.
.
.
The "Newest" New World Translation
.
A very expensive "free" Bible
.
(Part 1 of 2)
.
by Firpo Carr
.
November 3, 2013
.
Nearly
two years ago in the December 29, 2011, issue of this column, I reviewed the Divine Name King James Bible (2011).
It's time for a review of yet a new Bible.
.
In an unprecedented move, the Governing
Body of Jehovah's Witnesses--through its Teaching Committee (one of six Governing Body committees)--released a revised version
of the New World Translation of the Holy Scriptures (2013). Well over 1.3 million Witnesses throughout the U.S. and
Canada gathered in selected Kingdom Halls (their places of worship) on the weekend of October 5-6, 2013, to experience the
historic announcement.
.
Earlier revisions of the New World Translation (NWT) family of Bibles were
made in 1961, 1981, and 1984. All iterations of the translation are copyrighted by the Watch Tower Bible and Tract Society
of Pennsylvania. Remarkably, all editions of the NWT are "available in whole or in part in over 110 languages,"
with 201,324,734 copies having been printed, according to an official Witness source.
.
The overall beauty
of this latest edition defies description. It is of the highest quality, and comes in one flavor: ultra-deluxe. Though it
would demand a considerable price on the retail market, the Bible (with its gray two-tone cover) is offered free
to anyone genuinely desiring to examine its contents. With work beginning on it in 2008, its production was a closely guarded
secret for several years.
.
A Sneak Peek Behind the Scenes: The Bibles were printed at the
Watchtower Society's printing facilities in Wallkill, New York; with the Society's branch office in Japan playing a major
role in their design and production. The project was highly confidential, with curtains up around the bindery production area.
About 1.3 million English Bibles needed to be printed at Wallkill from August 13, 2013, the project start date, to the annual
meeting of the Watchtower Society. This included printing them, binding them, gilding them, making the covers, putting the
cover on, and shipping them out.
.
To do this, gilding would have to run nearly 24/7, with three rotating
shifts. Other parts of the bindery ran on double shift (6 am-11 PM). The night crew made a big sacrifice, working from 11
pm-7 am for the entire project. Many new workers were brought in to all parts of the printery to help out. Bindery oversight
scheduled it so that the project would be completed if all went well. The deadline was non-negotiable.
.
Full-time
workers at all Watchtower branch offices (and associated Watchtower facilities) are unpaid volunteers. Such was the
case with the new NWT (hereafter "NWT13").
.
Governing Body member Guy Pierce demonstrated
before full-time unpaid volunteer Witnesses called "Bethelites" how to loosen up the gilding so that the pages will
not stick together. This is called "breaking." It is necessary because when a single copy comes out of the gilding
machine, it is hard as a rock. Therefore, each book was hand broken, three books at a time. This was done three times for
all the books, once for each gilded side. Also, each time it was broken, it was checked for any errors, such as white spots
or scratches.
.
After gilding the sides, it was sent to have the corners rounded and gilded and then to have
the ribbons inserted. Two more checks of each book were done before the cover was put into place, after which it was shrink-wrapped,
boxed, and shipped. Thereafter it was checked at least twice more during that process. The Governing Body's aim was to produce
a dignified NWT revision with added features and a beautiful appearance.
.
The Bibles produced at
Wallkill were for the Eastern and Central United States, while the Japan branch produced 500,000-600,000 for the Western United
States. The Shipping Department had to coordinate activities so that all the books would get out to the thousands of locations
on time, all while keeping the project confidential.
.
Part 2 of this two-part series is titled, "Translation
Troubles?: The debate over God's name continues." Stay tuned!
Arabic
(machine translation)
ترجمة العالم
الجديد "أحدث"
الكتاب
مقدس "حرة" مكلفة للغاية
(جزء 1 من 2)
قبل
فيربو كار
3 نوفمبر
2013
قرابة عامين في 29 ديسمبر
2011، قضية من هذا العمود،
استعرضت اسم الملك الإلهي
جيمس الكتاب المقدس (2011).
حان الوقت لاستعراض بعد
الكتاب مقدس جديد.
في
خطوة غير مسبوقة، تنظم
الهيئة من شهود يهوه-من
خلال "لجنته التدريس"
(واحدة من ست لجان مجلس
الإدارة)--الإفراج عن نسخة
منقحة من ترجمة العالم
الجديد من الكتب المقدسة
(2013). الشهود أكثر من 1.3 مليون
في جميع أنحاء الولايات
المتحدة وكندا التي جمعت
في قاعات المملكة مختارة
(أماكن العبادة) في عطلة
نهاية الأسبوع من 5-6 تشرين
الأول/أكتوبر، عام 2013، تجربة
هذا الإعلان التاريخي.
وأدخلت التنقيحات
السابقة الأسرة ترجمة
العالم الجديد (NWT) من
الأناجيل في عام 1961 و 1981 و 1984.
حقوق الطبع والنشر كافة
التكرارات للترجمة "الكتاب
المقدس في برج المراقبة"
و "المجتمع المسالك من
ولاية بنسلفانيا". بشكل
ملحوظ، تكون جميع الطبعات
من أقاليم الشمال الغربي
"متوفرة كلياً أو جزئيا
في ما يزيد على 110 من اللغات،"
مع نسخ 201,324,734 وقد تم طبع، وفقا
للشاهد المتاحة.
يتحدى
الجمال عموما من هذه الطبعة
الأخيرة من الوصف. هو من
أعلى مستويات الجودة،
ويأتي بنكهة واحدة: فاخرة
جداً. على الرغم من أنها
ستطلب ثمناً كبيرا في
سوق البيع بالتجزئة،
يقدم الكتاب المقدس (مع
غطاء رمادي نغمتين) مجاناً
لأي شخص حقاً رغبة في فحص
محتوياته. مع بداية العمل
به في عام 2008، كان إنتاجها
سراً تحت حراسة مشددة
لعدة سنوات.
الخائن
الذروة خلف الكواليس
: تم طبع "الأناجيل" في
مرافق الطباعة "جمعية
برج المراقبة" في والكيل،
نيويورك؛ ومع المجتمع
بمكتب فرع في اليابان
يلعب دوراً رئيسيا في
تصميم وإنتاج. وكان غاية
في السرية، مع الستائر
حتى حول منطقة إنتاج قاعدة
بيانات المشروع. الأناجيل
الإنجليزية حوالي 1.3 مليون
بحاجة إلى أن تكون مطبوعة
على والكيل من 13 أغسطس 2013،
تاريخ، الاجتماع السنوي
"جمعية برج المراقبة"
لبدء المشروع. وهذا شمل
طباعتها وملزمة لهم،
وتذهيب لهم، صنع الأغطية
ووضع الغطاء على والشحن
لهم.
للقيام بذلك، سيكون
تمويه تشغيل تقريبا 24/7،
مع التحولات الدورية
الثلاثة. ركض أجزاء أخرى
من قاعدة البيانات في
الفترتين (06 ص-11 م). طاقم ليلة
قدمت تضحية كبيرة، يعمل
من 11 م-07 ص للمشروع بأكمله.
أحضرت العديد من العمال
الجدد جميع أجزاء برينتري
للمساعدة. قاعدة بيانات
الرقابة المقرر أنه حيث
أن المشروع سينتهي إذا
كان كل شيء على ما يرام.
وكان الموعد النهائي
غير قابل للتفاوض.
العاملين
بدوام كامل في جميع مكاتب
فرع برج المراقبة (والمرافق
المرتبطة بها من برج المراقبة)
هم من المتطوعين غير المسددة.
وهذا هو الحال مع الجديدة
أقاليم الشمال الغربي
(يشار إليها فيما بعد "NWT13")
الإدارة عضو الهيئة
أثبتت غي بيرس قبل التفرغ
الشهود المتطوعين غير
المسددة تسمى "بيثيليتيس"
كيف أن تخفف حتى طلاء حيث
أنه لن تتمسك الصفحات
معا. وهذا ما يسمى "كسر".
من الضروري لأنه عندما
يخرج نسخة واحدة من آلة
طلاء، من الصعب كصخرة.
ولذلك، كان كل كتاب اليد
مكسورة، ثلاثة كتب في
وقت واحد. هذا وكان به ثلاث
مرات لجميع الكتب، ومرة
واحدة لكل مذهب الجانب.
أيضا، في كل مرة كانت مكسورة،
كان التحقق بحثاً عن أي
أخطاء، مثل البقع البيضاء
أو الخدوش.
بعد التذهيب
الجانبين، تم إرسالها
إلى زوايا تقريبه ومذهب
ومن ثم لديها شرائط إدراجها.
وقد أجريت الاختبارات
أكثر اثنين لكل كتاب قبل
وضع الغطاء في مكانة،
بعد ذلك كان شرينكورابيد،
ومحاصر، وشحنها. بعد ذلك
تم سحبه على الأقل مرتين
أكثر أثناء تلك العملية.
كان هدف "الهيئة الناظمة"
لإنتاج تنقيح أقاليم
الشمال الغربي كريمة
مع الميزات المضافة ومظهر
جميل.
كانت الأناجيل
أنتجت في والكيل لشرق
ووسط الولايات المتحدة،
بينما أنتجت فرع اليابان
500,000-600,000 لغرب الولايات المتحدة.
إدارة النقل البحري كان
لتنسيق الأنشطة بحيث
سيحصل جميع الكتب إلى
آلاف المواقع في الوقت
المناسب، كل شيء مع الحفاظ
على سرية المشروع.
الجزء
2 من هذا المسلسل يتكون
من جزئين بعنوان، "مشكلات
الترجمة؟: يستمر الجدل
حول اسم الله." لا تنزعج!
Bulgarian (machine translation)
"Най-"
нов световен превод
Много скъпо "свободен"
Библия
(Част 1 от 2)
от Димитър кар
3
Ноември 2013 г.
Почти две
години в декември 29, 2011, издаването
на тази колона, прегледах
божественото име крал
Джеймс Библията (2011). Това
е време за преглед на
още една нова библия.
Безпрецедентно, Управителният
орган на свидетелите
на Йехова - чрез преподаване
комисия (един от шестте
комисии на управителния
орган)--освобождава ревизирана
версия на Нов световен
превод на свещеното
писание (2013). Над 1,3 милиона
свидетели през САЩ и
Канада се събраха в избрани
кралство зали (храмове
на) през уикенда на октомври
5-6, 2013, да изпитат историческото
съобщението.
Ранните
ревизии на Новия свят
превод (NWT) семейството
на Библии са направени
през 1961, 1981 и 1984. Всички повторения
на превода са запазени
от гледате кула Библията
и общество тракт на Пенсилвания.
Забележително е, всички
издания на NWT са "налични
изцяло или частично
в над 110 езици," с 201,324,734 копия,
като разпечатан, според
свидетели наличен.
С
цялостната красота на
това последното издание
на противоречи описание.
Това е най-високо качество
и е един модел: ултра-луксозни.
Въпреки, че тя ще поискат
цените на пазара на дребно,
Библията (със сив двуцветна
корицата) се предлага
безплатно на всеки
истински в желанието
си да разгледа съдържанието
му. С работата началото
на това през 2008 г., неговото
производство е строго
пазена тайна в продължение
на няколко години.
Промъкнем
връх зад кулисите
: Библии са отпечатани
в кулата общество печатни
съоръжения в Wallkill, Ню Йорк,
с обществото на клон
в Япония играят важна
роля в тяхното проектиране
и производство. Проектът
е строго поверително,
със завеси до около областта
на книговезница производство.
Около 1,3 милиона английски
Библии, необходими да
се отпечатат в Wallkill от 13 август
2013 г. Начална дата на проекта,
на годишната среща на
обществото на Стражева
кула. Това включва отпечатването
им, обвързващи ги, позлата
ги, извършване капаци,
поставянето на корицата
на и ги корабоплаването.
За да направите това,
позлатяване ще трябва
да тичам почти 24/7, с три
въртящи се смени. Други
части на книговезница
избяга на двойни смени
(6 am - 11 ч). Екипажа на нощ направи
голяма жертва, работи
от 11 ч.-7 часа за целия проект.
Много нови работници
са били внесени до всички
части на printery да помогне.
Книговезница надзор
го програмира така, че
проектът ще бъде завършен,
ако всичко е минало добре.
Крайният срок е неоспорима.
Наетите лица на всички
Watchtower клонове (и свързани
съоръжения кула) са неплатени
доброволци. Такъв е случаят
с новите NWT (наричан по-нататък
"NWT13")
Управителният орган
член Гай Пиърс демонстрира
преди пълно неплатен
доброволен свидетели
се нарича "Bethelites" как да се
отпуснеш позлатяване,
така че страниците не
ще се държим заедно. Това
се нарича "чупене." Това
е необходимо, защото,
когато един екземпляр
идва от позлата машина,
той е твърд като скала.
Ето защо всяка книга
е ръчно, счупени, три книги
наведнъж. Това беше направено
три пъти за всички книги,
веднъж за всяка позлатен
страна. Също така всеки
път, че е счупен, той е проверен
за грешки, като бели петна
или драскотини.
След
позлата на страни, то
е било изпратено за ъглите
заоблени и позлатени
и след това да има поставена
панделки. Две повече
проверки на всяка книга
са били извършени преди
корицата е пусната в
място, след което е свиване-обвивка,
опаковка и изпратени.
След това бе проверено
по-малко два пъти повече
по време на този процес.
УС на целта е да се представи
достойно NWT ревизия с
добавени функции и красив
външен вид.
Библии, произведени
в Wallkill са за Източна и Централна
Съединените щати, докато
Япония клон произведени
500 000-600 000 за Западните Съединени
щати. Отделът за експедиране
трябва да координира
дейностите, така че всички
книги ще излезе на хилядите
места на време, всичко
това при запазване на
проекта поверителна.
Част 2 на този серия от
две части е озаглавен,
"превод проблеми?: дебатът
за името на Бог продължава."
Останете на вълната!
Catalan (machine translation)
La
traducció del nou món "Nou"
Una Bíblia molt car "lliure"
(Part 1 de 2)
els Firpo Carr
3 De novembre de 2013
Gairebé
dos anys el desembre 29, 2011, qüestió d'aquesta columna, vaig revisar la divina nom King James Bíblia
(2011). És el moment per a una ressenya d'encara una nova Bíblia.
En un moviment sense precedents, testimonis
de Jehovà dels cos òrgans - a través de la seva Comissió de docència (un dels sis comissions
de govern) - llançar una versió revisada de la Traducció del nou món de les escriptures sagrades
(2013). Testimonis de més de 1,3 milions per tot els EUA i Canadà reunits en sales Unit seleccionats (els llocs
de culte) el cap setmana del 5-6 d'octubre, 2013, a l'històric anunci de l'experiència.
Es van fer
les revisions anteriors de la Traducció del nou món (NWT) família de Bíblies en 1961,
1981 i 1984. Totes les iteracions de la traducció són propietat de la Watch Tower Bíblia i la societat
del tracte de Pennsilvània. Notablement, els "disponibles en la seva totalitat o en part en més de 110
llengües," totes les edicions de la NWT amb 201,324,734 exemplars després d'haver estat imprès,
segons testimoni disponible.
Desafia la bellesa global d'aquesta última edició de la descripció.
És de la màxima qualitat i ve en un sabor: ultra-luxe. Tot i que demana un preu considerable en el mercat al
detall, la Bíblia (amb la seva coberta gris bicolor) s'ofereix gratis a ningú realment desitjant examinar
el seu contingut. Amb començament de treball de la mateixa en 2008, la seva producció era un secret molt ben
guardat durant diversos anys.
Un Vistazo darrere de les escenes : La Bíblies
van ser impreses a les instal·lacions de la societat Torre de guaita impressió a Wallkill, New York; amb la
societat de sucursal al Japó jugant un paper important en el seu disseny i la producció. El projecte va ser
altament confidencial, amb cortines fins al voltant de la zona de producció de lligam. Aproximadament 1,3 milions de
les Bíblies angleses necessaris per a ser imprès en Wallkill de 13 d'agost de 2013, data, a la reunió
anual de la societat Torre de guaita d'inici del projecte. Això incloïa imprimir-los, vinculant-los, daurat-los,
fer les portades, posant la coberta en i enviar-los fora.
Per això, daurat hauria de córrer gairebé
24/7, amb tres torns de rotació. Altres parts de la lligam corria en doble torn (6 a.m. - 11 P.M.). La tripulació
de la nit va fer un gran sacrifici, treballant des de 11 pm - 7 am per a tot el projecte. Molts treballadors nous arribats
per totes les parts de la printery d'ajudar. Supervisió del lligam planificava per tal que el projecte serien acabades
si tot ha anat bé. El termini era nominatius.
