεῖς]." (1 کرنتھیوں
1:26، بیرین مطالعہ بائبل)
یہاں رسول کہ چند تسلیم
عیسائی "دنیا کی آنکھوں
میں" تعلیم یافتہ تھے
(نئے رہنے والے ترجمہ)،
یا "دنیاوی معیاروں" کی
طرف سے (انگریزی معیاری
ورژن)، یا ایک "انسانی
تناظر" سے (ہولمہن عیسائی
معیاری بائبل) لیکن بظاہر،
بروینس جو تعلیم یافتہ
تھے چند کے درمیان تھے
۔
اندید، بروینس
"بلند و بالا پیدائش" یا
"اہم خاندانوں سے." تھے
۔ (1 کرنتھیوں 1:26b، نوٹ، پاورقی)
۔ یونانی لفظ "بلند و بالا
پیدائش" کے لئے (یوگانیس،
εὐγενεῖς) کو اکان ہے واحد
"زیادہ سے زیادہ بہتر
کا ایک طبقہ لوگوں" کا
ترجمہ ہوچکا ہے (یوگانیس،
εὐγενεῖ Σ) میں اعمال 17:11
(کپیل)، اور بروینس میراث
کی تعلیم کے لیے دی وہ بولتے
تھے "ہائی میں پیدا ہونے
والے" یا "بھی نئے سرے
سے پيدا" (دیکھیں ٹہایار
کی یونانی-انگریزی لغت)
۔ 'لفظی، اعلی درجہ.' ( مضبوط
کی مطابقتکو ملاحظہ کریں.)
حصہ اُمرا کے طور
پر بروینس صرف پڑھے لکھے
نہیں تھے بلکہ اچھی طرح
سے، اسی لیے "مہذب ۔" پڑھے
لکھے نوجوانوں (ابآرام
مطبوعات مفت آن لائن انٹرلانیر)
یہ یونانی لفظ (یوگانیس،
εὐγενεῖς) ایک طنز پر تعلیمی
نظریات، ادب، لکھا جو
اضافی بائبل کی تحریروں
دراماٹاسٹ Aristophanes (c. 450 ء - c. 388 ء) میں
پایا جا سکتا ہے فلسفہ
اور ایتھنز کی سماجی زندگی
۔
میں یونانی علم
الاساطیر Athena (جس کے بعد ایتھنز
اس کا نام ہوا) اس کے والد،
Zeus کے سر سے جنم لیا تو سوچا
گیا تھا کہ Aristophanes جانتے تھے
۔ مغزی شہریوں کو شہر کے
ایک تعلیمی مکہ جو ایک
بین الاقوامی انقلابیوں
کی تاریخوں نے علم کے متلاشیوں
کے طور پر شہرت کے لیے تیاری
میں حصہ لیا ۔ (اعمال 17:15-34 کا
موازنہ کریں.) انٹراگوانگل،
اعلٰی تعلیم یافتہ بائبل
مصنف ایک طبِیب اور تاریخ
دان، Aristophanes استعمال کیا ایک
ہی بنیادی لفظ کا اطلاق
(یوگانیس، εὐγενεῖς)
میں بروینس کے لئے اعمال
17:11 ۔
سائنسی طریقہ
کار کے ذریعے کلام کا امتحان؟
: ایک ابتدائی سطح پر،
سائنسی طریقہ الوقت نئے
علم کے حصول میں مظاہر
یا تصحیح اور سابقہ سیکھنے
کو جوڑنے کے لئے طریقہ
کار کے طور پر بیان کیا
جا سکتا ہے ۔ بروینس یقیناً
سائنسی طریقہ کار استعمال
کیا کہ ان کا الزام جواز
ضمانت ہو نہیں جبکہ ان
انتہائی یہودیوں اعلی
سطحی نفیس تحقیق مشغول
تھے ۔
ارگوانگ
یہ نتیجہ حق ہے کپیل کے
ترجمہ کا اصل یونانی لفظ
اناکرانو (ἀνακρίνω) 17:11a
کی کارروائیوں پر 'محنتی
تحقیقات"کے طور پر ۔ اصل
میں, مغزی بروینس "کلام
کی کسوٹی پر پرکھا" ۔ (17:11،
نئے عہد نامے کے ہمارے
خداوند اور نجات دہندہ
جیمز ایل ٹوماناک کی طرف
سے کاروائی کرتی ہے) اس
محنت کا طریقہ تعلیم یافتہ
لوگوں کے طور پر ان اسٹوٹینیسس
کو اٹستس ۔
میں
مزید انکرانو کا اندازہ
(ἀνακρίνω) ("محنتی تحقیق"
پیش کی گئی)، ایک علمی ذرائع
کا کہنا ہے کہ اس باقاعدہ
کا مطلب ہے کہ جاری ' کا ایک
سلسلہ کے ذریعے (ἀνά) ممبرز
کے درمیان امتیاز کرنے
کی (Κρίνω) یا تلاش کے بعد
' (تایار اور مضبوط، جو شاید
ہے کیوں انکرانو سادہ
انگریزی میں آرامی بائبل
کا ترجمہ دیکھیں) (ἀνακρίνω)
"میں امتیاز کے طور پر"
اعمال 17:11 ۔
نہ حیرت
انگیز طور پر، اعمال کے
ساتھ اس انکرانو 17:11 من
حوالہ کاموں میں دستاویز
(ἀνακρίνω) 'تحقیقات یا معائنہ
یا میں پوچھ گچھ کریں؛
کی جانچ پڑتال، پرکھنا،
یا سوال کرنا ' کا مطلب ہے
کہ (تایار، قوی.) اس کے علاوہ،
یہ سب کیا ہے 'ایک تحقیقات
کرانے سے پوچھ گچھ یا کا
معائنہ کر رہے خاص طور
پر، ایک فارنسک معنوں
میں.'