Treballadors a temps complet a totes les oficines Torre de guaita
(i equipaments associats a Torre de guaita) són voluntaris no remunerats. Tal era el cas amb el nou NWT (en
endavant, "NWT13")
Òrgans membre cos que Guy Pierce va demostrar abans a temps complet no remunerats
voluntaris testimonis anomenat "Bethelites" com a afluixar el daurat de manera que les pàgines no s'enganxi
junts. Això s'anomena "ruptura". És necessari perquè quan una sola còpia surt de la
màquina de daurat, és dur com una roca. Per tant, cada llibre era mà trencada, tres llibres alhora. Això
es va fer tres vegades per a tots els llibres, una vegada per a cada daurats secundaris. També, cada vegada que es
va trencar, ho va ser verificada per errors, com taques blanques o rascades.
Després daurat dels costats, va
ser enviat a tenir les cantonades arrodonides i daurats i llavors tenir les cintes inserits. Dos més controls de cada
llibre es van fer abans la portada va ser posat en marxa, després del qual va ser embolicada de psiquiatres, tancava
i enviat. Posteriorment es va ser comprovat al menys dues vegades més durant aquest procés. Òrgans del
cos entrés per produir una revisió NWT digna amb trets afegits i un aspecte agradable.
Les
Bíblies produïdes al Wallkill eren per a l'est i el centre dels Estats Units, mentre que la branca de Japó
produeix 500.000-600.000 per la oest dels Estats Units. El Departament d'enviament havia de coordinar activitats per tal que
tots els llibres vols sortir a milers de llocs en el temps, tot mantenint el projecte confidencial.
Part 2 d'aquesta
sèrie de dues parts és titulat: "problemes de traducció?: continua el debat sobre el nom de Déu."
Estigueu atents!
Chinese Simplified (machine translation)
"最新"的新世界翻译
一个非常昂贵的"免费"圣经
(2 第 1 部分)
由斯打下擂台卡尔
2013 年 11 月 3 日
将近两年前在 2011 年
12 月 29 日,此列的问题我审查了神圣的名字詹姆斯王圣经(2011
年)。它是审查的又一新的圣经的时间。
史无前例的举动,理事机构的耶和华见证人
- - 通过其教学委员会 (六个理事机构委员会之一)
- - 释放圣经新世界译本(2013 年) 的修订本。超过
130 万的证人在美国和加拿大各地聚集在选定王国会堂
(他们的礼拜场所) 10 月 5-6,2013 年经历历史性的公告的周末。
在 1961 年、 1981 年和 1984年作了较早的圣经
》新世界翻译 (西北地区)家庭的修订。所有迭代的翻译都版权归的手表塔圣经和宾夕法尼亚州道社会。引人注目的是,西北地区的所有版本都是"全部或部分在超过
110 种语言,可用"与具有打印,根据证人提供的
201,324,734 份。
这个最新版本的整体美违抗描述。它是最高的质量,并且在一个味来:
超豪华。虽然它会要求一个相当大的价格在零售市场上,圣经
》 (与灰色双色封面) 被提供免费向任何人真正渴望以检查其内容。与它的
2008 年开始工作,它的生产有几年是严密保护的秘密。
在幕后偷偷高峰: 圣经 》 被打印在瞭望塔社会印刷设施在纽约沃尔基尔;
与社会在日本的分支机构的播放在其设计和生产中的重大作用。该项目是高度机密,与平构数据库生产区周围了窗帘。约
130 万英文的圣经中需要打印在沃尔基尔
2013 年 8 月 13 日,从项目的开始日期,瞭望塔社会的年度会议。这包括打印它们,将它们绑定、
烫金他们、 制作封面、 放封面,和航运他们。
要做到这一点,烫金必须运行近 24/7,与三个轮班。平构数据库的其他部分已对双转移
(6 上午-11 下午) 运行。晚上船员牺牲很大,从
11 下午 7 上午为整个项目工作。很多新工人拿去给印刷厂的所有部分来帮忙。平构数据库监督计划,它因此如果一切顺利,将会完成该项目。截止日期是不可转让的。
在所有的瞭望塔分支机构 (和关联的瞭望塔设施)
全日制工人是无偿的志愿者。这就是新西北地区(以下简称"NWT13")
的情况
理事机构成员以前全职无偿志愿证人的家伙皮尔斯展示了称为"Bethelites"如何松开烫金,这样,页面不会粘在一起。这就被所谓"破"。它是必要的因为当单个副本从烫金机器,它是坚硬的岩石。因此,每一本书是手受伤,一次三本书。这为所有的书都做三次,一次为每个镀金边。此外,它坏了,每次它已检查过的任何错误,如白色的斑点或划痕。
镀金边之后, 它发送有圆角和镀金的角落,然后要插入的丝带。两个更多的检查的每本书都是封面放到位后,它是塑封,盒装,和发运之前。此后它是在检查至少两次更在该过程中。理事机构的目的是要产生有尊严的西北地区修订与添加的功能和外观漂亮。
沃尔基尔在制作的圣经 》 是东欧和美国中部,而日本分公司生产
500,000-600,000 为美国西部。航运部不得不协调活动,以便所有的书会准时送到数千个地点,同时此项目保持机密。
这两部分的系列的第 2 部分的标题为,"翻译的麻烦吗?:
神的名称的争论继续。"敬请关注 !
Chinese Traditional (machine translation)
"最新"的新世界翻譯
一個非常昂貴的"免費"聖經
(2 第 1 部分)
由斯打下擂臺卡爾
2013 年 11 月 3 日
將近兩年前在 2011 年
12 月 29 日,此列的問題我審查了神聖的名字詹姆斯王聖經(2011
年)。它是審查的又一新的聖經的時間。
史無前例的舉動,理事機構的耶和華見證人
- - 通過其教學委員會 (六個理事機構委員會之一)
- - 釋放聖經新世界譯本(2013 年) 的修訂本。超過
130 萬的證人在美國和加拿大各地聚集在選定王國會堂
(他們的禮拜場所) 10 月 5-6,2013 年經歷歷史性的公告的週末。
在 1961 年、 1981 年和 1984年作了較早的聖經
》新世界翻譯 (西北地方)家庭的修訂。所有反覆運算的翻譯都版權歸的手錶塔聖經和賓夕法尼亞州道社會。引人注目的是,西北地方的所有版本都是"全部或部分在超過
110 種語言,可用"與具有列印,根據證人提供的
201,324,734 份。
這個最新版本的整體美違抗描述。它是最高的品質,並且在一個味來:
超豪華。雖然它會要求一個相當大的價格在零售市場上,聖經
》 (與灰色雙色封面) 被提供免費向任何人真正渴望以檢查其內容。與它的
2008 年開始工作,它的生產有幾年是嚴密保護的秘密。
在幕後偷偷高峰: 聖經 》 被列印在瞭望塔社會印刷設施在紐約沃爾基爾;
與社會在日本的分支機搆的播放在其設計和生產中的重大作用。該專案是高度機密,與平構資料庫生產區周圍了窗簾。約
130 萬英文的聖經中需要列印在沃爾基爾
2013 年 8 月 13 日,從專案的開始日期,瞭望塔社會的年度會議。這包括列印它們,將它們綁定、
燙金他們、 製作封面、 放封面,和航運他們。
要做到這一點,燙金必須運行近 24/7,與三個輪班。平構資料庫的其他部分已對雙轉移
(6 上午-11 下午) 運行。晚上船員犧牲很大,從
11 下午 7 上午為整個專案工作。很多新工人拿去給印刷廠的所有部分來幫忙。平構資料庫監督計畫,它因此如果一切順利,將會完成該專案。截止日期是不可轉讓的。
在所有的瞭望塔分支機搆 (和關聯的瞭望塔設施)
全日制工人是無償的志願者。這就是新西北地方(以下簡稱"NWT13")
的情況
理事機構成員以前全職無償志願證人的傢伙皮爾斯展示了稱為"Bethelites"如何鬆開燙金,這樣,頁面不會粘在一起。這就被所謂"破"。它是必要的因為當單個副本從燙金機器,它是堅硬的岩石。因此,每一本書是手受傷,一次三本書。這為所有的書都做三次,一次為每個鍍金邊。此外,它壞了,每次它已檢查過的任何錯誤,如白色的斑點或劃痕。
鍍金邊之後, 它發送有圓角和鍍金的角落,然後要插入的絲帶。兩個更多的檢查的每本書都是封面放到位後,它是塑封,盒裝,和發運之前。此後它是在檢查至少兩次更在該過程中。理事機構的目的是要產生有尊嚴的西北地方修訂與添加的功能和外觀漂亮。
沃爾基爾在製作的聖經 》 是東歐和美國中部,而日本分公司生產
500,000-600,000 為美國西部。航運部不得不協調活動,以便所有的書會準時送到數千個地點,同時此專案保持機密。
這兩部分的系列的第 2 部分的標題為,"翻譯的麻煩嗎?:
神的名稱的爭論繼續。"敬請關注 !
Czech (machine translation)
"Nejnovější"
Překlad nového světa
Velmi drahé "svobodné" Bible
(Část 1 ze 2)
od Firpo Carr
3. Listopadu 2013
Téměř před dvěma lety v prosinci 29, 2011, vydání tohoto sloupce, kontroloval
jsem božské jméno King James Bible (2011). Je čas na recenzi zatím nová Bible.
V bezprecedentní krok, řídící orgán o svědky Jehovovy - prostřednictvím
výuku výboru (jeden ze šesti výborů správní orgán) - vydala revidovanou
verzi Překlad nového světa písma svatého (2013). Více než 1,3 milionů
svědků po USA a Kanadě se sešli ve vybraných sálech království (jejich místa
uctívání) víkend v říjnu 5-6, 2013, poznat historické oznámení.
Dřívější revize Překladu nového světa (NWT) rodiny Bible
byly vyrobeny v roce 1961, 1981 a 1984. Všechny iterací překladu jsou copyrightem Watch Tower Bible a traktu
Society of Pennsylvania. Pozoruhodně, všechny edice NWT jsou "k dispozici zcela nebo zčásti
ve více než 110 jazyky," s 201,324,734 kopiemi s byla vytištěna, podle svědků k dispozici.
Celková krása tohoto nejnovějšího vydání vzpírá popisu. To
je nejvyšší kvality a přichází v jednom příchuť: Ultra-deluxe. Přestože
by vyžadovala značnou cenu na maloobchodním trhu, Bible (s víčkem šedé dvoubarevné)
je nabízena zdarma komukoli, kdo upřímně touží prozkoumat její obsah.
Práce začíná to v roce 2008, její výroba byla přísně střeženým
tajemstvím po několik let.
Sneak Peak v zákulisí : The
Bible byly vytištěny v Watchtower Society tiskové zařízení v Wallkill, New York; s společnost
pobočku v Japonsku hraje významnou úlohu v jejich designu a výroby. Projekt byl velmi důvěrné,
záclony až po produkční oblasti vazební databáze. Asi 1,3 milionu anglická Bible
třeba tisknout v Wallkill od 13 srpna 2013, projekt datum zahájení, výroční zasedání
společnosti Strážná věž. Součástí jejich tisk, vazba je, zlacení
je, takže kryty, uvedení obalu na a je vyplouváme.
Chcete-li to, zlacení by běžet
téměř 24/7, rotující třísměnný. Ostatní části vazební
databáze běžel na dvě směny (6-11 hod). Noční směna se velká oběť,
pracuje od 11 hodin - 7 am pro celý projekt. Mnoho nových pracovníků byly přivezli do všech
částí tiráží pomoci. Vazební dohled to naplánoval, tak, že projekt
bude dokončen, pokud vše půjde dobře. Termín byl non obchodovatelné.
Pracovníků
na plný úvazek na všech Watchtower pobočky (a souvisejících zařízení
hláska) jsou neplacené dobrovolníky. Takový byl případ s novým NWT
(dále jen "NWT13")
Řídící orgán člena, Guy Pierce ověřována
před plný úvazek neplacených dobrovolníků svědky nazývá "Bethelites"
jak se uvolnit zlacení, tak, aby stránky nebude držet pohromadě. Tento postup se nazývá
"zlomu." Je to nezbytné, protože když jediná kopie z ZLACENÌ stroje, to je tvrdý
jako skála. Proto každá kniha byla ruka rozbité, tři knihy najednou. To bylo provedeno třikrát
za všechny knihy, jednou pro každou zlacené straně. Navíc pokaždé, když bylo
přerušeno, zjišťovalo za případné chyby, například bílé
skvrny nebo škrábance.
Po stranách zlacení, byl poslán mají rohy zaoblené
a zlacené a pak mít stuhy, vloženo. Dvě další kontroly každé knihy byly
provedeny dříve, než kryt byl zaveden, po níž byl smršťovací-zabalený,
boxed a dodáno. Poté se kontrolovala na ještě nejméně dvakrát během tohoto
procesu. Správní orgán cílem byla důstojným NWT revize s přidanými
funkcemi a krásný vzhled.
Bible v Wallkill byly pro východní a střední Spojené
státy, zatímco Japonsko pobočky 500 000-600 000 pro západní Spojené státy.
Oddělení expedice měl koordinovat činnosti tak, aby všechny knihy by dostat tisíce míst
na čas, vše při zachování důvěrnosti projektu.
Část 2 této
dvou část série s názvem "překlad problémy?: debata o Boží jméno
pokračuje." Zůstaňte naladěni!
Danish
(machine translation)
Den "Nyeste" ny verden-oversættelsen
En
meget dyre "gratis" bibel
(Del 1 af 2)
af Firpo Carr
3
November 2013
Næsten gennemgik to år siden i December 29, 2011, spørgsmålet om denne kolonne,
jeg guddommelige navn King James Bibel (2011). Det er tid for en gennemgang af endnu en ny bibel.
I en hidtil
uset skridt, for kroppen af Jehovas vidner--udgivet gennem sin Undervisningsudvalget, (et af seks styrende organ udvalg)--en
revideret udgave af den Ny verden-oversættelsen af de hellige skrifter (2013). Godt over 1.3 millioner vidner
i hele USA og Canada samledes i valgte Kongerige haller (deres steder for tilbedelse) i weekenden i oktober 5-6, 2013, at
opleve de historiske meddelelse.
Tidligere revisioner af den Nye verden oversættelse (NWT) familie
af bibler blev foretaget i 1961, 1981 og 1984. Alle gentagelser af oversættelsen er ophavsretligt beskyttet af Watch
Tower Bibelen og tarmkanalen Society of Pennsylvania. Bemærkelsesværdigt, alle udgaver af NWT er "tilgængelige
helt eller delvis på over 110 sprog," med 201,324,734 kopier har været trykt, ifølge vidnet tilgængelige.
Den overordnede skønhed af denne seneste udgave af trodser enhver beskrivelse. Det er af højeste kvalitet,
og kommer i en smag: ultra-deluxe. Selv om det ville kræve en betydelig pris på detailmarkedet, bliver Bibelen
(med sin grå tofarvet dækning) tilbudt gratis til nogen virkelig ønsker at undersøge dens
indhold. Med arbejde begyndelsen af det i 2008 blev produktionen en tæt bevogtet hemmelighed i flere år.
Et smugkig bag kulisserne : The bibler var trykt på Vagttårnet samfundets
udskrivning faciliteter i Wallkill, New York, med samfundet er afdelingskontor i Japan spiller en stor rolle i deres design
og produktion. Projektet var meget fortrolige med gardiner op omkring bindery produktionsområde. Omkring 1,3 millioner
engelske bibler skulle være trykt i Odense fra 13 August 2013 projektets startdato, til det årlige møde
i Vagttårnet samfund. Dette omfattede udskrive dem, bindende dem, forgyldning dem, at gøre forsiderne, at sætte
dækslet, og fragte dem.
For at gøre dette, skulle forgyldning køre næsten 24/7, med tre
roterende skiftehold. Andre dele af bindery løb på dobbelt Skift (6 am - 11 PM). Nat besætningen gjorde
et stort offer, arbejder fra 11: 00 - 7 00 for hele projektet. Mange nye arbejdstagere blev bragt ind til alle dele af trykkeriet
til at hjælpe. Bindery tilsyn planlagt det, således at projektet vil blive afsluttet, hvis alt gik godt. Fristen
var ikke-omsættelige.
Fuldtidsansatte arbejdstagere på alle Vagttårnet afdelingskontorer (og tilhørende
Vagttårnet faciliteter) er ulønnede frivillige. Det var tilfældet med den nye NWT (herefter "NWT13")
For kroppen medlem Guy Pierce demonstreret før fuldtids ulønnede frivillige vidner kaldet "Bethelites"
Hvordan til at løsne op i forgyldning, så at siderne ikke vil holde sammen. Dette kaldes "bryde." Det
er nødvendigt, fordi når en enkelt kopi af forgyldning maskine, det er hård som en klippe. Hver bog var
derfor hand brudt, tre bøger på et tidspunkt. Dette blev gjort tre gange for alle bøgerne, én gang
for hver forgyldt side. Også, hver gang det blev brudt, det blev kontrolleret for eventuelle fejl, såsom hvide
pletter eller ridser.
Efter forgyldning siderne, det blev sendt til har hjørnerne afrundes og forgyldte og
derefter at have bånd indsat. To mere kontrol af hver bog blev gjort før coveret blev sat på plads, hvorefter
det var krympefolie, boksede og afsendt. Derefter blev det kontrolleret på mindst to gange mere i løbet af denne
proces. Det styrende organ Formålet var at producere en værdig NWT revision med ekstra features og et
smukt udseende.
Bibler produceret på Katrine var for det østlige og centrale USA, mens Japan filial produceret
500.000-600.000 til det vestlige USA. Den forsendelsesafdelingen var nødt til at koordinere aktiviteter, så alle
bøger ville komme ud til tusindvis af steder på tid, alt imens at holde projektet fortrolige.
Del 2
af denne to-del serie med titlen, "oversættelse problemer?: fortsætter forhandlingen over Guds navn."
Stay tuned!
Dutch (machine translation)
De
"Nieuwste" nieuwe wereld Vertaling
Een zeer dure "gratis" Bijbel
(Deel
1 van 2)
door Firpo Carr
3 November 2013
Bijna herzien twee jaar geleden
in de kwestie van deze column van 29 December 2011 ik de goddelijke naam King James Bible (2011). Het is tijd voor
een overzicht van nog een nieuwe Bijbel.
In een ongekende bewegen, het bestuur lichaam van Jehova's getuigen--bracht
via haar onderwijs-Comité (een van zes Besturend Lichaam comités)--een herziene versie van de Nieuwe wereld
vertaling van de Heilige Schrift (2013). Ruim 1,3 miljoen getuigen in de VS en Canada verzameld in geselecteerde Koninkrijk
zalen (hun plaatsen van verering) in het weekend van oktober 5-6, 2013, om te ervaren de historische aankondiging.
Eerdere
herzieningen van de Nieuwe wereld vertaling (NWT) familie van bijbels werden gemaakt in 1961, 1981 en 1984. Alle
iteraties van de vertaling zijn auteursrechtelijk beschermd door de Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Opmerkelijk,
alle edities van de NWT zijn 'beschikbaar in geheel of gedeeltelijk in meer dan 110 talen,' met 201,324,734 exemplaren
hebben gedrukt, volgens getuige beschikbaar.
De algehele schoonheid van deze nieuwste editie van tart beschrijving.
Het is van de hoogste kwaliteit, en komt in een smaak: ultra luxe. Hoewel het een aanzienlijke prijs op de retailmarkt eisen
zou, is de Bijbel (met de grijze tweekleurige cover) aangeboden gratis aan iedereen werkelijk geleid door de wens
om te onderzoeken de inhoud ervan. Met werk van het begin in 2008 was de productie een goed bewaard geheim voor meerdere jaren.
Een Sneak Peak achter de schermen : De bijbels werden gedrukt op de Watchtower Society's
printfaciliteiten in Wallkill, New York; met de samenleving filiaal in Japan speelt een belangrijke rol in hun ontwerp en
productie. Het project was zeer vertrouwelijke, met gordijnen omhoog rond de bindery productiegebied. Ongeveer 1,3 miljoen
Engelse bijbels moest worden afgedrukt op Wallkill vanaf 13 augustus 2013, het project start datum, aan de jaarlijkse vergadering
van de wachttoren Society. Het gaat hierbij om af te drukken, binden ze, vergulden hen, waardoor de covers, de cover te zetten
en verschepen hen uit.
Om dit te doen, zou verguldsel moeten lopen bijna 24/7, met drie roterende verschuivingen.
Andere delen van de bindery liep op dubbele shift (6 am - 11 PM). De nacht bemanning maakte een groot offer, werken van 11
pm - 7 am voor het hele project. Veel nieuwe werknemers werden gebracht naar alle delen van het breken om te helpen. Bindery
toezicht gepland zodat het project zou worden voltooid als alles goed is gegaan. De uiterste termijn was niet-onderhandelbaar.
Voltijds werkenden op alle wachttoren filialen (en bijbehorende wachttoren faciliteiten) zijn onbetaalde vrijwilligers.
Dit was het geval met de nieuwe NWT (hierna: "NWT13")
Bestuur lichaam lid die Guy Pierce aangetoond
voordat full-time onbetaalde vrijwilliger getuigen geroepen "Bethelites" hoe te losraken opwaarts de verguldsel,
zodat de pagina's niet aan elkaar plakken zullen. Dit heet "breken." Het is nodig omdat wanneer een enkel exemplaar
uit de machine verguldsel komt, is het moeilijk als een rots. Elk boek was dus hand gebroken, drie boeken op een moment. Dit
drie keer voor alle boeken werd gedaan, eenmaal voor elk verguld kant. Ook, telkens wanneer die het was gebroken, er werd
gecontroleerd voor eventuele fouten, zoals witte vlekken of krassen.
Na het vergulden van de zijkanten, het werd verzonden
naar de hoeken afgerond en verguld hebben en vervolgens om de linten ingevoegd. Twee meer controles van elk boek werden uitgevoerd
voordat de cover werd gebracht naar de plaats, waarna was het shrink-wrapped, boxed en verzonden. Daarna werd het gecontroleerd
op zijn minst tweemaal meer tijdens dat proces. Het Besturend Lichaam doel was om een waardige NWT herziening met
toegevoegde eigenschappen en een fraaie uitstraling te produceren.
De Bijbels geproduceerd in Wallkill waren voor
de Oost- en Centraal Amerika, terwijl de tak Japan geproduceerd 500.000-600.000 voor de westelijke Verenigde Staten. De scheepvaart-afdeling
moest coördineren zodat alle boeken aan de duizenden van locaties op tijd uitstappen zou, allen terwijl het vertrouwelijk
houden van het project.
Deel 2 van deze twee-delige serie is getiteld, "vertaling problemen?: het debat over
Gods naam blijft." Blijf op de hoogte!
Estonian
(machine translation)
"Uusim" New World tõlge
Väga kallis
"tasuta" Piibel
(Part 1 of 2)
poolt Firpo Carr
3.
Novembril 2013
Ligi kaks aastat tagasi detsember 29, 2011, teema selles veerus vaatasin jumalik nimi King James
Bible (2011). On aeg läbi veel uue Piibel.
Välja enneolematu käigu ning reguleerivad keha on Jehoova
tunnistajad--kaudu oma õppetöö komitee (üks kuuest juhtorgani komisjonid)--läbivaadatud versiooni
New World tõlge Püha Pühakiri (2013). Üle 1,3 miljoni tunnistajad kogu USA ja Kanada kogutud
valitud kuningriiki saali (nende pühakodade) oktoobris 5-6, 2013 kogeda ajalooline väljakuulutamist nädalavahetusel.
Varasemate muudatuste Bibles New World tõlge (NWT) pere toimus 1961, 1981 ja 1984. Kõik iteratsioonide
tõlge on autorikaitse Watch torni Piibli ja hingamisteed ühiskonna Pennsylvania. Tähelepanuväärselt,
NWT kõik numbrid on "saadaval tervikuna või osaliselt üle 110 keeles" 201,324,734 koopiad,
millel on prinditud vastavalt tunnistaja saadaval.
Selles viimases numbris üldist Ilu võimatu kirjeldada.
See on kõrgeima kvaliteediga ja tuleb ühte sorti: Ultra deluxe. Kuigi see nõuaks märkimisväärset
hinna jaemüügiturule, Piibel (mille halli kahetoonilised kaas) pakutakse tasuta kedagi tõeliselt
soovides kontrollida selle sisu. Töö algab see aastal 2008, selle toodang oli kiivalt salajas mitmeks aastaks.
Sneak Peak kulisside taga : The Bibles trükiti Vahitorni ühiskonna printimisvõimalus
Wallkill, New York; Society Jaapani harukontor mängib olulist rolli oma disaini ja tootmise. Projekt oli rangelt salastatud,
kardinad sisse Kirjansitomo tootmise ala ümber. Umbes 1,3 miljonit Inglise Bibles vaja printida Wallkill 13 August 2013
projekti alguskuupäev, et Vahitorni Seltsi aastakoosolek. See hõlmas nende trükkimise, kohustuslikud, kuldamine
neid, kaante tegemine, pannes kaane ja shipping.
Selleks oleks gilding joosta peaaegu 24/7, kolm pöörleva
vahetuses. Selle Kirjansitomo mujal jooksis vahetuses (06: 00 - 23: 00). Öö meeskonna tehtud suur ohverdus töötab
alates 11: 00 - 7: 00 kogu projekti. Palju uusi töötajaid toodi kõik osad on printery aidata. Kirjansitomo
järelevalve ajastatud nii, et projekt oleks lõpetatud, kui kõik läks hästi. Tähtaeg oli
mittekaubeldavad.
Täistööajaga töötajate üldse Vahitorni harukontorite (ja nendega
seotud Vahitorni vahendid) on tasustamata vabatahtlikke. Nagu juhtus uue NWT (edaspidi "NWT13")
Reguleeriva
organi liige Guy Pierce näitas enne täiskoormusega palgata vabatahtlike tunnistajate nimega "Bethelites"
kuidas muuta paindlikumaks selle gilding nii, et leheküljed on üksteisega kokku kleepuma. Seda nimetatakse "breaking."
See on vajalik, sest kui üks eksemplar tuleb gilding masinast välja, see on kõva kui kalju. Seega, iga raamat
oli käsi katki, kolm raamatut korraga. See toimus kolm korda kõiki raamatuid, üks kord iga kullatud külg.
Ka, iga kord oli katki, see oli otsinud vigu nagu valged laigud või kriimustusi.
Pärast pool kuldamine
oli saadetud on nurgad ümardatud ja kullatud ja siis on lisatud paelad. Kaks rohkem kontrolli iga teose olid teinud enne
kaas pandi paika, mille järel see oli shrink-wrapped, kastis ja lähetatud. Pärast seda see oli kontrollida
vähemalt kaks korda rohkem kõnealuses protsessis. Reguleeriva asutuse eesmärk oli väärikas NWT
läbivaatamise lisafunktsioonid ja ilus välimus.
Alammõiste Wallkill Bibles oli Ida-ja Kesk-Ameerika
riikide, kusjuures filiaali Jaapanis toodetud 500 000-600 000 eest Lääne-Ameerika Ühendriigid. Laevandus osakonda
oli koordineerida tegevust nii, et kõik raamatud saaksin tuhandeid asukohad õigeaegselt kõik hoides projekti
konfidentsiaalne.
2. Osa kaheosalise sarja pealkirjaga "tõlge mured?: üle Jumala nime edasi."
Hoia!
Finnish (machine translation)
"Uusin"
uuden maailman käännös
Erittäin kallis "ilmainen" Raamattu
(Osa
1 2)
Firpo Carr
3 Marraskuu 2013
Lähes kaksi vuotta sitten Joulukuu
29, 2011, kysymys tämän sarakkeen tarkistin Jumalan nimi King James Bible (2011). On aika tarkistaa vielä
uuden Raamatun.
Ennenkuulumattomalla EKP: N elin on Jehovan todistajien--Euroopan opetus (yksi kuusi hallintoelimen
valiokuntaa)--julkaisi tarkistetun version Pyhä Raamattu - uuden maailman käännös (2013). Yli
1,3 miljoonaa todistajien kaikkialla Yhdysvalloissa ja Kanadassa kokoontuivat valitun Britannia salia (paikoilleen palvonta)
viikonloppuna lokakuun 5-6, 2013, kokea historiallinen ilmoitus.
Aiemmissa versioissa Uuden maailman käännös
(NWT) perheen Raamattuja tehtiin 1961, 1981 ja 1984. Kaikki toistojen käännös copyrighted Watch Tower
Bible ja Tract Society of Pennsylvania. Merkillistä, kaikissa versioissa NWT ovat "käytettävissä
kokonaan tai osittain yli 110 kielellä" 201,324,734 kappaletta tulostetut mukaan todistaja saatavilla.
Tämä
uusin versio kaiken beauty mahdoton kuvata. Se on korkealaatuista ja tulee yksi maku: Ultra deluxe. Vaikka se vaatii huomattavan
hinnan vähittäismarkkinoilla, Raamatun (ja harmaa kaksisävyinen kansi) tarjotaan Ilmainen ketään
todella haluavat tutkia sen sisältöä. Työn alku 2008, sen tuotanto oli tarkkaan varjeltu salaisuus useita
vuosia.
Sneak Peak kulissien takana : Raamattuja painettiin Vartiotorni-seuran tulostusmahdollisuus
Wallkill, New York, Society on toimipiste Japanissa merkittävä rooli suunnittelu ja tuotanto. Hanke oli erittäin
luottamuksellisia, verhot up bindery tuotannon alueella. Noin 1,3 miljoonaa suomenkielinen Raamattumme piti tulostaa Wallkill
2013 elokuun 13 projektin alkamispäivää, Vartiotorni-seuran vuosikokoukseen. Tähän sisältyy
tulostamista, sitomalla ne, kultaus niitä, Varauksen kannet, laittaa kansi ja kuljettava heidät ulos.
Tällöin
kultaus olisi ajaa lähes 24/7, pyörivä hoitohenkilöstölle. Bindery-tietokannan muualla juoksi kahden
vaihto (6 am - 11 PM). Yö miehistö teki suuri uhraus toimi alkaen 11 pm - 7 am koko projektin. Monia uusia työntekijöitä
tuotiin kaikkialle printery auttaa. Kantata valvonta aikataulun niin, että projekti valmistuu jos kaikki meni hyvin.
Määräaika oli ei neuvotella.
Kokoaikaisten työntekijöiden kaikki Vartiotorni konttoria (ja
Vartiotorni liitännäistoimintojen) ovat palkattomia vapaaehtoisia. Näin tapahtui uusi NWT (jäljempänä
"NWT13")
EKP: n elimen jäsen Guy Pierce aikaisempia kokopäiväinen palkatonta vapaaehtoistyötä
todistajien nimeltään "Bethelites" Miten hellittää kultaus, jotta sivut aio pysyä yhdessä.
Tätä kutsutaan "breaking." On tarpeen, koska yhdenkin tullessa pois kultaus koneen on kova kuin kivi.
Jokainen kirja olikin käsi rikki, kolme kirjaa kerrallaan. Tämä tapahtui kolme kertaa kaikki kirjat, kerran
kunkin kullattu puolella. Aina oli rikki, Lisäksi tarkistettiin virheitä kuten valkoiset tai naarmuja.
Kultaus
sivuille, se lähetettiin ovat kulmat pyöristetään ja kullattu ja sitten pitämään lisätään.
Kaksi lisää tarkastuksia jokaisesta kirjasta oli tehty ennen kansi paikoilleen, jonka jälkeen se oli kutistemuovipakkauksissa,
boxed ja toimitettu. Sen jälkeen se ruudullinen aikaa pienin kahdesti enemmän prosessin aikana. Pinta-ala tavoitteena
oli tuottaa arvokas NWT versio lisätty ominaisuuksia ja kaunis ulkonäkö.
Tuotettu Wallkill
Raamatut olivat Itä-ja Keski Yhdysvallat, kun taas Japani sivukonttori tuotetaan 500 000-600 000 Länsi Yhdysvalloissa.
Merenkulun osasto oli koordinoida, jotta kaikki kirjat saisi ulos tuhansia kohteita ajoissa, mutta hankkeen luottamuksellisia.
Osa 2 tämän sarjan otsikolla "käännös ongelmia?: keskustelu Jumalan nimen jatkuu."
Pysy kuulolla!
French (machine translation)
La traduction du monde nouveau « Plus récente »
Une Bible «
libre » très cher
(Partie 1 de 2)
par Firpo Carr
3
Novembre 2013
Presque deux ans dans le 29 décembre 2011, la question de cette colonne, j'ai revu le nom
divin Bible du roi Jacques (2011). Il est temps pour un examen d'encore une nouvelle Bible.
Dans un geste sans
précédent, témoins de Jéhovah des corps régissant les--par le biais de sa Commission d'enseignement
(un des six comités du Conseil d'administration)--a publié une version révisée de la Traduction
du monde nouveau des Saintes Écritures (2013). Plus de 1,3 millions de témoins partout aux États-Unis
et le Canada réunis dans certaines salles du Royaume (leurs lieux de culte) le week-end du 5-6 octobre 2013, à
l'annonce historique d'expérience.
Les révisions antérieures de la famille de New World
Translation (T.N.-O.) de Bibles ont été faites en 1961, 1981 et 1984. Toutes les itérations de la
traduction sont protégés par Copyright par la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Remarquablement,
toutes les éditions de la NWT sont "disponibles en totalité ou en partie, en plus de 110 langues,"
avec 201,324,734 exemplaires ayant été imprimés, selon témoin disponible.
La beauté
globale de cette dernière édition de l'entendement. Il est de la plus haute qualité et se décline
en une saveur : ultra deluxe. Bien qu'il exigerait un prix considérable sur le marché de détail, la Bible
(avec son couvercle bicolore gris) est offert gratuitement à toute personne désirant réellement
examiner son contenu. Avec le début du travail de celui-ci en 2008, sa production était un secret jalousement
gardé pendant plusieurs années.