چونکہ "فارنسک"
سے متعلق یا "ایپلی کیشن
اسلوب اور تکنیک کے جرائم
کی تحقیقات کے لئے." کو
پُر کرنا نمایاں طور پر،
یہ ایک 'فارنسک معنوں میں'
تفہیم شدت کا اضافہ کرتا
ہے (انگریزی آکسفورڈ رہنے
والے لغات، آن لائن)
ان تحقیقات کے دوران،
بروینس نیک 'پولس تفتیش
کہ' کی تجویز، اُسے ۔ ۔ بات
کرنے کے لیے - کے عمل میں
cross-examining ایک اور نیا جھری، حیرت
کی بات ہے، عدالتی طریقہ
متعارف کراتا نئی معلومات،
حاصل کر رہا ہے یا تصحیح
اور سابقہ سیکھنے کی شمولیت
۔ (1 کرنتھیوں 9:3 جہاں پولس
رسول کے طور پر بات کرتے
ہوئے اور تربیت یافتہ
وکیل، حوالہ اناکرانو
کی ایک شکل کے استعمال
سے عدلیہ کا موازنہ [ἀνακρίνω]
جب وہ بولا کے 'اس رسالت
کی تصدیق کے طور پر کی تحقیقات
کی جا رہی' وہ ایک اپنی قابلیت
کے دفاع پر ڈالنے کے لئے
ضروری محسوس کیا جس وقت.)
کسی موجودہ گروپ
تک الٰہی تعلیم تعلیم
یافتہ : قدیم بروینس
کی طرح جدید دور کے ایک
گروپ نے پہلے تعلیم یافتہ
افراد کے محتاط تحقیق
کے بعد حق کو قبول کر نے
کے لیے سیٹ اپنے ہنر کا
استعمال ۔ ان میں ایک (ایک)
شامل ہیں باوکہیماسٹ،
ب باوٹیچنولوگاسٹ، دماغ
(c) پیتھولوگاسٹ، (d) کلاسیکی
پیاناسٹ، (یعنی) امبریولوگاسٹ،
(f) ماحولیاتی کنسلٹنٹ،
(g) تجرباتی طبیعیات، (h) گردے
کے ماہر، پروفیسر، (j) ریاضی،
(k) خرد حیاتیات دان، (i) قانون
(l) آرتھوپیڈک سرجن، (m) فارماسیوٹیکل
محقق، ڈاکٹر (ن)، (اے) روبوٹیکاسٹ،
(ص) سافٹ ویئر ڈیزائنر اور
(ق) سرجن (مشیر) ۔
ان
کی کہانیوں کو براہ راست
پڑھنے کے لئے https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ ملاحظہ کریں ۔
اگرچہ
ضروری نہیں، اعلی تعلیم
کر سکتے ہیں بیشک کو بڑھانے
اور بائبل تفہیم کو مضبوط
بنانے.
عليہ وسلم
سب کے لئے ۔ آمین ۔
Vietnamese (computer translation)
Giáo dục có thể tăng cường sự hiểu
biết kinh thánh?
Một nhóm giáo dục cổ
xưa bao trùm sự thật thiêng liêng
Firpo
tập tin kỹ thuật số Newsmagazine
bởi Firpo Carr
22 tháng
10 năm 2017
Cho dù họ đã có một nền giáo
dục tiên tiến, một khiêm tốn giáo dục chính quy hoặc giáo
dục không có ở tất cả, hàng triệu người đã làm
chứng cho sự hiểu biết kinh thánh, đủ để nhận biết Thiên
Chúa Jehovah như "Là một giảng dạy để hưởng lợi chính
mình, một trong những hướng dẫn bạn cách bạn nên đi."
(Ê-sai 48:17, Bản dịch thế giới
mới; xem thêm John 6:44) Điều đó nói rằng, trên
cao cấp học viện, kinh thánh chronicles một rất cũng được giáo
dục nhóm hoàn toàn có thể chấp nhận những tin tức tốt,
nhưng chỉ sau khi áp dụng một biện pháp của phương pháp
khoa học.