Un avant-goût dans les coulisses :
Les Bibles ont été imprimées à des installations d'impression de la société Watchtower
à Wallkill, New York, avec la société de succursale au Japon joue un rôle majeur dans leur conception
et de production. Le projet a été hautement confidentiel, avec rideaux vers le haut autour de la zone de production
de façonnage. Environ 1,3 millions de Bibles françaises devaient être imprimés à Wallkill
du 13 août 2013, le projet date de début, à la réunion annuelle de la société Watchtower.
Il comprenait leur impression, qui les lient, dorure eux, faisant les couvertures, mettre le couvercle et leur expédition.
Pour ce faire, dorure devra exécuter presque 24/7, avec trois équipes tournantes. Autres parties de
la bindery couru sur alternées (06-23). Nuit de l'équipe a fait un gros sacrifice, travaillant depuis le 23-07
pour l'ensemble du projet. Nombreux nouveaux travailleurs étaient amenés pour toutes les parties de la printery
pour dépanner. Surveillance de façonnage à la demande il afin que le projet serait réalisé
si tout va bien. La date limite était non négociable.
Les travailleurs à temps plein à
toutes les succursales de la tour de garde (et installations connexes de la tour de garde) sont bénévoles. Ce
fut le cas avec les nouveaux NWT (ci-après "NWT13")
Régissant les membres de corps
que Guy Pierce a démontré devant témoins de bénévoles non rémunérés
à plein temps appelé « Bethelites » comment faire pour assouplir la dorure pour que les pages ne
collent pas ensemble. C'est ce qu'on appelle « casser ». Il est nécessaire, parce que lorsqu'un seul exemplaire
sort de la machine de dorure, c'est dur comme un roc. Chaque livre était donc, main cassée, trois livres à
la fois. Cela faisait trois fois pour tous les livres, une fois pour chaque doré côté. Aussi, chaque fois
qu'il était cassé, il a été vérifié pour d'éventuelles erreurs, telles que
les taches blanches ou de rayures.
Dorer les côtés, il est envoyé pour avoir les coins arrondis
et dorés, puis d'avoir les rubans insérés. Deux contrôles supplémentaires de chaque livre
ont été faites avant que le couvercle a été mis en place, après quoi c'était rétractable,
emballé et expédié. Par la suite il a été vérifié au moins deux fois plus
au cours de ce processus. Du Conseil d'administration devait produire une révision NWT digne avec des fonctionnalités
ajoutées et un bel aspect.
Les Bibles produites à Wallkill étaient pour l'est et le Centre des
États-Unis, tandis que la direction du Japon a produit 500 000-600 000 pour l'ouest des États-Unis. Le service
des expéditions était de coordonner les activités afin que tous les livres seraient sortir aux milliers
de lieux dans les délais, tout en gardant le projet confidentiel.
Partie 2 de cette série en deux parties
s'intitule, « traduction Troubles?: le débat sur le nom de Dieu se poursuit. " Restez à l'écoute
!
German (machine translation)
Die
"Neueste" neue Welt Übersetzung
Eine sehr teure "frei" Bibel
(Teil
1 von 2)
von Firpo Carr
3. November 2013
Fast prüfte vor zwei Jahren
in der 29. Dezember 2011, Ausgabe dieser Kolumne, ich die göttlichen Namen King James Bible (2011). Es ist Zeit
für eine Überprüfung der noch eine neue Bibel.
In einem beispiellosen Schritt, der für den Körper
der Zeugen Jehovas--veröffentlicht über seinen Unterricht-Ausschuss (eine der sechs Ausschüsse des Verwaltungsrats)--eine
überarbeitete Version der Neuen Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift (2013). Weit über 1,3 Millionen
Zeugen in den USA und Kanada trafen sich in ausgewählten Königreich-Hallen (ihre Orte der Anbetung) am Wochenende
im Oktober 5-6, 2013, die historische Erklärung zu erleben.
Frühere Revisionen der New World Translation
(NWT) Familie von Bibeln wurden 1961, 1981 und 1984. Alle Iterationen der Übersetzung sind urheberrechtlich geschützt
durch die Watch Tower Bible und Tract Society of Pennsylvania. Bemerkenswert ist, alle Editionen von den NWT sind
"zur Verfügung, ganz oder teilweise in mehr als 110 Sprachen" mit 201,324,734 Exemplaren gedruckt worden haben,
laut Zeugen zur Verfügung.
Die gesamte Schönheit dieser neuesten Ausgabe von trotzt Beschreibung. Es ist
von höchster Qualität, und kommt in einer Variante: Ultra deluxe. Obwohl es einen beträchtlichen Preis im Handel
verlangen würde, wird die Bibel (mit seinem grauen zweifarbige Umschlag) niemandem wirklich in dem Wunsch, ihren Inhalt
zu untersuchen kostenlos angeboten. Mit Beginn der Arbeit davon im Jahr 2008 wurde seine Produktion ein streng gehütetes
Geheimnis seit mehreren Jahren.
A Sneak-Peak im Hintergrund : Die Bibeln wurden
gedruckt, um die Wachtturm-Gesellschaft Druckereien in Wallkill, New York; mit der Gesellschaft Niederlassung in Japan spielt
eine wichtige Rolle in ihrer Konstruktion und Produktion. Das Projekt war streng vertraulich, mit Vorhang auf in der Buchbinderei-Produktion-Umgebung.
Etwa 1,3 Millionen englischen Bibeln am Wallkill vom 13. August 2013, gedruckt werden musste das Projekt Startdatum, zur Hauptversammlung
der Wachtturm-Gesellschaft. Dazu gehörten ausdrucken, binden, Vergoldung, sie machen die Abdeckungen, setzen die Abdeckung
auf und Versand sie heraus.
Hierzu müsste die Vergoldung fast 24/7, mit drei rotierenden Schichten ausgeführt.
Andere Teile von der Buchbinderei lief auf Doppelschicht (06-23). Die Nacht-Crew machte ein großes Opfer von 23-07 für
das gesamte Projekt arbeiten. Viele neue Arbeitskräfte wurden in alle Teile der Druckindustrie geholt um zu helfen. Buchbinderei
Aufsicht es geplant, damit das Projekt abgeschlossen sein würde, wenn alles gut gegangen ist. Die Deadline war nicht
verhandelbar.
Vollzeitbeschäftigten an allen Watchtower Zweigstellen (und zugehörige Watchtower Einrichtungen)
sind unbezahlte freiwillige. Das war der Fall mit den neuen NWT (nachstehend "NWT13")
EZB Körper
Mitglied Guy Pierce vor Vollzeit unbezahlten freiwilligen Zeugen gezeigt namens "Bethelites" wie die Vergoldung
lockern, so dass die Seiten nicht zusammenhalten. Dies nennt man "brechen." Es ist notwendig, denn wenn eine einzelne
Kopie aus der Vergoldung-Maschine kommt, wird hart wie ein Stein. Jedes Buch war daher die Hand gebrochen, drei Bücher
gleichzeitig. Dies geschah dreimal für alle Bücher, einmal für jede vergoldet Seite. Außerdem wurde jedes
Mal war es defekt, Fehler, z. B. weiße Flecken oder Kratzer geprüft.
Nach den Seiten Vergoldung, es wurde
geschickt, um die Ecken gerundet und vergoldet haben und dann die Bänder eingefügt haben. Zwei weitere Prüfungen
für jedes Buch wurden durchgeführt, bevor der Deckel einrastet, gebracht wurde, woraufhin es eingeschrumpft, boxed
und ausgeliefert wurde. Danach wurde es bei mindestens zweimal mehr in dieses Prozesses überprüft. Der Verwaltungsrat
wollte eine würdige NWT -Revision mit zusätzlichen Funktionen und ein schönes Aussehen zu produzieren.
Die Bibeln am Wallkill produziert wurden für die Ost- und die Vereinigten Staaten von Amerika, während der Japan-Zweig
500.000-600.000 für den westlichen Vereinigten Staaten produziert. Die Versandabteilung musste Aktivitäten zu koordinieren,
so dass alle Bücher mit den Tausenden von Orten auf Zeit, während das Projekt geheim zu halten bekommen würde.
Teil 2 dieser zweiteiligen Serie trägt den Titel, "Übersetzung Probleme?: die Debatte über den
Namen Gottes wird." Bleiben Sie dran!
Greek (machine
translation)
Το "Νεότερο" μετάφραση
του νέου κόσμου
Ένα
πολύ ακριβό "δωρεάν" Αγία
Γραφή
(Μέρος 1 από 2)
από
Firpo Carr
3 Νοεμβρίου 2013
Σχεδόν
δύο χρόνια στις Δεκεμβρίου
29, 2011, ζήτημα αυτής της στήλης,
θα επανεξεταστεί η θεία
όνομα βασιλιάς James Bible (2011). Είναι
καιρός για μια αναθεώρηση
της ακόμα μια νέα Αγία Γραφή.
Σε μια πρωτοφανή κίνηση,
το διοικητικό σώμα του
Ιεχωβά--μέσω της Επιτροπής
διδασκαλίας (ένα από έξι
επιτροπές του Εφορευτικού
Συμβουλίου)--κυκλοφόρησε
μια αναθεωρημένη έκδοση
της Την Αγία Γραφή-μετάφραση
νέου κόσμου (2013). Πάνω από
1,3 εκατομμύρια μάρτυρες
σε όλη την ΗΠΑ και τον Καναδά
που συγκεντρώθηκαν στο
επιλεγμένο Βασίλειο
αίθουσες (τους τόπους
λατρείας) το Σαββατοκύριακο
5-6 Οκτωβρίου, 2013, να βιώσουν
την ιστορική ανακοίνωση.
Προηγούμενες αναθεωρήσεις
της οικογένειας Μετάφραση
νέου κόσμου (NWT) Βίβλους
έγιναν το 1961, 1981 και 1984. Όλες οι
επαναλήψεις της μετάφρασης
είναι πνευματικά δικαιώματα
από της βιβλικής και Φυλλαδικής.
Είναι αξιοσημείωτο ότι
όλες οι εκδόσεις του
NWT διατίθενται "εν όλω
ή εν μέρει σε πάνω από 110 γλώσσες,"
με 201,324,734 αντίγραφα εκτυπωθούν,
σύμφωνα με τα διαθέσιμα
μάρτυρας.
Τη συνολική
ομορφιά της αυτή η τελευταία
έκδοση του αψηφά περιγραφή.
Είναι της υψηλότερης ποιότητας,
και έρχεται σε ένα άρωμα:
υπερ-deluxe. Αν και αυτό θα απαιτούσε
μια σημαντική τιμή στη λιανική
αγορά, την Αγία Γραφή (με
το γκρι διχρωμία καπάκι)
προσφέρεται δωρεάν σε
κανέναν επιθυμώντας πραγματικά
να εξετάσει το περιεχόμενό
της. Με το έργο αρχίζει
από αυτό το 2008, η παραγωγή
ήταν ένα καλά φυλαγμένο
μυστικό για αρκετά χρόνια.
Μια Sneak Peak στο παρασκήνιο
: The Βίβλους τυπώθηκαν
στις της κοινωνίας παρατηρητηρίων
εκτύπωσης εγκαταστάσεις
στο Wallkill, Νέα Υόρκη, με την κοινωνία
της υποκατάστημα στην Ιαπωνία
παίζει σημαντικό ρόλο στο
σχεδιασμό και την παραγωγή
τους. Το έργο ήταν άκρως
εμπιστευτικές, με κουρτίνες
μέχρι γύρω από την περιοχή
παραγωγής του bindery. Περίπου
1,3 εκατομμύρια αγγλικές
Βίβλους που χρειάζονται
για να τυπωθεί σε Wallkill από
13 Αυγούστου 2013, έναρξης του
έργου, για το ετήσιο συνέδριο
της εταιρείας σκοπιάς.
Αυτό περιελάμβανε την εκτύπωσή
τους, δεσμευτικές τους,
επιχρύσωσή τους, καθιστώντας
τις καλύψεις, βάζοντας
το κάλυμμα για, και αποστολή
τους.
Για να γίνει αυτό,
επιχρύσωση θα πρέπει να
τρέξει σχεδόν 24/7, με τρεις
βάρδιες εκ περιτροπής.
Άλλα μέρη του το bindery έτρεξε
σε διπλή βάρδια (6 am - 11 PM). Το πλήρωμα
το βράδυ έκανε μια μεγάλη
θυσία, εργάζονται από 11
pm - 7 am για ολόκληρο το έργο.
Πολλοί νέοι εργαζόμενοι
κλήθηκαν να όλα τα κομμάτια
από το τυπογραφείο για
να βοηθήσει. Εποπτεία
του bindery αυτό προγραμματιστεί
έτσι ώστε το έργο θα ολοκληρωθεί,
αν όλα πήγαν καλά. Η προθεσμία
ήταν αδιαπραγμάτευτα.
Εργαζομένων πλήρους
απασχόλησης σε όλα τα
υποκαταστήματα της σκοπιάς
(και συναφών ευκολιών
σκοπιά) είναι απλήρωτοι
εθελοντές. Τέτοια ήταν
η περίπτωση με το νέο NWT (στο
εξής "NWT13")
Διοικητικό σώμα
μέλος τύπος Pierce καταδείξει
πριν πλήρους απασχόλησης
πριν από την καταβολή εθελοντής
μάρτυρες, ονομάζεται "Bethelites"
Πώς να χαλαρώνει η επιχρύσωση,
έτσι ώστε οι σελίδες
δεν θα κολλήσουν. Αυτό
ονομάζεται «σπάζοντας».
Είναι αναγκαία διότι όταν
ενός και μόνου αντιγράφου
βγαίνει από το μηχάνημα επιχρύσωση,
είναι σκληρή σαν πέτρα. Ως
εκ τούτου, κάθε βιβλίο
ήταν το χέρι που είναι σπασμένα,
τρία βιβλία κάθε φορά. Αυτό
έγινε τρεις φορές για
όλα τα βιβλία του, μία φορά
για κάθε επιχρυσωμένο
πλευρά. Επίσης, κάθε φορά
που ήταν σπασμένα, που ελέγχθηκε
για τυχόν λάθη, όπως λευκές
κηλίδες ή γρατζουνιές.
Μετά την επιχρύσωση πλευρές,
στάλθηκε να έχουν στρογγυλεμένες
και επιχρυσωμένο γωνίες
και στη συνέχεια να έχουν
οι κορδέλες που παρεμβάλλεται.
Δύο περισσότεροι έλεγχοι
του κάθε βιβλίου έγιναν
πριν από την κάλυψη που τέθηκε
σε εφαρμογή, μετά την οποία
ήταν κατάλληλα συσκευασμένα,
εγκλωβιστούμε, και αποστέλλονται.
Στη συνέχεια θα ήταν ελέγχεται
σε τουλάχιστον δύο φορές
περισσότερο κατά τη διάρκεια
αυτής της διαδικασίας.
Του Εφορευτικού στόχος
ήταν να παράγουν αξιοπρεπή
NWT αναθεώρηση με προστιθέμενα
χαρακτηριστικά γνωρίσματα
και μια όμορφη εμφάνιση.
Της Βίβλου που παράγονται
στο Wallkill ήταν για την Ανατολική
και κεντρική Ηνωμένες Πολιτείες,
ενώ η Ιαπωνία υποκαταστήματος
που παράγονται 500.000-600.000 για δυτικές
Ηνωμένες Πολιτείες. Το
τμήμα ναυτιλίας έπρεπε
να συντονίσουν δραστηριότητες,
έτσι ώστε όλα τα βιβλία
θα βγούμε στους χιλιάδες
θέσεις για την ώρα, διατηρώντας
όλες το έργο εμπιστευτικές.
Μέρος 2 της σειράς αυτής
διμερή έχει τίτλο, «προβλήματα
μετάφρασης;: συνεχίζεται
η συζήτηση για το όνομα
του Θεού. " Μείνετε συντονισμένοι!
Haitian Creole (machine translation)
Tradiksyon
New Monde "Plus"
Yon chè anpil Bib "lib"
(Pati 1
2)
pa Firpo Carr
3 Novanm 2013
Pwèske de ane de sa nan a Desanm
29, 2011, problème de kolòn sa a, mwen revize a Bondje kap rele wa Jak Bib (2011). Se tan pou revize
ankò yon nouvo règ bib.
Nan yon mouvman sans, temwen a D' kò de Jéhovah a - à li
t' ap moutre komite (yonn nan komite D' kò sis) - libere yon vèsyon revize de la New Monde tradiksyon de
la Saint Écritures (2013). Temwen pliske pase 1.3 milyon atravè Ozetazini ak Kanada te rasanble nan sélectionné
gouvènman Halls (yo kote ki te apa) nan mwa Oktòb 5-6, 2013, al istorik anonsman an nan fen semèn nan.