Beroean nền
: Liên quan đến phản ứng với tông đồ của Paul thư
ông rao giảng cho Beroeans C.E. thế kỷ trước, các tài khoản lần
đọc: "có là một lớp tốt hơn nhiều của người dân
[tiếng Hy Lạp, eugeneis, εὐγενεῖς ] ở đây
[ở Beroea] hơn tại Thessalonica, vì họ đã lấy trong tin nhắn hăm
hở chứng minh nó cho mình mỗi ngày bằng cách siêng năng nghiên
cứu Kinh Thánh. " (Hành vi 17:11; thế kỷ 21 New
Testament, The chữ/Free Dual dịch bởi Vivian Capel) từ tiếng
Hy Lạp từ rendered "siêng năng điều tra" (anakrino, ἀνακρίνω)
trong bản dịch này sao cho một đầu mối như những nền giáo
dục của các Beroeans.
Sau khi trải qua alacrity ban đầu
trong việc tiếp nhận bài giảng của Thánh Phaolô, các Beroeans tìm
kiếm kinh thánh mỗi ngày--cho một khoảng thời gian không được
tiết lộ... để xem nếu những gì các sứ đồ nói là
đúng sự thật. Đặt một cách khác, khi họ nghe nói discourse
Paul's, "mỗi ngày họ nghiên cứu kinh thánh để kiểm tra cho dù
đó là sự thật." (Kinh thánh Jerusalem); có nghĩa là,
họ muốn "để tìm nếu những gì Paul đã nói là
thực sự đúng." (The New Testament: A Translation
bởi William Barclay, nhấn mạnh được cung cấp.)
Không
phải là nội dung với họ chấp nhận nhuốm màu cảm xúc ban
đầu của bài phát biểu của các tông đồ, các Beroeans
sử dụng các kỹ năng tư duy phê phán để đào sâu
hơn.
Beroeans "Well-Bred" : To the Corinthians
Paul đã viết: "không nhiều người trong số bạn đã khôn
ngoan theo tiêu chuẩn của con người... không nhiều người đã
quý tộc sinh [tiếng Hy Lạp, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 Corinthians 1:26, Berean nghiên cứu Kinh Thánh) Ở
đây, các tông đồ thừa nhận rằng vài Kitô hữu
được giáo dục "trong mắt của thế giới" (Bản
dịch mới sống), hoặc bằng cách
"tiêu chuẩn thế gian" (Phiên bản tiêu
chuẩn tiếng Anh), hoặc từ một "quan điểm
của con người." (Holman Christian Standard Bible) Tuy nhiên, rõ ràng, các
Beroeans là một trong vài người được giáo dục.
Thật
vậy, các Beroeans là "quý tộc sinh", hoặc "từ các gia đình
quan trọng." (1 Corinthians 1:26b, NWT, ghi chú). Người Hy Lạp có nghĩa
là "cao quý sinh" (eugeneis, εὐγενεῖς)
là akin để số ít dịch "một nhiều hơn lớp người"
(eugeneis, εὐγενεῖ Σ) lúc 17:11 (Capel), và nói
đến giáo dục di sản Beroeans, cho họ là "Trung sinh", hoặc "cũng
sinh" (xem Thayer của Hy Lạp, tiếng Anh Lexicon);
'nghĩa là, cao trong rank.' (Xem Strong's Concordance.)
Là một
phần của tầng lớp quý tộc, các Beroeans không chỉ biết chữ
nhưng cũng học từ tuổi trẻ, do đó, "cũng lớn lên."
(Abarim Ấn phẩm trực tuyến miễn phí interlinear) Này từ tiếng Hy Lạp
(eugeneis, εὐγενεῖς) có thể được
tìm thấy trong các tác phẩm ngoại trong kinh thánh của nhà viết
kịch người Aristophanes (khoảng 450 TCN - c. 388 TCN) người đã viết một
lời châm biếm trên lý thuyết giáo dục, văn học, triết học
và đời sống xã hội của Athens.
Aristophanes biết
rằng trong thần thoại Hy Lạp Athena (sau đó Athens có nguồn gốc tên
của nó) được cho là đã được sinh ra từ người
đứng đầu của cha mình, Zeus. Não người dân đóng góp
cho danh tiếng của thành phố là một Mecca học đã thu hút một
đội quân quốc tế của người tìm kiến thức. (So sánh
hành vi 17:15-34). Intriguingly, nhà văn người kinh thánh cũng được
giáo dục Luke, một thày thuốc và nhà sử học, áp dụng
cùng một cơ bản từ Aristophanes sử dụng (eugeneis, εὐγενεῖς)
cho Beroeans lúc hành vi 17:11.