Révisions plus de Tradiksyon New Monde (.) moun peyi Bibles yo te fè nan 1961, 1981, Et lane
1984. Tout itérations de tradiksyon an sont par pa kite dòmi pran nou, gwo fò won Bib ak sosyete Pennsilvani
nan kannal. Particulièrement, Éditions tout peyi a yo "disponib nan tout antye ou an pati nan lang pase
110," ak 201,324,734 kopi gen te imprimé, selon temwen disponib.
A tout beauté de sa a dènye
edisyon de défie dekri teren. Li se de kalite pi wo a, e li rive. Se va yon sèl saveur: deluxe sa tout moun.
Si li ta ka mande yon konsiderab yo vide sou mache au a, règ bib (ak tout gri kouvèti deux) ki ofwi gratis
pou moun te réellement vle gade sa ki nan liv pa li. Avèk travay kòmansman li nan 2008, pwodiksyon li
te yon sekrè en angad pandan plizyè ane.
Peak Furtif yon dèyè sèn
: Bibles a te imprimé nan fasilite l' sosyete p'ap deplase kote nan Wallkill, New York, ak sosyete a la biwo
branch nan Japon jwe yon gwo wòl nan plan yo ak pwodiksyon. Ke pwojè a fè très konfidansyèl,
ak lèz leve nan zòn pwodiksyon bindery. A 1.3 milyon Anglè Bibles bezwen pou fè desen ak lank
nan Wallkill de 13 mwa Dawou an 2013, pwojè a kòmanse dat pou rankont anyèl sosyete Ofèl la. Sa
te gen l' yo, Liaison yo, yo, fè couvre yo, mete kouvèti a sou, Et D' yo.
Pou w fè sa, ta gen
pou kouri pwèske 24/7, ansanm ak twa orè rotation. Lòt pati nan bindery a ki te la sou doub maj (6 Me
- 11 h). Ekipaj swa a fè yon gwo sakrifis, travay de 11 h - 7 Me pou tout pwojè a. Anpil nouvo travayè
te pote tout ògàn ki fòme printery a pou ede. Bindery sipèvizyon pwograme li ke pwojè a
ta dwe konplete si tout t' ap mache byen. Dat limit la te ki pa-negosyab genyen.
A plen tan travayè yo nan
tout ti branch biwo yo (ak asosye fasilite yo p'ap deplase kote) sont de volontè. Sa li te genyen ka an ak tout nouvo
. (dénommé "NWT13")
D' manm kò Guy Pierce a devan a plen tan de temwen volontè
rele "Bethelites" kijan Lache kò li a; lè sa a, paj yo a pa met ansanm. Sa rele "ke." Paske,
lè yon moun ki pa marye kopi pa rive l '; machin lan, sa ap difisil nèt tankou yon wòch. Se pou sa, liv
chak te men ki te kase, twa liv nan yon moman genyen. Sa te fè twa fwa pou tout liv yo, yon sèl fwa pou chak
dorée bò. Yo tou, chak fwa li te kase, li te verifye pou tout erreurs, tankou tach blan ou rayures.
Après
Sur kote yo, li te voye en match blese Et dorée Et puis en rubans inséré. De plis chèk de liv
chak te fè devan kouvèti a te mete sou plas, kote apwe li te rétractable, en ak te transpòte.
Yo, te verifye nan moins de fwa plis pandan pwosesis sa. Bi D' kò a te genyen pou pwodwi yon diy revizyon avèk
fonctionnalités te ajoute ak yon bèl pwezantasyon.
Bibles yo te pwodwi nan Wallkill ont pou de lès
epi santral Etazini nan pandan ke branch Japon te pwodwi 500,000 600,000 pou rejyon lwès eta Zini. Depatman D' a te
gen pou koòdone aktivite yo lè sa a, tout liv yo ta ka mete yo deyò pou dè milye de de kote yo
ye a lè tout pandan yo kenbe pwojè a konfidansyèl.
Pati 2 de sa a de-pati seri titre, "nan
lafliksyon tradiksyon?: deba a sou non Bondye ap kontinye." Rete réglé!
Hebrew (machine translation)
תרגום העולם
החדש "החדש"
תנ ך
"חופשי" מאוד יקר
(חלק
1 מתוך 2)
על ידי Firpo קאר
נובמבר 3, 2013
כמעט
שנתיים דצמבר 29, 2011, הנושא
של הטור, סקרתי את אלוהי
שם והתנ ך (2011). הגיע הזמן
עבור סקירה של עדיין תנ
ך החדש.
תקדים המסדירים
הגוף של עדי יהווה--דרך
שלה ועדת ההוראה (אחד שש
ועדות המסדירים הגוף)--הוציאה
גרסה מתוקנת של תרגום
העולם החדש של כתבי הקודש
(2013). עדים מעל 1.3 מיליון בכל
רחבי ארה ב וקנדה התאספו
באולמות ממלכת שנבחר
(שלהם מקומות פולחן) בסוף
השבוע של 5-6 אוקטובר, 2013, לחוות
את ההכרזה ההיסטורית.
מהדורות קודמות של
משפחת תרגום העולם החדש
(NWT) של ספרי תנ ך נעשו
בשנת 1961, 1981, 1984. חזרות כל התרגום
מוגנים בזכויות יוצרים
על ידי ך מגדל השעון בדרכי
החברה של פנסילבניה. למרבה
הפלא, כל המהדורות של NWT
זמינים "במלואם או בחלקם
מעל 110 שפות," עם 201,324,734 עותקים
הודפסו, על פי עדים זמינים.
היופי הזה המהדורה האחרונה
של הכללית שמתנגד תיאור.
שזה באיכות הגבוהה ביותר,
מגיע בטעם אחד: אולטרה
דלוקס. אבל זה ידרוש מחיר
ניכר בשוק הקמעונאי, התנ
ך (עם הכריכה two-tone אפור) מוצע
חינם לכל אחד להנות באמת
לבחון את תוכנו. עם עבודה
החל של זה בשנת 2008, הייצור
היה סוד כמוס במשך מספר
שנים.
לשיא להתגנב
מאחורי הקלעים : ספרי
תנ ך הודפסו במתקני ההדפסה
של האגודה השמירה, ב Wallkill, ניו
יורק; עם החברה סניף ביפן
משחקת תפקיד מרכזי העיצוב
והייצור שלהם. הפרויקט
היה סודי ביותר, עם וילונות
למעלה סביב אזור ייצור
מערכות גימור. כ- 1.3 מיליון
תנ ך עברית צריך להדפיס
ב Wallkill מ- 13 באוגוסט 2013, תאריך ההתחלה
של הפרוייקט, את הכנס השנתי
של האגודה השמירה. זה כלל
להדפיס אותן מחייב אותם,
הזהבה אותם, שהופך את השמיכה,
לשים את המכסה, שולחים
אותם.
כדי לעשות זאת,
הזהבה יצטרך להפעיל כמעט
24/7, עם שלוש משמרות מסתובב.
חלקים אחרים של bindery רץ על
משמרת כפולה (שש - 11 בלילה).
הצוות ליל הקריב קורבן
גדול, עובד מ 11 pm - 7 אם עבור הפרוייקט
כולו. עובדים חדשים רבים
הובאו אל כל חלקי בדפוס
כדי לעזור. פיקוח bindery דיגבי
כך הפרויקט יושלם אם הכל
היה טוב. המועד האחרון
היה לא סחיר.
עובדים
במשרה מלאה על כל מגדל
משרדים (והמתקנים הקשורים
השמירה) הם מתנדבים שלא
שולמו. כזה היה המקרה עם
החדש NWT (להלן "NWT13")
החל
על חבר הגוף שגיא פירס
הדגימו בפני עדים מתנדב
במשרה מלאה שלא שולמו
נקרא "Bethelites" כיצד להשתחרר
ההזהבה כך הדפים לא ידבק
ביחד. זה נקרא "שבירת".
זה הכרחי כי כאשר עותק
יחיד יוצא מהמכונה הזהבה,
קשה כמו סלע. לפיכך, כל ספר
היה יד שבורה, שלושה ספרים
בכל פעם. זה נידונה שלוש
פעמים על כל הספרים, פעם
אחת עבור כל אחד מוזהב
בצד. כמו כן, בכל פעם שהוא
היה שבור זה שנבדקה על
שגיאות, כגון כתמים לבנים
או שריטות.
לאחר הזהבה
הצדדים, שזה נשלח יש פינות
מעוגלות ואת הדף מוזהב,
ואז יש את הסרטים שנוספו.
שני שיקים נוספים של כל
ספר נעשו לפני השער הוכנס
למקום, לאחר מכן זה היה
מזל, בקופסאות גדולות,
ונשלח. לאחר מכן זה נבדק
ב פחות פעמיים יותר בתהליך
הזה. מטרתו של הגוף המסדירים
הייתה לייצר תיקון NWT מכובד
עם נוספו תכונות, מראה
יפה.
ספרי התנ ך הופק
על Wallkill היו במזרח, מרכז ארצות
הברית, בעוד הענף יפן המיוצר
500,000-600,000 במערב ארצות הברית.
המחלקה המשלוח היה לתאם
פעילויות כך כל הספרים
להוציא על אלפי מיקומים
בזמן, כל זאת תוך שמירה
על הפרויקט סודי.
חלק
2 של סדרה זו שני חלקים נקראת
"תרגום צרות?: ממשיכה הדיון
על שמו של האל." . הישארו
עימנו!
Hindi
(machine translation)
अनुवाद के "नवीनतम"
नई दुनिया
एक बहुत
ही महंगा "मुक्त" बाइबिल
(2 के भाग 1)
Firpo Carr द्वारा
नवम्बर 3, 2013
लगभग दो साल
पहले 29 दिसंबर, 2011 में, इस स्तंभ
का मुद्दा मैं परमात्मा
का नाम राजा जेम्स बाइबिल
(2011) की समीक्षा की। यह एक
समीक्षा की अभी तक एक नई
बाइबिल के लिए समय है।
अप्रत्याशित कदम, शासी
शरीर के जेनोवा के गवाह
- इसकी शिक्षण समिति के
माध्यम से (छह शरीर गवर्निंग
समितियों में से एक) - नई
दुनिया पवित्र ग्रंथों
का अनुवाद (2013) के एक संशोधित
संस्करण जारी किया। अमेरिका
और कनाडा भर में 1.3 मिलियन
से भी अधिक गवाहों के अक्टूबर
5-6, ऐतिहासिक घोषणा का अनुभव
करने के लिए 2013, सप्ताहांत
पर चयनित किंगडम (पूजा
के उनके स्थानों) हॉल में
इकट्ठे हुए।
नई दुनिया
अनुवाद (NWT) परिवार Bibles के
पहले संशोधन 1961, 1981, और 1984 में
किए गए थे। अनुवाद की सभी
पुनरावृत्तियों वॉच टावर
बाइबिल और पेन्सिलवेनिया
के पथ समाज द्वारा कॉपीराइट
रहे हैं। उल्लेखनीय, NWT
के सभी संस्करणों "में
पूरे या हिस्से में 110 से
अधिक भाषाओं में उपलब्ध"
हैं 201,324,734 प्रतियां, गवाह के
अनुसार उपलब्ध मुद्रित
किया गया होने के साथ।
के इस नवीनतम संस्करण
के समग्र सौंदर्य वर्णन
खारिज करती है। यह उच्चतम
गुणवत्ता की है, और एक स्वाद
में आता है: अल्ट्रा डीलक्स।
हालांकि यह खुदरा बाजार
पर एक काफी कीमत मांग करेगा,
(के साथ अपने ग्रे दो टोन
कवर) बाइबिल नि: शुल्क
किसी को जो वास्तव में
अपनी सामग्री की जांच
करने के लिए इच्छा के लिए
पेशकश है। काम की शुरुआत
यह के साथ 2008 में, इसके उत्पादन
एक निकट सुरक्षित रहस्य
के कई वर्षों के लिए था।
परदे के पीछे एक चुपके
पीक : बाईबिल वॉचटॉवर
समाज की मुद्रण सुविधाओं
में Wallkill, न्यू यॉर्क में छपी
थे; के साथ समाज के शाखा
कार्यालय जापान में खेल
उनके डिजाइन और उत्पादन
में एक प्रमुख भूमिका।
परियोजना अत्यंत गोपनीय,
जिल्द मैं उत्पादन क्षेत्र
के आसपास तक पर्दे के साथ
था। लगभग 1.3 मिलियन अंग्रेजी
से 13 अगस्त, 2013, Wallkill में मुद्रित
किया जा करने के लिए आवश्यक
Bibles परियोजना प्रारंभ दिनांक,
वॉचटॉवर सोसायटी की वार्षिक
बैठक के लिए। यह उन्हें
मुद्रण, उन्हें बंधन, उन्हें
सोने का, कवर बनाने, कवर
पर डाल, और उन्हें बाहर
शिपिंग शामिल थे।
ऐसा
करने के लिए, सोने का पानी
लगभग 24/7, के साथ तीन घूर्णन
की पाली चलाने के लिए होता
है। जिल्द मैं के अन्य
भागों पर डबल शिफ्ट (6-11 बजे)
भाग गया। रात चालक दल से
11 बजे - 7 पर पूरी परियोजना
के लिए काम कर रहा एक बड़ा
त्याग, बना दिया। कई नए
श्रमिक printery के सभी भागों
के लिए मदद करने में लाया
गया। जिल्द मैं निरीक्षण
इसे अनुसूचित ताकि परियोजना
के पूरा हो जाएगा अगर सब
अच्छी तरह से चला गया।
समय सीमा समझौता था।
सभी गुम्मट शाखा कार्यालयों
(और संबद्ध वॉचटॉवर सुविधाएं)
में पूर्णकालिक कार्यकर्ता
अवैतनिक स्वयंसेवकों
हैं। इस तरह नई NWT (इसके
बाद "NWT13") के साथ मामला था
शासी शरीर सदस्य गाइ पियर्स
से पहले पूर्णकालिक अवैतनिक
स्वयंसेवक गवाहों का
प्रदर्शन किया "Bethelites" कैसे
इतना है कि पृष्ठों एक
साथ रहना नहीं करेंगे
सोने का पानी ऊपर ढीला
करने के लिए कहा जाता है।
इस "तोड़कर." कहा जाता
है जब एक एकल प्रति सोने
का पानी मशीन से बाहर आता
है, यह एक चट्टान के रूप
में कठिन है, क्योंकि यह
आवश्यक है। इसलिए, प्रत्येक
पुस्तक हाथ टूट गया, एक
बार में तीन किताबें थी।
यह तीन बार सभी पुस्तकों
के लिए किया गया था, एक बार
प्रत्येक के लिए ओर सोने
का पानी चढ़ा है। भी, हर
बार यह टूट गया, था यह किसी
भी त्रुटि, जैसे सफेद धब्बे
या खरोंच के लिए जाँच की
थी।
पक्षों के बाद सोने
का, यह कोने गोल और सोने
का पानी चढ़ा है करने के
लिए भेजा गया था और तब रिबन
सम्मिलित किया गया है
करने के लिए। कवर जिसके
बाद इसे shrink-wrapped, बॉक्स्ड भेज
दिया और था जगह में डाल
दिया गया था इससे पहले
कि प्रत्येक पुस्तक के
दो अधिक चेक किया गया।
इसके बाद यह पर कम से कम
दो बार और अधिक जाँच इस
प्रक्रिया के दौरान की
थी। शासी शरीर की उद्देश्य
जोड़ा सुविधाओं के साथ
एक सम्मानजनक NWT संशोधन
और एक सुंदर रूप का उत्पादन
करना था।
500000 600.000 पश्चिमी
संयुक्त राज्य अमेरिका
के लिए जापान शाखा का उत्पादन
किया, जबकि बाईबिल में
Wallkill उत्पादित पूर्वी और
मध्य संयुक्त राज्य अमेरिका,
के लिए थे। नौवहन विभाग
इतना है कि सभी किताबें
स्थानों के हजारों करने
के लिए परियोजना गोपनीय
रखते हुए सभी समय, पर बाहर
निकलना होगा गतिविधियों
के समन्वय के लिए था।
यह दो भाग श्रृंखला के
भाग 2 शीर्षक है, "अनुवाद
मुसीबतों?: भगवान के नाम
पर बहस जारी है." देखते
रहो!
Hmong Daw (machine translation)
"Newest" New World txhais
Ib tug ntawv Vajtswv "pub dawb" kim
heev
(Part 1 of 2)
by Firpo Carr
Kaum ib hlis 3, 2013
Ze li ntawm ob xyoos dhau los nyob rau lub hlis ntuj nqeg 29, 2011, qhov teeb meem ntawm Kem no, kuv saib cov ntawv
Divine npe King James Vajtswv (2011). Nws yog lub sij hawm los mus xyuas cov tsis tau muaj tus tshiab ntawv Vajtswv.
Nyob rau hauv kev txav unprecedented, tus tswj lub cev ntawm Yehau tus timkhawv - los ntawm cov pawg qhia ntawv (ib rau
(6) pawg tswj lub cev) - tso ib version revised ntawm lub New World txhais lus rau lub ntuj vaj lug kub (2013). Zoo
tshaj 1.3 vam timkhawv thoob plaws lub U.S. thiab Canada sau hauv xaiv Kingdom Halls (cov chaw uas teev) rau cov lis xaus
ntawm lub kaum hli ntuj 5-6, 2013, yuav ua tau daim ntawv tshaj tawm historic.
Ua ntej lawm koos New World txhais
lus (NWT) tsev neeg cov Bibles hu mus rau 1961, 1981, thiab 1984. Iterations tag nrho ntawm cov kev txhais ntawv yog
muaj tus muaj txoj los ntawm cov saib ntawv Vajtswv ntauwd thiab huam Society of Pennsylvania. Remarkably, tag nrho cov khoom
ntawm tus NWT no "tas nrho lossis ib feem 110 tshaj lus," nrog 201,324,734 luam coj tau sau, raws li muaj
nyob timkhawv.
Lub zuag qhia tag nrho kev zoo nkauj ntawm no ib tsab tseeb ntawm defies ua hauj lwm. Nws yog ib yam
uas zoo tshaj plaws, thiab ua li nyob rau hauv ib lub tsw: ultra-deluxe. Txawm nws yuav demand ib nqe ntau heev ntawm lub
khw muag khoom ua lag luam, tus ntawv Vajtswv (nrog rau lub two-tone tebchaw gray) yog pab dawb rau txhua tus genuinely
desiring mus xyuas nws txheem. Nrog cov ua hauj lwm pib ntawm nws nyob rau hauv xyoo 2008, nws ntau lawm yog daim card tom
guarded mus ntau xyoo.
Sneak ncov qab tus Scenes : Cov Bibles twb sau thaum Watchtower
Society lub chaw luam ntawv nyob hauv Wallkill, New York; nrog lub koom txoos tus ceg chaw ua hauj lwm nyob rau Nyiajpoom
teb ua lub luag hauj lwm loj nyob hauv lawv tsim thiab ntau lawm. Qhov project no yog ib co pub, uas yuav kub hnyiab tau tuaj
ncig lub thaj tsam bindery ntau lawm. 1.3 Vam English Bibles yuav tsum tau mus sau tib si rau Wallkill ntawm August 13, 2013,
peb tes num pib hnub, mus rau lub rooj sib tham ib xyoos ib zaug hauv lub neej Watchtower. Qhov no muaj printing lawv, binding
lawv, lawv gilding, ua lub npog, muab lub hau thiab shipping.
Ua li no, gilding yuav tau khiav ze li ntawm 24/7,
muaj peb yam lov. Lwm qhov chaw hauv lub bindery khiav hauv ob chav ua haujlwm (6 am - 11 PM). Ntawm cov neeg coob hmo ua
fij loj loj, ua hauj lwm ntawm 11 pm - 7 am rau tag nrho lub project. Ntau cov neeg tshiab tuaj kom thoob cov printery pab.
Bindery kev teem nws thiaj li hais tias peb tes num yuav ua kom tiav yog tias txhua yam mus zoo. Lub sijhawm no yog ib cov-negotiable.
Cov neeg ua haujlwm full-time ntawm tag nrho cov chaw ncau ceg Watchtower (thiab Watchtower kab chaw) yog tsis them
nyiaj tuaj pab dawb. Xws li yuav tau cov teeb meem no nrog tus tshiab NWT (hereafter "NWT13")
Tswj
lub cev neeg Guy Pierce pom hais tias kev nws ua ntej full-time dawb timkhawv nuj hu "Bethelites" plam saum lub
gilding kom cov nplooj yuav tsis lo ua ke yuav ua li cas. Qhov no yog hu ua "breaking." Nws yog tsim nyog vim thaum
ib daim tawm los mus rau hauv lub tshuab gilding, nws yog ib qho nyuaj li pob zeb. Yog li ntawd, txhua phau ntawd tes tu nrho,
peb phau ntawv rau ib lub sij hawm. Qhov no tas peb zaug rau tag nrho cov phau ntawv, ib zaug rau qhov twg gilded sab. Ntxiv
mus, txhua lub sij hawm uas twb puas lawm, nws yog xyuas rau cov lus kom raug, yog muaj tej tee dawb dawb los khawb.
Tom qab gilding lub sab, nws xa rau muaj fab npawv thiab gilded thiab ntawd muaj cov ribbons tso. Ob cov ntau cov tshev
mis txog ib phau ntawv tas ua ntej lub hau tau tso rau hauv qhov chaw, tom qab uas nws twb shrink-wrapped, boxed, thiab shipped.
Tom qab ntawd nws twb mus nyob ntau kawg yog ob zaug thaum txoj kev. Tus kav cev aim yog yuav tsim kho nqi ib tshwm NWT
lus nrog nws nta thiab ib tug zoo li zoo nkauj.
Cov Bibles uas ua los ntawm Wallkill nyob rau sab thiab Central tebchaws
United States, hos Nyiv ceg uas ua 500,000-600,000 rau Western tebchaws. Shipping xyuas yuav tsum tau koom kev ua ub no kom
tag nrho cov phau ntawv yuav mus txog phav phav qhov chaw khiav hauj lwm rau lub sij hawm, thaum peb tes num khaws npog cia
tag nrho.
Feem 2 ntawm no tus ob-qhov series yog hu ua, "txhais lus hwm?: tseem yog kev sis caav tas Vajtswv
lub npe." Nyob tuned!
Hungarian (machine translation)
A "Legújabb" új világ fordítása
A nagyon
drága "ingyenes" Biblia
(1. Rész 2)
Firpo Carr által
2013. November 3.
Közel két évvel ezelőtt, a December 29, 2011-ben kérdés
ezen oszlopának megvizsgáltuk az isteni név King James Biblia (2011). Itt az ideje a felülvizsgálatát,
de egy új Biblia.
Egy soha nem látott mozog, az irányító testület a Jehova
tanúi--keresztül (az egyik hat irányító testület bizottságainak)--oktatási
Bizottság kiadott egy felülvizsgált változatát A Szentírás új világ
fordítása (2013). Jóval több, mint 1,3 millió tanúi szerte az Egyesült Államokban
és Kanadában a hétvégén október 5-6, 2013, hogy megtapasztalják a történelmi
bejelentést kijelölt Királyság csarnokok (a helyek istentiszteleti) gyűlt össze.
Korábbi felülvizsgálatok, az Új világ fordítás (NWT) családi
Bibliát tettek 1961-ben, 1981 és 1984-ben. Minden iteráció a fordítás a Watch Towert
és jegyeztette szerzői jog. Figyelemre méltó, minden kiadások-ból az NWT
elérhetők "teljes egészében vagy részben több mint 110 nyelven" 201,324,734
másolatait, amelyek már nyomtatott, tanú elérhető.
A teljes szépségét
ez a legújabb kiadása az ellentmond a leírás. Ez a legmagasabb minőségű, és
jön egy íz: ultra-deluxe. Bár hogy követelne a kiskereskedelmi piacon jelentős árat, a
Biblia (a szürke kéttónusú borítója) kínált ingyenes bárki
valóban azzal az óhajjal, hogy vizsgálja meg a tartalmát. A munka kezdetétől, 2008-ban,
a termelés volt egy szigorúan őrzött titok, több éve.
Egy besurranó
csúcs, a színfalak mögött : A Bibliát jelennek meg az Őrtorony
társulat nyomda Wallkill, New York-i, a társadalom Japán kirendeltsége játszik jelentős
szerepet a tervezés és a gyártás. A projekt rendkívül bizalmas, függöny
fel, ezen a környéken: bindery tenyésztési terület volt. Mintegy 1,3 millió angol Bibliák
szükséges nyomtatási Wallkill 2013. augusztus 13., a projekt kezdési dátuma, az Őrtorony
társulat éves találkozóján. Ez magában foglalta a nyomtatásukat, kötelező,
aranyozás őket, így a burkolatok, elhelyezés a fedelet, és a hajózás őket.
Ehhez aranyozás akar kell fuss majdnem 24/7,-val három forgó műszakban. Más részein
a bindery futott a kettős műszak (6-11 óráig). Az éjszaka crew dolgoznak egy nagy áldozatot,
a 11: 00 - 7: 00 a teljes projekt. Sok új munkavállalók hozták, minden része a nyomdát
segíteni. Bindery felügyelet tervezett, úgy, hogy a projekt kell kitölteni, ha minden jól ment.
A határidő volt, át nem ruházható.
Teljes munkaidőben foglalkoztatott munkavállalók
Őrtorony fiókirodák (és minden kapcsolódó Őrtorony) a fizetés nélküli
önkéntesek. Ilyen volt a helyzet az új NWT (a továbbiakban: "NWT13")
Szabályozó
srác Pierce bizonyította teljes munkaidős fizetett önkéntes tanúk előtt Body tag
úgynevezett "Bethelites" hogyan kell lazítani az aranyozás, hogy a lapok nem tapadnak össze.
Ez az úgynevezett "törés." Azért szükséges, mert ha egy példányban
jön ki az aranyozás gép,-a ' kemény, mint a szikla. Ezért minden könyv volt, kézzel
törve, a három könyv egyszerre. Ez történt a három alkalommal a könyvek, egyszer
minden aranyozott oldalon. Is minden alkalommal, amikor volt törve, hogy ellenőrizte az esetleges hibákat,
a fehér foltok, vagy karcolás.
Aranyozás oldalán, miután elküldte volna a
sarkok, lekerekített és aranyozott majd van behelyezett szalagok. Két további ellenőrzéseket
minden könyv végeztek, mielőtt a burkolat került a helyére, ami után volt összezsugorodik-keresztkötés,
dobozos, és szállítják. Ezt követően azt ellenőrizték a legalább
kétszer több folyamat során. Az irányító testület célja az volt, hogy
készítsen egy méltóságteljes NWT felülvizsgálatot hozzáadott
jellegét meghatározza és egy szép megjelenés.
Wallkill készített
Bibliák volt a Kelet- és Közép-Amerikai Egyesült Államok, míg a japán
ág előállított 500.000-600.000 az Egyesült Államok nyugati. A szállítási
részleg volt, hogy összehangolják tevékenységüket, úgy, hogy a könyvek kapnánk
a több ezer helyen, időben, miközben a projekt bizalmas tartás.
2. Rész e két
részes sorozat címe, "fordítás bajok?: A vita során Isten nevét folytatódik."
Maradj velünk!
Indonesian (machine translation)
Terjemahan dunia baru "Terbaru"
Alkitab sangat mahal "bebas"
(Bagian 1 dari 2)
oleh Firpo Carr
November 3, 2013
Hampir
dua tahun yang lalu di 29 Desember 2011, masalah kolom ini, saya meninjau ilahi nama King James Bible (2011). Saatnya
untuk review namun Alkitab yang baru.
Dalam langkah belum pernah terjadi sebelumnya, mengatur tubuh dari Jehovah's
Witnesses--melalui Komite pengajaran (salah satu dari enam Badan Pimpinan Komite)--merilis versi revisi dari Kitab Suci
terjemahan dunia baru (2013). Lebih dari 1,3 juta saksi seluruh AS dan Kanada berkumpul di Raya dipilih Halls (mereka
tempat ibadah) pada akhir pekan Oktober 5-6, 2013, mengalami pengumuman bersejarah.
Revisi sebelumnya dari New
World Translation (NWT) keluarga Alkitab dibuat pada tahun 1961, 1981 dan 1984. Semua iterasi dari terjemahan adalah
hak cipta oleh Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. Hebatnya, Semua edisi NWT tersedia "secara
keseluruhan atau sebagian dalam bahasa lebih dari 110," dengan salinan 201,324,734 memiliki telah dicetak, menurut saksi
yang tersedia.
Keseluruhan keindahan edisi terbaru ini menentang Deskripsi. Itu adalah kualitas tertinggi, dan muncul
dalam satu rasa: ultra deluxe. Meskipun itu akan menuntut harga yang cukup besar pada pasar ritel, Alkitab (dengan dua sampul
abu-abu) ditawarkan gratis kepada siapa pun yang benar-benar menginginkan untuk memeriksa isinya. Dengan kerja awal
tahun ini pada tahun 2008, produksi adalah rahasia yang dijaga selama beberapa tahun.
Puncak menyelinap di
belakang layar : The Alkitab dicetak di fasilitas pencetakan Watchtower masyarakat di Wallkill,
New York; dengan masyarakat di kantor cabang di Jepang memainkan peran utama dalam desain dan produksi. Proyek ini sangat
rahasia, dengan tirai naik di sekitar daerah produksi bindery. Sekitar 1,3 juta Alkitab bahasa Inggris yang diperlukan untuk
mencetak di Wallkill dari 13 Agustus 2013, proyek mulai tanggal, pertemuan tahunan Society Watchtower. Ini termasuk mencetak
mereka, mengikat mereka, penyepuhan mereka, pembuatan sampul, mengenakan penutup, dan pengiriman mereka.
Untuk melakukan
ini, penyepuhan harus menjalankan hampir 24/7, dengan tiga jam kerja berputar. Bagian lain dari bindery berlari pada dua shift
(06: 00 - 23: 00). Kru malam membuat pengorbanan besar, bekerja dari 11 pm - 7 am untuk seluruh proyek. Banyak pekerja baru
dibawa ke seluruh bagian printery untuk membantu keluar. Bindery pengawasan dijadwalkan sehingga proyek akan diselesaikan
jika semua berjalan baik. Batas waktu adalah non-negotiable.
Full-time pekerja di semua kantor cabang Watchtower
(dan fasilitas Watchtower terkait) adalah sukarelawan. Itulah yang terjadi dengan baru NWT (selanjutnya disebut "NWT13")
Mengatur anggota tubuh Guy Pierce menunjukkan sebelum penuh waktu saksi-saksi relawan yang tidak dibayar disebut "Bethelites"
cara untuk melonggarkan penyepuhan sehingga halaman tidak akan tetap bersama-sama. Ini disebut "melanggar." Hal
ini diperlukan karena ketika satu salinan datang dari mesin penyepuhan, keras seperti batu. Oleh karena itu, setiap buku adalah
tangan yang rusak, tiga buku pada suatu waktu. Ini dilakukan tiga kali untuk semua buku, sekali untuk masing-masing disepuh
sisi. Juga, setiap kali itu rusak, itu diperiksa untuk kesalahan, seperti bintik-bintik putih atau goresan.
Setelah
penyepuhan sisi, itu dikirim untuk memiliki sudut bulat dan disepuh dan kemudian memiliki pita yang dimasukkan. Dua lebih
cek dari setiap buku yang dilakukan sebelum penutup diletakkan pada tempatnya, setelah itu dibungkus plastik, kotak, dan dikirim.
Kemudian itu diperiksa di setidaknya dua kali lebih selama proses. Badan Pimpinan tujuan adalah untuk menghasilkan revisi
NWT bermartabat ditambahkan dengan fitur dan penampilan indah.
Alkitab ini diproduksi di Wallkill adalah
untuk Timur dan tengah Amerika Serikat, sementara cabang Jepang diproduksi 500.000-600.000 untuk Barat Amerika Serikat. Departemen
pengiriman harus mengkoordinasikan kegiatan sehingga semua buku akan keluar ke ribuan lokasi tepat waktu, sambil menjaga proyek
rahasia.
Bagian 2 dari dua bagian seri ini yang berjudul, "masalah terjemahan?: perdebatan mengenai nama Allah
terus." Menantikan!
Italian (machine translation)
La traduzione nuovo mondo "Più recente"
Una Bibbia molto costosa
"libera"
(Parte 1 di 2)
di Firpo Carr
3 Novembre
2013
Quasi due anni fa al 29 dicembre 2011, tema di questo articolo, ho rivisto il nome divino Re James Bible
(2011). È tempo per una revisione della ancora una nuova Bibbia.
In una mossa senza precedenti, testimoni di
Geova di corpo che disciplinano - attraverso il suo comitato di insegnamento (una delle sei commissioni di organo direttivo)
- ha rilasciato una versione riveduta della Traduzione del nuovo mondo delle sacre scritture (2013). Oltre 1,3 milioni
di testimoni in tutto gli Stati Uniti e Canada riuniti in sale del Regno selezionato (loro luoghi di culto) nel weekend del
5-6 ottobre 2013, sperimentare l'annuncio storico.
Precedenti revisioni della Traduzione del nuovo mondo (NWT)
famiglia di bibbie sono state fatte nel 1961, 1981 e 1984. Tutte le iterazioni della traduzione sono protetti da copyright
dalla Bibbia Torre di orologio e società del tratto della Pensilvania. Straordinariamente, tutte le edizioni di NWT
sono "disponibili in tutto o in parte in oltre 110 lingue," con 201,324,734 copie di aver stampate, secondo la testimonianza
disponibile.