Kinh Thánh thi thông qua
phương pháp luận
khoa học? : Độ thô sơ, phương
pháp khoa học có thể được định nghĩa là các thủ
tục cho thăm dò các hiện tượng trong việc mua lại các kiến
thức mới hoặc điều chỉnh và tích hợp học tập trước
đó. Trong khi cáo buộc rằng các Beroeans dứt khoát sử dụng
phương pháp khoa học có thể đảm bảo phải biện minh, những
đánh giá cao người Do Thái đã tham gia nghiên cứu cao cấp
phức tạp.
Arguing ủng hộ kết luận này là
bản dịch của Capel gốc từ tiếng Hy Lạp anakrino (ἀνακρίνω)
là "siêng năng điều tra" tại hành vi 17:11a. Trong thực tế,
các Beroeans não "thuần giám sát" các Thánh. (Hành vi 17:11,
tân ước của Chúa và
cứu Chúa của chúng tôi
bởi James L. Tomanek) Phương pháp lao động này các attests đến
astuteness của họ như là giáo dục mọi người.
Tiếp
tục đánh giá anakrino (ἀνακρίνω) (rendered "siêng
năng điều tra"), một trong những nguồn tài liệu học nói của
nó có hệ thống có nghĩa là đi ' thông qua một loạt các
(ἀνά) của các cụ thể để phân biệt (Κρίνω)
hoặc tìm kiếm sau khi ' (xem Thayer và mạnh), mà có lẽ là lý
do tại sao Kinh thánh tiếng Aramaic trong đồng
bằng tiếng Anh dịch anakrino (ἀνακρίνω)
là "phân biệt" tại hành vi 17:11.
Không ngạc
nhiên, với hành vi 17:11 trong tâm tham khảo tác phẩm tài liệu đó
anakrino (ἀνακρίνω) có nghĩa là ' để điều
tra hay kiểm tra hoặc tìm hiểu; để rà soát, chọn lọc, hoặc
câu hỏi.' (Thayer, Strong.) Hơn nữa, tất cả điều này được
thực hiện 'đặc biệt, trong một ý nghĩa pháp y để tổ
chức một cuộc điều tra, hoặc để tra hỏi, hoặc kiểm tra.'
Đáng kể, sự hiểu biết nó trong một cảm giác
pháp y' thêm cường độ kể từ khi liên quan đến "pháp
y" hoặc là "các ứng dụng của phương pháp khoa học và
kỹ thuật để điều tra tội phạm." (Từ điển
tiếng Anh Oxford sống, trực tuyến)
Đáng
ngạc nhiên, phương pháp tiếp cận pháp y giới thiệu một nếp
nhăn mới, cho thấy rằng trong quá trình điều tra của họ, các
Beroeans rất nhiệt tâm 'thẩm vấn' Paul, cross-examining anh ta - vì vậy để
nói chuyện - trong quá trình thông tin mới có được, hoặc
điều chỉnh và tích hợp học tập trước đó. (So sánh
1 Corinthians 9:3 nơi mà Paul, nói như là một tông đồ và được
đào tạo luật sư, tham chiếu pháp lý sử dụng một hình
thức của anakrino [ἀνακρίνω] khi ông nói của
đang được 'điều tra' về tính xác thực của apostleship của
ông, lúc thời gian đó ông cảm thấy nó cần thiết để
đưa vào một phòng văn bằng của mình.)
Hiện
nay học nhóm giáo
dục bao trùm thần
thánh : Giống như cổ Beroeans, một
nhóm ngày trước đó giáo dục cá nhân sử dụng kỹ
năng của họ thiết lập để nắm lấy sự thật sau khi nghiên
cứu cẩn thận. Chúng bao gồm một (a) nhà hóa sinh, (b) biotechnologist,
(c) não nghiên cứu bệnh học, nghệ sĩ dương cầm (d) cổ điển,
(e) phôi, tư vấn (f) môi trường, nhà vật lý học (g) thử
nghiệm, chuyên gia (h) thận, (i) luật sư, nhà toán học (j), nhà vi
sinh học (k), (l) bác sĩ phẫu thuật chỉnh hình, nhà nghiên cứu
dược phẩm (m), bác sĩ (n), roboticist (o), nhà thiết kế phần mềm
(p) và (q) bác sĩ phẫu thuật (tư vấn).
Truy cập
vào https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ để đọc câu chuyện của họ firsthand.
Mặc
dù không cần thiết, giáo dục đại học có thể thực
sự tăng cường và củng cố sự hiểu biết trong kinh thánh.
Hòa bình và phước lành cho tất cả. Amen.
Welsh (computer
translation)
Gallu addysg uwch yn cyfoethogi
dealltwriaeth Beiblaidd?
Mae grŵp addysgedig hynafol yn cynnwys gwirionedd
dwyfol
Newsmagazine ddigidol ffeiliau Firpo
gan Firpo Carr
22 Hydref 2017
P'un
a oedd ganddynt addysg uwch, addysg ffurfiol meager, neu unrhyw addysg o gwbl, mae miliynau yn tystio i ddeall y Beibl ddigon
i adnabod Duw tystion fel "Yr un addysgu eich budd eich hun, yr un sy'n eich tywys yn y ffordd y dylai gerdded."
(Eseia 48:17, Cyfieithu byd newydd; gweler hefyd John 6:44) Wedi dweud hynny, ar y diwedd uchel o'r byd academaidd,
y Beibl Croniclau un addysgedig iawn grŵp sy'n gwbl wedi croesawu'r newyddion da, ond dim ond ar ôl cymhwyso'r
Mesur y dull gwyddonol.
Cefndir Beroean : Ynghylch yr ymateb
i neges y apostol Paul oedd iddo bregethu wrth Beroeans C.E. unfed ganrif ar, y cyfrif yn darllen: "Roedd dosbarth llawer
gwell o bobl [Groeg, eugeneis, εὐγενεῖς ] yma [yn Beroea] nag
yn Thessalonica, ar gyfer cymryd mewn neges eiddgar profi hynny drostynt eu hunain bob dydd gan ddiwyd ymchwilio i'r ysgrythur.
" (Gweithredu 17:11; Testament newydd yr 21ain ganrif, y cyfieithu deuol lythrennol/am ddim gan Vivian Capel)
y gair Groeg unigol wedi'u rendro "ddiwyd ymchwilio" (anakrino, ἀνακρίνω)
yn cyfieithu wych hon yn rhoi cliw i fel y Cefndir addysgol y Beroeans.
Ar ôl profi
cychwynnol Mae alacrity yn derbyn Paul y bregeth, roedd y Beroeans yn chwilio yr ysgrythurau bob dydd--am gyfnod nas datgelwyd--i
weld a dweud pa apostol yr oedd wir. Roi mewn ffordd arall, pan y clywodd Paul disgwrs, 'bob diwrnod eu bod yn astudio'r ysgrythurau
i wirio a oedd yn wir.' (Beibl Jerwsalem); hynny yw, yr oeddent am "ddarganfod os ddywed Paul yn wir mewn
gwirionedd ." (Y Testament newydd: cyfieithu A gan William Barclay, pwyslais a ddarperir.)
Heb
fod yn fodlon eu derbyn thinc emosiwn cychwynnol o araith yr apostol, cyflogodd y Beroeans sgiliau meddwl beirniadol mynd
yn ddyfnach.
Beroeans "Well-Bred" : Ysgrifennodd
i Corinthians Paul: "Nid oes llawer ohonoch yn ddoeth gan safonau dynol... Roedd na llawer o'r geni aruchel [Groeg, eugeneis,
εὐγενεῖς]." (1 Corinthians 1:26, Berean astudiaeth Beibl)
Yma, roedd yr apostol yn cydnabod bod ychydig addysgwyd Cristnogion "yn llygaid y byd" (Cyfieithiad byw
newydd), neu gan 'safonau worldly' (Fersiwn safonol Saesneg), neu "safbwynt dynol." (Holman safon
Christian Beibl) Ond, mae'n debyg, oedd y Beroeans ymhlith y rhai a oedd yn eu haddysgu.
Yn
wir, roedd y Beroeans "nobl geni", neu "o deuluoedd pwysig." (Nodyn 1:26b, NWT, Corinthians 1).
Y gair Groeg am "nobl geni" (eugeneis, εὐγενεῖς) i
ariannu unrhyw orwario Roedd yr unigol yn cael eu cyfieithu "llawer gwell dosbarth o bobl" (eugeneis, εὐγενεῖ
Σ) yn gweithredu 17:11 (Capel), ac yn siarad i addysg etifeddiaeth Beroeans, o ystyried eu bod yn "uchel-anedig",
neu mae "dda-anedig" (gweler Lecsicon Groeg-Saesneg y Thayer); 'llythrennol, uchel mewn safle.' (Gweler
y Strong chydgordio.)
Fel rhan o fonedd y sydd wedi'i dynghedu, y Beroeans nid yn
unig yn llythrennog ond addysgedig o ieuenctid, ac felly, "bridio'n dda." (Mae cyhoeddiadau Abarim am ddim ar-lein
interlinear) Y gair Groeg (eugeneis, εὐγενεῖς) ceir yn ysgrifau
all-Beiblaidd ddramodydd Aristophanes (c. 450 B.C.-c. 388 B.C.) a ysgrifennodd ddychan ar ddamcaniaethau addysgol, llenyddiaeth,
athroniaeth, a bywyd cymdeithasol o Athen.
Aristophanes yn gwybod bod credid Athena (ar ôl
hynny daw Athen ei enw) wedi cael eu geni gan bennaeth ei thad, Zeus ym mytholeg Groeg. Ymenyddol dinasyddion wedi cyfrannu
at enw da y ddinas fel fecca academaidd a dynnodd carfan ryngwladol ceiswyr gwybodaeth. (Cymharwch Deddfau 17:15-34). Ddaw,
oedd awdur y Beibl addysgedig Luke, feddyg ac yn hanesydd, yn gymwys yr un gair sylfaenol a defnyddiodd Aristophanes (eugeneis,
εὐγενεῖς) ar gyfer y Beroeans yn gweithredu 17:11.