La bellezza di questa ultima edizione di sfida la descrizione. È di altissima qualità ed
è disponibile in un sapore: ultra-lusso. Se esso avrebbe richiesto un prezzo considerevole sul mercato al dettaglio,
la Bibbia (con relativa copertura bicolore grigio) è offerto gratuitamente a chiunque sinceramente desiderosi
di esaminare il contenuto. Con l'inizio del lavoro di esso nel 2008, la produzione era un segreto gelosamente custodito per
diversi anni.
Una Sneak Peak dietro le quinte : The bibbie sono state stampate presso
strutture di stampa della società torre di guardia a Wallkill, New York; con la società di filiale in Giappone
riveste un ruolo fondamentale nella loro progettazione e produzione. Il progetto è stato altamente confidenziale, con
tende in su intorno alla zona di produzione della legatoria. Bibbie inglesi circa 1,3 milioni necessari per essere stampata
a Wallkill dal 13 agosto 2013, il progetto avvia data, alla riunione annua della società torre di guardia. Ciò
ha incluso stamparli, associandole, doratura li, rendendo le copertine, mettere il coperchio sulla e spedizione li.
Per fare questo, doratura avrebbe dovuto eseguire quasi 24/7, con tre turni di rotazione. Altre parti di bindery corse
sul doppio turno (6-23). L'equipaggio di notte ha fatto un grande sacrificio, lavorando dal 23-7 per l'intero progetto. Molti
nuovi operai furono portati tutte le parti del printery per aiutare fuori. Svista della legatoria programmato affinché
il progetto sarebbe stato completato se tutto è andato bene. Il termine è stato non negoziabile.
Lavoratori
a tempo pieno presso tutte le filiali di Torre di guardia (e associato Watchtower facilities) sono volontari non pagati. Tale
era il caso con il nuovo NWT (in appresso "NWT13")
Direttivo membro Body che Guy Pierce ha dimostrato
davanti a testimoni volontari non pagati a tempo pieno chiamata "Bethelites" come scioglierti la doratura in modo
che le pagine non si attaccano insieme. Questo è chiamato "sostanziale". È necessario perché
quando una singola copia esce dalla macchina e dorature, è duro come una roccia. Pertanto, ogni libro è stato
rotto, tre libri alla volta a mano. Questo è stato fatto tre volte per tutti i libri, una volta per ogni dorato laterale.
Inoltre, ogni volta che era rotto, è stato controllato per eventuali errori, come macchie bianche o graffi.
Dopo
la doratura ai lati, è stato inviato per avere gli angoli arrotondati e dorato e poi avere i nastri inseriti. Due ulteriori
verifiche di ciascun libro sono stati fatti prima che il coperchio è stato messo in atto, dopo che esso era incelofanato,
inscatolato e spedito. Successivamente è stato controllato a almeno due volte più durante questo processo. Scopo
del corpo direttivo era di produrre una revisione NWT dignitosa con funzioni aggiunte e una bella apparenza.
Le bibbie prodotte a Wallkill erano orientale e centrale gli Stati Uniti, mentre il ramo Giappone prodotte 500.000-600.000
per gli Stati Uniti occidentali. Il reparto di trasporto dovuto coordinare attività in modo che tutti i libri vuoi
uscire alle migliaia di posizioni in tempo, pur mantenendo il progetto confidenziali.
Parte 2 di questa serie in
due parti è intitolato, "problemi di traduzione?: continua il dibattito sul nome di Dio." Restate sintonizzati!
Japanese (machine translation)
「最新」の新しい世界翻訳
非常に高価な「自由な」聖書
(パート 1)
Firpo Carr によって
2013 年 11 月 3 日
ほぼ 2 年前、2011 年 12 月
29 日、このコラムの問題では神聖な名前欽定訳聖書(2011
年) を確認しました。レビューはまだ新しい聖書のための時間です。
前例のない移動、統治体のエホバの証人--(六つの理事会委員会の
1 つ)--その教育委員会を通して聖書の新しい世界翻訳(2013)
の改訂版をリリースしました。米国およびカナダ全土
130 万以上も目撃者週末 10 月 5-6, 2013, 歴史的な発表を体験するのに選択の王国ホール
(礼拝の場所) に集まりました。
聖書の新しい世界翻訳
(NWT)家族の以前のリビジョンは、1961 年、1981
年、1984年で行われました。翻訳のすべてのイテレーションは腕時計タワーの聖書およびペンシルバニアの道の社会によって著作権で保護されます。NWTのすべてのエディションが」の全部または一部
110 以上の言語で利用可能な"ことは、201,324,734
コピー利用できる目撃者によると、印刷しました。
この最新版の全体の美しさは筆舌に。それは最高の品質と
1 つの味入って来: 超デラックス。それは小売り市場でかなりの価格を要求するでしょう、しかし
(その灰色ツートーン カバー付き)
聖書は粉れもなくその内容を確認することを望んで誰にも無料提供されます。始まる仕事それの
2008 年に、その生産は密接に守られた秘密数年であった。
シーンの後ろにスニーク ピーク:
聖書は、ものみの塔協会の印刷設備ワールキル、ニューヨークで印刷された;
社会の日本支社再生設計・生産における主要な役割。プロジェクトはバインダリ運用周辺をカーテンで、機密性の高いだった。約
130 万英語聖書から 2013 年 8 月 13 日、ワールキルで印刷するために必要なプロジェクトの開始日、ものみの塔協会の年次会議に。これには、それらを印刷、それらを結合するそれらをメッキ
カバーを作る、カバーを置く、それらです出荷含まれています。
これを行うに、めっき 3 回転シフトでほぼ
24/7 を実行する必要があります。バインダリの他の部分は二重シフト
(6-23) に走った。夜乗組員プロジェクト全体の
23-7 からの作業大きな犠牲を作った。多くの新しい労働者を助けるために、印刷のすべての部分持って来られました。バインダリ監督予定それがすべてうまくいった場合、プロジェクトは完了するようにします。締め切りは、非交渉可能です。
すべての望楼支店 (と関連する望楼施設)
で、フルタイムの労働者は未払いボランティアです。このようなだった新しいNWT
(以下"NWT13") の場合
ガイ ピアース
フルタイムの未払いのボランティアの証人の前に示した本体メンバーを支配する、ページは一緒に付かないようには金メッキをほぐす方法"Bethelites"と呼ばれます。これは「破壊」と呼ばれます岩のようにハードは金メッキ
マシンのうち 1 つのコピーが来たらそれような処理が必要になります。したがって、各本は壊れて、一度に
3 冊の本の手だった。これは、一度それぞれの金色の側すべての書籍の
3 回を行われました。また、それは、壊れていたたびに白い斑点や傷などの任意のエラーについて確認しました。
金メッキの側面後は、丸みを帯びたし、金色のコーナーを持ってに送信されましたし、挿入のリボンがあります。それぞれの本の
2 つのより多くのチェックは、カバーを所定のその後それはシュリンク
ラップ、箱入り、および出荷置かれた前に行われました。その後それだった確認でより
2 倍以上そのプロセス中に。理事の追加機能に威厳のあるNWTリビジョンと美しい外観を生成した.
ワールキルで生産される聖書中日本支部生産
500,000-600,000 アメリカ合衆国西部の東および中央米国のためだった。出荷部門の活動を調整するすべての書籍はすべて機密プロジェクトを維持しながら、時間の場所の数千になるだろうようにしなければならなかった。
この 2 部構成シリーズのパート 2 のタイトルは、"翻訳のトラブルですか?:
神の名前の上の議論が続けている"。お楽しみに
!
「最新」の新しい世界翻訳
非常に高価な「自由な」聖書
(パート 1)
Firpo Carr によって
2013 年 11 月 3 日
ほぼ 2 年前、2011 年 12 月
29 日、このコラムの問題では神聖な名前欽定訳聖書(2011
年) を確認しました。レビューはまだ新しい聖書のための時間です。
前例のない移動、統治体のエホバの証人--(六つの理事会委員会の
1 つ)--その教育委員会を通して聖書の新しい世界翻訳(2013)
の改訂版をリリースしました。米国およびカナダ全土
130 万以上も目撃者週末 10 月 5-6, 2013, 歴史的な発表を体験するのに選択の王国ホール
(礼拝の場所) に集まりました。
聖書の新しい世界翻訳
(NWT)家族の以前のリビジョンは、1961 年、1981
年、1984年で行われました。翻訳のすべてのイテレーションは腕時計タワーの聖書およびペンシルバニアの道の社会によって著作権で保護されます。NWTのすべてのエディションが」の全部または一部
110 以上の言語で利用可能な"ことは、201,324,734
コピー利用できる目撃者によると、印刷しました。
この最新版の全体の美しさは筆舌に。それは最高の品質と
1 つの味入って来: 超デラックス。それは小売り市場でかなりの価格を要求するでしょう、しかし
(その灰色ツートーン カバー付き)
聖書は粉れもなくその内容を確認することを望んで誰にも無料提供されます。始まる仕事それの
2008 年に、その生産は密接に守られた秘密数年であった。
シーンの後ろにスニーク ピーク:
聖書は、ものみの塔協会の印刷設備ワールキル、ニューヨークで印刷された;
社会の日本支社再生設計・生産における主要な役割。プロジェクトはバインダリ運用周辺をカーテンで、機密性の高いだった。約
130 万英語聖書から 2013 年 8 月 13 日、ワールキルで印刷するために必要なプロジェクトの開始日、ものみの塔協会の年次会議に。これには、それらを印刷、それらを結合するそれらをメッキ
カバーを作る、カバーを置く、それらです出荷含まれています。
これを行うに、めっき 3 回転シフトでほぼ
24/7 を実行する必要があります。バインダリの他の部分は二重シフト
(6-23) に走った。夜乗組員プロジェクト全体の
23-7 からの作業大きな犠牲を作った。多くの新しい労働者を助けるために、印刷のすべての部分持って来られました。バインダリ監督予定それがすべてうまくいった場合、プロジェクトは完了するようにします。締め切りは、非交渉可能です。
すべての望楼支店 (と関連する望楼施設)
で、フルタイムの労働者は未払いボランティアです。このようなだった新しいNWT
(以下"NWT13") の場合
ガイ ピアース
フルタイムの未払いのボランティアの証人の前に示した本体メンバーを支配する、ページは一緒に付かないようには金メッキをほぐす方法"Bethelites"と呼ばれます。これは「破壊」と呼ばれます岩のようにハードは金メッキ
マシンのうち 1 つのコピーが来たらそれような処理が必要になります。したがって、各本は壊れて、一度に
3 冊の本の手だった。これは、一度それぞれの金色の側すべての書籍の
3 回を行われました。また、それは、壊れていたたびに白い斑点や傷などの任意のエラーについて確認しました。
金メッキの側面後は、丸みを帯びたし、金色のコーナーを持ってに送信されましたし、挿入のリボンがあります。それぞれの本の
2 つのより多くのチェックは、カバーを所定のその後それはシュリンク
ラップ、箱入り、および出荷置かれた前に行われました。その後それだった確認でより
2 倍以上そのプロセス中に。理事の追加機能に威厳のあるNWTリビジョンと美しい外観を生成した.
ワールキルで生産される聖書中日本支部生産
500,000-600,000 アメリカ合衆国西部の東および中央米国のためだった。出荷部門の活動を調整するすべての書籍はすべて機密プロジェクトを維持しながら、時間の場所の数千になるだろうようにしなければならなかった。
この 2 部構成シリーズのパート 2 のタイトルは、"翻訳のトラブルですか?:
神の名前の上の議論が続けている"。お楽しみに
!
「最新」の新しい世界翻訳
非常に高価な「自由な」聖書
(パート 1)
Firpo Carr によって
2013 年 11 月 3 日
ほぼ 2 年前、2011 年 12 月
29 日、このコラムの問題では神聖な名前欽定訳聖書(2011
年) を確認しました。レビューはまだ新しい聖書のための時間です。
前例のない移動、統治体のエホバの証人--(六つの理事会委員会の
1 つ)--その教育委員会を通して聖書の新しい世界翻訳(2013)
の改訂版をリリースしました。米国およびカナダ全土
130 万以上も目撃者週末 10 月 5-6, 2013, 歴史的な発表を体験するのに選択の王国ホール
(礼拝の場所) に集まりました。
聖書の新しい世界翻訳
(NWT)家族の以前のリビジョンは、1961 年、1981
年、1984年で行われました。翻訳のすべてのイテレーションは腕時計タワーの聖書およびペンシルバニアの道の社会によって著作権で保護されます。NWTのすべてのエディションが」の全部または一部
110 以上の言語で利用可能な"ことは、201,324,734
コピー利用できる目撃者によると、印刷しました。
この最新版の全体の美しさは筆舌に。それは最高の品質と
1 つの味入って来: 超デラックス。それは小売り市場でかなりの価格を要求するでしょう、しかし
(その灰色ツートーン カバー付き)
聖書は粉れもなくその内容を確認することを望んで誰にも無料提供されます。始まる仕事それの
2008 年に、その生産は密接に守られた秘密数年であった。
シーンの後ろにスニーク ピーク:
聖書は、ものみの塔協会の印刷設備ワールキル、ニューヨークで印刷された;
社会の日本支社再生設計・生産における主要な役割。プロジェクトはバインダリ運用周辺をカーテンで、機密性の高いだった。約
130 万英語聖書から 2013 年 8 月 13 日、ワールキルで印刷するために必要なプロジェクトの開始日、ものみの塔協会の年次会議に。これには、それらを印刷、それらを結合するそれらをメッキ
カバーを作る、カバーを置く、それらです出荷含まれています。
これを行うに、めっき 3 回転シフトでほぼ
24/7 を実行する必要があります。バインダリの他の部分は二重シフト
(6-23) に走った。夜乗組員プロジェクト全体の
23-7 からの作業大きな犠牲を作った。多くの新しい労働者を助けるために、印刷のすべての部分持って来られました。バインダリ監督予定それがすべてうまくいった場合、プロジェクトは完了するようにします。締め切りは、非交渉可能です。
すべての望楼支店 (と関連する望楼施設)
で、フルタイムの労働者は未払いボランティアです。このようなだった新しいNWT
(以下"NWT13") の場合
ガイ ピアース
フルタイムの未払いのボランティアの証人の前に示した本体メンバーを支配する、ページは一緒に付かないようには金メッキをほぐす方法"Bethelites"と呼ばれます。これは「破壊」と呼ばれます岩のようにハードは金メッキ
マシンのうち 1 つのコピーが来たらそれような処理が必要になります。したがって、各本は壊れて、一度に
3 冊の本の手だった。これは、一度それぞれの金色の側すべての書籍の
3 回を行われました。また、それは、壊れていたたびに白い斑点や傷などの任意のエラーについて確認しました。
金メッキの側面後は、丸みを帯びたし、金色のコーナーを持ってに送信されましたし、挿入のリボンがあります。それぞれの本の
2 つのより多くのチェックは、カバーを所定のその後それはシュリンク
ラップ、箱入り、および出荷置かれた前に行われました。その後それだった確認でより
2 倍以上そのプロセス中に。理事の追加機能に威厳のあるNWTリビジョンと美しい外観を生成した.
ワールキルで生産される聖書中日本支部生産
500,000-600,000 アメリカ合衆国西部の東および中央米国のためだった。出荷部門の活動を調整するすべての書籍はすべて機密プロジェクトを維持しながら、時間の場所の数千になるだろうようにしなければならなかった。
この 2 部構成シリーズのパート 2 のタイトルは、"翻訳のトラブルですか?:
神の名前の上の議論が続けている"。お楽しみに
!
Korean (machine translation)
"최신"
새로운 세계 번역
아주 비싼 "무료"
성경
(1 부)
Firpo 카에 의해
2013 년 11 월 3 일
거의 2 년 전 2011 년 12 월
29 일,이 칼럼의 문제에서에서 신의
이름 킹 제임스 성경
(2011 년) 검토. 그것의 리뷰를 아직 새로운
성경에 대 한 시간입니다.
전례 없는
이동, 준거법 바디의 여호와 증인-(6 준거법
바디 위원회 중 하나)-그것의 교육 위원회를
통해 거룩한 성경의 새로운
세계 번역 (2013)의 수정된 된 버전을
발표 했다. 미국과 캐나다에 걸쳐 130만
이상의 증인 10 월 5-6, 2013 년 역사적인 발표
경험을 주말에 선택한 왕국 홀 (숭배의
그들의 장소)에 모였다.
성경의 새로운
세계 번역 (NWT) 제품군의 이전
개정 1961, 1981 년, 및 1984에서 했다. 번역의 모든
반복 시계 탑 성경 그리고 지역 사회 펜실베니아에
의해 저작권이 있습니다. 놀랍게도, 모든
판 NWT 있습니다 "전체 또는 일부 110 언어"
201,324,734 사본을 증인 사용할 수에 따라 인쇄
된 데.