Ysgrythur
arholiad drwy gyfrwng methodoleg wyddonol? : Ar lefel elfennol, y dull gwyddonol gellir ei ddiffinio
fel gweithdrefnau ar gyfer treiddgar ffenomena yn caffael gwybodaeth newydd neu gywiro ac integreiddio dysgu blaenorol. Er
honni bendant oedd y Beroeans yn defnyddio methodoleg wyddonol ni warantu cyfiawnhad, oedd hyn Iddewon iawn ymgysylltu lefel
uchel ymchwil soffistigedig.
Arguing in favor of casgliad hwn yw cyfieithiad y Capel o'r
gwraidd y gair Groeg anakrino (ἀνακρίνω) fel "diwyd ymchwiliad"
ar ddeddfau 17:11a. Yn wir, roedd y Beroeans serebral "craffu'n" yr ysgrythurau. (Gweithredu 17:11, y Testament
newydd ein Arglwydd a Savior gan James L. Tomanek) Mae'r fethodoleg hon labor-intensive yn tystio i eu graff fel bobl
addysgedig.
Wrth asesu pellach anakrino (ἀνακρίνω)
(rendro "diwyd ymchwiliad"), dywed un ffynhonnell ysgolheigaidd ei systematig yn golygu mynd ' drwy gyfres (ἀνά)
o'r manylion i wahaniaethu (Κρίνω) neu chwilio ar ôl ' (gweler Thayer a cryf), sef mae'n debyg
pam mae Aramaic Beibl mewn Saesneg clir yn trosi anakrino (ἀνακρίνω)
fel "wahaniaethu" yn gweithredu 17:11.
Nid yw'n syndod, â Deddfau Mae 17:11
mewn cof cyfeiriad gwaith dogfen y anakrino (ἀνακρίνω) yn golygu'i ymchwilio
i neu archwilio neu ymchwilio i; i graffu ar, sifftio neu gwestiwn.' (Thayer, cryf.) Yn ogystal, gwneir hyn i gyd 'yn benodol,
mewn ystyr fforensig i gynnal ymchwiliad, neu i holi, neu archwilio.'
Sylweddol, mae dealltwriaeth
yn ymdeimlad fforensig yn ychwanegu dwysedd ers Mae "fforensig" yn ymwneud â neu yn dynodi "cymhwyso
dulliau gwyddonol a thechnegau i ymchwilio i droseddau." (Saesneg Rhydychen byw geiriaduron, ar-lein)
Er syndod, mae'r dull fforensig yn cyflwyno wrinkle newydd arall, yn awgrymu bod ystod eu hymchwiliad,
roedd y Beroeans ag arddeliad 'chwilio' Paul, croesholi ef--roi felly--yn y broses o caffael gwybodaeth newydd, neu gywiro
ac integreiddio dysgu blaenorol. (Cymharu 1 Corinthians 9:3 lle roedd Paul, yn siarad fel apostol a hyfforddi atwrnai, yn
cyfeirio at y defnydd barnwrol o ffurf o anakrino [ἀνακρίνω] pan siaradodd
o 'ymchwilio' ynglŷn â dilysrwydd y ei apostleship, yn pa amser ei fod yn teimlo yn angenrheidiol i roi ar berffeithio
ei cymwysterau.)
Roedd diwrnod Modern a addysgwyd yn coleddu grŵp dwyfol addysg
: Fel y Beroeans hynafol, defnyddiodd grŵp fodern o unigolion o'r blaen addysgedig set i gofleidio y gwir ar
ôl ymchwil ofalus eu sgiliau. Mae'r rhain yn cynnwys (a) Biocemegydd, (b) biotechnologist, (c) ymennydd patholegydd,
pianydd (d) clasurol, (e) embryolegydd, ymgynghorydd (f) amgylcheddol, ffisegydd (g) arbrofol, arbenigol (h) yr arennau, (i)
y gyfraith yr athro, mathemategydd (j), (k) microbiolegydd, (l) orthopedic llawfeddyg, ymchwilydd fferyllol (m), meddyg (n),
roboticist (o), dylunydd meddalwedd (p), a llawfeddyg (q) (ymgynghorydd).
Ewch i https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ i ddarllen eu straeon drosof fy hun.
Er nad yn angenrheidiol, gall yn wir addysg uwch hybu
a chryfhau dealltwriaeth Beiblaidd.
Heddwch a bendithion i bawb. Amen.
Yucatec Maya (computer translation)
Ba'ax educación superior u ya'abtal le comprensión bíblica.
Úuchben junmúuch' educado comprende jaaj divina
Le pikil Digital archivos Firpo
tumen Firpo Carr
22 u octubre u 2017
Wa tuvieran jump'éel educación
avanzada, juntúul óotsil educación formal wa ma' educación ti' absoluto, millones u testificado
utia'al u entender u Biblia u suficiente bey utia'al identificar Jehová yuum bey "le xook' ti' ma'alo'obile' u
yan wéet, ku yáantik ti' leti'ob ti' le bejo' u k'a'ana'an u xíimbal." (Isaías 48:17, Traducción
le túumben yóok'ol kaaba'; wil xan Juane' 6:44). Ya'alaj teen le ba'ala', ti' le extremo superior ti' le
academia, le Biblia crónicas Jach ma'alob educado junmúuch' u abrazó completamente le ma'alob t'aano'ob,
ba'ale' chéen ka' aplicar jump'éel medida ti' le método científico.
Yiit
Beroean : Túun le reacción ti' le t'aan le apóstol Pablo predicó ti'
le Beroeans le yáax siglo C.E., le yilaje' máax xokik: "yaan jump'éel xook ya'ab utsil máak
[griego, eugeneis, εὐγενεῖς]" "] way [ti' Berea] ich
Tesalónica, tuméen ich le t'aan yéetel ki'imak óolal probar tu yan mismos Amal k'iin tuméen
le investigación diligente ti' le escrituras." (Meenta'ano'ob 17:11; siglo 21 túumben Testamento, le
traducción Dual ti' le Literal leti' libre tumen Vivian Capel). le t'aano' griega singular prestados "investigación
diligente" (anakrino, ἀνακρίνω) ti' le traducción estelar ku ts'aik
jump'éel pista ti' cuanto ti' le formación ti' le Beroeans.
Ka' a máansik
le xookilo'ob inicial ti' le recepción sermón Pablo, le Beroeans escudriñaron le escrituras Amal k'iin,
tuméen juntúul período ma' revelado - utia'al u yilik wa jaaj le ba'ax u apóstol tu ya'alaj. Teech
u uláak' modo, ka tu yu'ubajo'ob u t'aan Pablo, "Amal k'iin estudiaban le escrituras utia'al wilik wa jaajij".
(Biblia u Jerusalén); es decir querían "wojéeltik jach verdadero wa ka'ach ba'ax
Pablo táan u wa'alik." (Le túumben testamento: jump'éel traducción tumen William
Barclay, énfasis suministrado.).
Ma' yaantal ki'imak yéetel u éejenil
inicial teñida u emoción u t'aan le Apóstol, le Beroeans empleado yilik bix bix u crítico u cavar
jach asab taamil tuukul.
Beroeans "Well-Bred" :
U Corintios Pablo tu ts'íibtaj: "Ma' ya'ab ti' te'ex ayik'alo'ob prudentes tumen estándares yóolo'ob...
Ma' ya'ab iik'o'ob a síijil noble [griego, eugeneis, εὐγενεῖς]."
(1 corintios 1:26, Biblia xook Berea). Te'ela', le apóstol ku u yane' cristianos bino'ob educados "ti'
u yich le yóok'ol kaaba'" (túumben traducción viviente), wa tumen «normas mundanas»
(Versión estándar u inglesa), wa tak jump'éel "perspectiva humana". (Biblia estándar
ti' cristiana Holman). Ba'ale' yaan ma' bin jach, le Beroeans ichil le pocos ku bino'ob u educados.
Te'
efecto, le Beroeans jach u "noble cuna", wa "u familias importantes." (1 corintios 1:26b, NWT,
nota in wook). Le t'aano' griega utia'al "a síijil noble" (eugeneis, εὐγενεῖς).
le similares ti' le singular traducido "jump'éel Jach ma'alo'ob xook u naab" (eugeneis, εὐγενεῖ
). Σ) tu meenta'ano'ob 17:11 (Capel) yéetel t'aan le Beroeans educación obsoleta, k'eexiko'ob ayik'alo'ob
"nacido ti' ka'anal", wa "ma'alob nacidos" ( Léxico griego-inglés Thayerwil); .
literalmente, ka'anal ti' rango.. (Wil múuch'meyajil Strong).
Bey ti' le
aristocracia, le Beroeans ma' chéen u yojel xook yéetel ts'íib, sino ma'alob educados tak xi'ipalalo'obo',
tuméen u séen, "ma'alob educado". (Abarim publicaciones gratis u interlineal). Le t'aano' griega (eugeneis,
εὐγενεῖς) u kaxtik u ti' le Ts'íibo'ob extra bíblicos ti'
le dramaturgo Aristófanes (kuxtal 450 A.C. - kuxtal 388 A.C.) Máax tu ts'íibtaj jump'éel sátira
ti' teorías educativas, literatura, filosofía yéetel u kuxtal ts'aa Atenas.
Aristófanes
in wojel ba'ax ti' le mitología griega Atenea (ti' ka' Atenas deriva u k'aaba') bin pensada utia'al yantalto'on nacido
u pool u yuum, Zeus. Le k'at antaj mentik cerebrales contribuyeron u reputación u kaajil bey jump'éel académica
Meca ku dibujó jump'éel cohorte internacional u buscadores u yóol. (Compare meenta'ano'ob 17:15-34).
Curiosamente, le escritor ma'alob educado ti' le Biblia Lucas, juntúul j-ts'aako' yéetel historiador, aplica
ti' jump'éelili' kuchil-yanak usada u t'aan Aristófanes (eugeneis, εὐγενεῖς)
utia'al u Beroeans ti' meenta'ano'ob 17:11.
Ba'ax p'iskaambal ti' le Escrituras yéetel
le metodología científica : Ti' jump'éel nivel rudimentario, le método
científico u definir u bey procedimientos utia'al u sondear le fenómenos ti' le kaambal túumben kaambalo'ob
wa corregir yéetel ku integrar ku anterior. Ka' jo'op' u ku alega ti' le Beroeans definitivamente utilizan metodología
científica ma' u autorizar le justificación, le judíos ma'alob táan u táakpajalo'ob investigación
sofisticada le ka'anal nivel.
Discusión a favor de le conclusión jach traducción
Capel u moots le t'aano' griega anakrino (ἀνακρίνω) bey "investigación
diligente" tu actos 17:11a. U hecho le Beroeans ts'o'omel "examinaron" le escrituras. (Meenta'ano'ob 17:11,
le túumben testamento k máako' yéetel Salvador tumen James L. Tomanek). Le metodología
k'a'abet k'ab u mayajo' ts'aik u fe u astucia bey máak educada.
Trauma asab anakrino
(ἀνακρίνω) (prestados "investigación diligente"), ku ya'alik jump'éel
fuente académica u sistemática u k'áat u ya'al u bin. ti' jump'éel serie (ἀνά) u
utia'al distinguir (Κρίνω) wa ka' le xookilo'. (wilik u Thayer ka fuerte), ba'axi' úuchak oojel
Ba'axten le Biblia arameo ti' le llano inglés tsolik ichil anakrino (ἀνακρίνω)
bix "distinguir" ti' meenta'ano'ob 17:11.
Ma' jach u tukultik yéetel meenta'ano'ob
17:11 tu pool balts'amo'ob k'a'ana'an ju'una' u anakrino (ἀνακρίνω) u k'áat
u ya'al ' utia'al investigar wa examinar wa ku investigar,. escudriñar, tamizar wa ku k'áatik. (Thayer, k'a'am.).
Ba'axten otra parte, tuláakal beyo' ' específicamente, ti' jump'éel sentido forense ti' jump'éel
investigación, wa u interrogar wa examinar..
Significativamente, entendiendo tu ti'
jump'éel sentido' forense' añade intensidad puesto ka u refiere u "forense" wa denota "le ka'anatako'ob
u métodos científicos yéetel kaambalil yo'osal le investigación le delito." (Diccionarios
kuxtal ingles u Oxford, ti' internet ichil).
Sorprendentemente, enfoque forense ye'esa'al
uláak' túumben arruga, ku sugiere ku ichil u investigación, le Beroeans celosamente 'interrogado' Paul,
u interroga leti'e' - tuméen bey a'al, tin le tuukula' u kaambal ti' túumben a'alajil t'aan, wa corregir yéetel
integrar ku anterior. (Comparar 1 Corintios 9:3, tu'ux Pablo, t'aan bey jump'éel apóstol yéetel ka'ansaj
fiscal, le tu ku beetik k'a'ana'an u judicial jump'éel bix u anakrino búukinta'al [ἀνακρίνω]
ka tu t'aanaj u. investigando' en cuanto a u autenticidad u apostolado, ti'). Ba'ax k'iin tu yu'ubaj le necesidad meentik
jump'éel defensa u calificación).
Moderno-k'iin educado junmúuch'
abarca educación divina : Je'el bix le antigua Beroeans ti', Jun múuch' moderno máako'ob
ku educadas meyajtiko'ob u habilidad utia'al u abrazar u jaajil ka' jump'éel cuidadosa investigación. Lela'
jump'éel (u) bioquímico (b) biotecnología, patólogo le ta ts'o'omej (c), (Mulix) clásico
pianist, embriólogo (yéetel), Consultor (f) ambiental, u g experimental ka'ap'éel, especialista ti' yis
(h), () Ley aj-ka'ansajo', matemático (j), microbiólogo (k'uj), (l) traumatólogo, investigador farmacéutico
(pm) (n) j-ts'aako', roboticist (wa), diseñador software (p'el) yéetel cirujano (q) (Consultor).
Uláak'
ba'alo'obe' xíimbalt https://www.jw.org/en/bible-teachings/science/origin-of-life-viewpoints/ utia'al u xook u tsikbalo'ob yáax k'ab.
Kex ma' k'a'abéet, educación
superior tu efecto u ma'alo'obkíinsiko'ob ka fortalecer le comprensión bíblica.
Jets'
óolal ka bendiciones ti' tuláakal. Amén.
Yue
Chinese (computer translation) : Not Available.