이 최신 버전의 전반적인 아름다움
아무리 설명. 그것은 최고 품질의 고 하나의
맛을에서 온다: 울트라 디럭스. 그것은
소매 시장에 상당한 가격을 요구 것입니다,
하지만 아무도 진정으로 희망 하는 그것의
내용을 검사할 (그것의 회색 톤 커버)와
성경 무료 제공 됩니다. 2008 년에 그것의
작업 시작, 그것의 생산 몇 년 동안 밀접
하 게 지키고 비밀 했다.
무대
뒤에서 몰래 피크
: 망루 사회 인쇄 시설 Wallkill, 뉴욕에는
성경 인쇄 했다, 사회와의 일본 지사 재생
그들의 설계 및 생산에 중요 한 역할. 이
프로젝트는 매우 은밀 하 게, 바인더리
생산 지역의 주위를 커튼으로. 약 130만
영어 성경에서 2013 년 8 월 13 일, Wallkill에서 인쇄
하는 데 필요한 프로젝트 시작 날짜, 망루
사회의 연례 회의에. 이 그들을 인쇄, 그들
바인딩, 그들을 금, 커버, 덮개를 씌우고와
밖으로 그들을 운송을 포함 합니다.
이 위해 금 3 회전 교대와 거의 24/7을 실행
해야 합니다. 바인더리는의 다른 부분에
두 번 (오전 6-11 분) 달렸다. 밤 승무원 근무
오전에서 11 오후 7 시 전체 프로젝트에
대 한 큰 희생을 했다. 많은 새로운 노동자를
도와 printery의 모든 부분 주어졌다. 바인더리
감독 모두 잘 된다면 프로젝트 완료 될
것 이다 그래야 그것을 예정. 마감이 했다
타협할.
모든 망루 지사 (및 연결 된
망루 시설)에서 풀 타임 근로자는 무 보수
자원 봉사자. 이러한 새로운 NWT (이 하
"NWT13")와 함께 사건을 했다
바디 회원이
피어스 풀 타임 무 급된 자원 봉사 증인
전에 시연 통치 "Bethelites" 페이지 함께 스틱
하지 것입니다 있도록는 금박을 풀고
하는 방법을 이라고 합니다. 이것은 "파괴."
라고 단일 복사본 금 기계에서 온다, 그것은
바위 처럼 단단 하기 때문에 필요 하다.입니다.
따라서, 각 책은 손으로 고장, 한 번에 3
권의 책 이었다. 이 모든도 서에 대 한 세
번 이루어졌다, 한 번 각 측을 화려한. 또한,
고장된, 각 시간 그것은 백색 반점 또는
흠집 같은 모든 오류에 대 한 확인 했다.
모서리를 둥글게 하 고 화려한 해야 보낸
측면 금 후 삽입 리본을 다음. 각도 서의
두 가지 더 많은 검사 표지 장소로, 이후
그것은 바꾸었다, 박스형, 출하 지시 했다
전에 행 해졌다. 그 후 그것은 체크에 적어도
두 번 더 그 과정. 준거법 바디의 목표는
위엄된 NWT 개정판 추가 된 기능 및 아름
다운 외관을 생산 했다.
일본 지사 제작
500000-600000 미국 서 부에 대 한 성경 Wallkill에서 생산
동부 및 중앙 미국에 대 한 했다. 배송 부서
활동을 조정 하는 모든 책 모든 기밀 프로젝트를
유지 하면서 시간에 위치의 수천을 밖으로
얻을 것 이라고 했다.
이 2 부분 시리즈의
2 부 제목 "번역 문제?: 하나님의 이름을
통해 논쟁은 계속 됩니다." 계속 지켜
봐!
Latvian (machine translation)
"Jaunākais"
New World Translation
Ļoti dārga "bezmaksas" Bībele
(1.
Daļa no 2)
ar Firpo Carr
2013. Gadam 3. novembrī
Gandrīz
divus gadus atpakaļ decembris 29, 2011, jautājums par šo sleju, es pārskatīju Dievišķā
vārds King James Bible (2011. gads). Ir pienācis laiks pārskatīt vēl jaunu Bībeli.
Nepieredzētu gājienu, regulē ķermeņa par Jehovas liecinieki - izmantojot mācību komiteju
(viens no sešiem organismā regulē komitejām) - izlaida pārskatīto versiju New World Translation
svētie raksti (2013. g.). Krietni vairāk nekā 1,3 miljoni liecinieki visā ASV un Kanādā
pulcējās atlasīto Karaliste zāles (to kulta vietu) October 5-6, 2013 pieredzi vēsturisko sludinājumu
nedēļas nogalē.
Tika veikti iepriekšējās pārskatīšanas New World
Translation (NWT) ģimene Bībelēs 1961 un 1981, 1984. Visiem atkārtojumiem tulkošana ir ar
autortiesībām, ko Watch Tower Bible un Pennsylvania trakta sabiedrībā. Jāatzīmē, ka, visi
izdevumi NWT pieejami "pilnībā vai daļēji vairāk nekā 110 valodās,"
ņemot drukāti, saskaņā ar liecinieka pieejams 201,324,734 kopijas.
Kopumā šajā
jaunākajā izdevumā skaistumu ignorē apraksts. Tas ir visaugstākās kvalitātes, un nāk
viens aromāts: Ultra-deluxe. Lai gan tas prasītu ievērojamas cenu mazumtirdzniecības tirgū, Bībeli
(ar pelēku Divtonis apvalkā) tiek piedāvāta bezmaksas ikvienam patiesi vēloties pārbaudīt
tā saturu. Ar darba sākumu tas 2008. gadā, tās produkcija bija cieši apsargāta noslēpumus
jau vairākus gadus.
Sneak Peak aiz ainas : Bībeles tika iespiestas Watchtower
Society drukas iekārtās Wallkill, New York; biedrībā filiālē Japānā spēlē
nozīmīgu lomu to projektēšanas un ražošanas. Projekts bija ļoti konfidenciāla,
aizkari, līdz ap grāmatsietuves ražošanas jomā. Apmēram 1,3 miljoni angļu Bibles vajadzēja
izdrukāt Wallkill no 2013. gada 13. augustā, projekta sākuma datums Watchtower Society ikgadējā sanāksmē.
Tas ietvēra iespiešanu, sasienot tās, zeltījums tos, padarot vāki, uzliek vāku un kuģniecības
tos.
Lai to izdarītu, kokgriezums būtu darboties gandrīz 24/7, ar rotējošo trīs maiņās.
Citviet grāmatsietuves skrēja par dubultu maiņu (6 am - 11 PM). Nakts apkalpe, kas lielo upurēšana,
strādā no 11 pm - 7 am par visu projektu. Daudzi jauni darbinieki atveda uz visām daļām printery
izlīdzēt. Grāmatsietuves uzraudzību plānots tā, lai projekts tiktu pabeigts, ja viss noritēs
labi. Termiņš bija neapstrīdama.
Pilna darba laika darba ņēmējiem visās sargtorni
filiāles (un saistīto iekārtu sargtorni) ir neapmaksāts brīvprātīgo. Šāds bija
gadījums ar jaunu NWT (še turpmāk "NWT13")
Kas regulē ķermeņa loceklis
pirms pilnas slodzes neapmaksāts brīvprātīgais lieciniekiem pierādīja Guy Pierce sauc "Bethelites"
kā padarīt elastīgākas kokgriezums, tāpēc lapas netiks stick kopā. To sauc par "sadalīšana".
Tas ir nepieciešams, jo, vienā eksemplārā, kas nāk ārā no mašīnas kokgriezums,
tas ir ciets kā akmens. Tādēļ katrai grāmatai bija roku sadalīti trīs grāmatas vienā
reizē. Tas veica trīs reizes visas grāmatas, reiz katram apzeltīts pusē. Arī katru reizi, kad
tas tika pārtraukts, tika pārbaudīts, vai tajā jebkuras kļūdas, piemēram, baltu plankumu
un skrāpējumi.
Pēc apzeltījums malām, tika nosūtīts esat noapaļoti un zeltītiem
stūros un pēc tam ir ievietota lentes. Divas papildu pārbaudes katrai grāmatai tika darīts pirms
vāka bija ielikt vietā, pēc kura tas tika shrink-wrapped, liekami un nosūtīti. Pēc tam tas tika
pārbaudīts pie vismaz divreiz vairāk šajā procesā. Ķermeņa mērķis bija
radīt cienīgu NWT pārskatīšanu ar pievienotajām funkcijām un skaistu izskatu.
Bībeles uzrāda Wallkill bija Austrumu un centrālās Amerikas Savienotās valstis, Japāna filiāles
ražo 500,000 600.000 rietumu Amerikas Savienotajās valstīs. Kuģošanas departamenta bija koordinēt
darbību tā, ka visas grāmatas, ko dabūs laukā vietās tūkstošiem laikā, visi
saglabājot projekta konfidenciāli.
2. Daļa no šī divdaļīgā sērija
ar nosaukumu "tulkošanas nepatikšanām?: turpinās debates par Dieva vārdu." Palieciet
noregulē!
Lithuanian (machine translation)
"Naujausias" New World Translation
Labai brangus "nemokamai"
Biblijos
(Dalis 1 iš 2)
iš Firpo Carr
Lapkričio
3, 2013
Beveik dvejus metus gruodžio 29, 2011, problema šio stulpelio, peržiūrėjau Dievo
vardas King James Bible (2011). Atėjo metas peržiūrėti dar naujas Biblija.
Precedento perkelti,
kad Valdančioji kūno, Jehovos liudytojai - mokymo komitetas (vienas iš šešių valdybos
komitetų)--išleido pataisytą versiją New World Translation, Šventojo Rašto (2013).
Daugiau nei 1.3 milijonų liudytojų visoje JAV ir Kanadoje susirinko pasirinktą Karalystės salėse
(jų vietose,) savaitgalį, spalio 5-6, 2013 m. patirti istorinio skelbimu.
Ankstesnių versijų
New World Translation (NWT) šeimos Biblijoje buvo 1961 m., 1981 ir 1984 m. Visi iteracijų vertimo yra
autorinėmis teisėmis pagal žiūrėti bokšto Biblijos ir takų visuomenės Pensilvanija.
Nepaprastai, visi leidimai NWT yra "gali visiškai arba iš dalies daugiau nei 110 kalbomis,"
201,324,734 kopijas išspausdintos remiantis liudytojo prieinama.
Bendras grožio, šis naujausias
leidimas neišsprendžiamų aprašymas. Tai aukščiausios kokybės, ir ateina į vieną:
ultra-prabangus (deluxe). Nors tai pareikalautų už didelę kainą mažmeninėje rinkoje, Biblijoje
(su savo pilka daugiaspalvį viršelis) siūloma nemokamai visiems tikrai norėdamos nagrinėti
jo turinys. Darbas nuo jos 2008 m., savo gamybos buvo labai saugoma paslaptis, jau keletą metų.
Sneak
Peak užkulisiuose : The Biblijoje buvo spausdinamos apžvalginis gynybinis bokštas
visuomenėje spausdinimo įrenginių, Wallkill, New York, su visuomene atstovybė Japonijoje žaidžia
svarbų vaidmenį, jų projektavimas ir gamyba. Projektas buvo itin konfidenciali, su užuolaidomis iki aplink
knygrišykla gamybos srityje. Apie 1,3 milijono anglų Bibliją reikia spausdinti tuo Wallkill nuo rugpjūčio
13, 2013 m. projekto pradžios data, metinio susirinkimo apžvalginis gynybinis bokštas visuomenėje. Tai
jų spausdinimą, jiems privalomas, auksavimas juos, padaryti apima, išleidimą dangtelio ir laivybos juos.
Norėdami tai padaryti, auksavimą turėtų vykdyti beveik 24/7, su trimis sukasi pamainomis. Kitas
dalis knygrišykla tęsėsi dvi pamainos (06: 00 - 23: 00). Naktį įgulos padarė didelė auka,
darbas nuo 11 pm - 7 am už visą projektą. Daug naujų darbuotojų buvo atvežta į visas dalis
ir spaustuvė padėti. Knygrišykla priežiūros numatyta tai, kad projektas galėtų būti
baigtas, jei viskas bus gerai. Terminas buvo neginčijami.
Savanorių yra visą darbo laiką darbuotojų
visuose apžvalginis gynybinis bokštas filialų (ir susijusių apžvalginis gynybinis bokštas
priemonių). Toks buvo su naujus NWT (toliau - "NWT13")
Reglamentuojančias kūno narys
vaikinas Pierce įrodyta prieš visą laiką neapmokėto savanorių liudytojų vadinamas "Bethelites"
kaip jame, auksavimą, kad puslapiai nebus aklai. Tai vadinama "laužymas." Būtina, nes kai viena kopija
išeina iš auksavimą mašina, tai sunku, kaip roko. Todėl kiekviena knyga buvo ranka neveikia,
trys knygos vienu metu. Tai buvo daroma tris kartus ir visas knygas, vieną kartą kiekvienam Jieznas pusėje.
Be to, kiekvieną kartą, kai jis buvo sugadintas, jis įrašytas ir atrakintas už kokias nors klaidas,
pvz., baltos dėmės ar įbrėžimų.
Po auksavimas pusės, jis buvo išsiųstas
į turėti kampai suapvalinti ir auksuotas sidabras ir to, kad įtraukti juostelės. Dviejų patikrinimų
kiekvienos knygos buvo padaryta prieš viršelio buvo αvesta α vietΰ, po kurio jis buvo shrink-suvynioti,
supakuoti, ir išsiųsti. Po to jis buvo tikrinami rečiau kaip du kartus daugiau šio proceso metu. Valdybos
tikslas buvo gaminti orus NWT persvarstyti su papildomų funkcijų ir graži išvaizda.
Gaminamas
Wallkill Biblijoje buvo Rytų ir Centrinėje Jungtinių Amerikos Valstijų, Japonijos filialas pagamintas
500.000-600,000 dėl Vakarų Jungtinėse Amerikos Valstijose. Pristatymo skyriui teko koordinuoti veiklą
taip, kad visas knygas gaus tūkstančių vietų laiku, visi kartu išlaikant projekto konfidenciali.
Šis dviejų dalių serijos 2 dalis pavadinta, "vertimo problemos?: diskusija, Dievo vardas ir
toliau." Sekite naujienas!
Malay (machine language)
Terjemahan New World "Terbaru"
Bible "bebas" yang sangat mahal
(Bahagian 1 daripada 2)
oleh Firpo an
3 November 2013
Hampir dua tahun yang lalu di Disember 29, 2011, terbitan kolum ini, saya mengkaji ketuhanan nama King James Bible
(2011). Sudah tiba masanya untuk mengkaji semula namun baru Alkitab.
Langkah yang pernah berlaku sebelum ini, saksi-saksi
yang mengawal badan daripada Jehovah--melalui Jawatankuasa pengajaran (salah satu daripada enam Jawatankuasa badan penyelia)--mengeluarkan
versi semakan New World terjemahan Kitab-kitab Suci (2013). Saksi lebih 1.3 juta seluruh Amerika Syarikat dan Kanada
berkumpul di Dewan syarikat terpilih (tempat ibadat) pada hujung minggu Oktober 5-6, 2013, mengalami pengumuman bersejarah.
Semakan awal dalam keluarga Alkitab Terjemahan dunia baru (NWT) telah dibuat pada tahun 1961, 1981 dan 1984.
Lelaran semua terjemahan adalah dilindungi hak oleh Watch Tower Alkitab dan saluran Society of Pennsylvania. Luar biasa, Semua
edisi NWT disediakan "keseluruhannya atau sebahagiannya lebih daripada 110 bahasa," dengan salinan 201,324,734
mempunyai telah dicetak, menurut saksi yang tersedia.
Keindahan keseluruhan edisi terbaru defies keterangan. Ia adalah
berkualiti tinggi, dan datang dalam satu perisa: ultra deluxe. Walaupun ia akan menuntut harga yang besar di pasaran runcit,
Alkitab (dengan penutup rodium kelabu) ditawarkan percuma kepada sesiapa sahaja yang benar-benar berhasrat untuk
memeriksa kandungannya. Dengan kerja-kerja awal ia pada tahun 2008, pengeluarannya adalah rahsia yang dikawal rapi selama
beberapa tahun.
Kemuncak menyelinap di sebalik tabir : The Alkitab telah dicetak
pada kemudahan cetakan masyarakat Watchtower di Wallkill, New York; dengan masyarakat di pejabat cawangan di Jepun memainkan
peranan penting dalam reka bentuk dan pengeluaran mereka. Projek ini amat sulit, dengan langsir sehingga sekitar kawasan pengeluaran
bindery. Kira-kira 1.3 juta Alkitab Bahasa Inggeris diperlukan untuk dicetak pada Wallkill dari 13 Ogos 2013, tarikh, Mesyuarat
Tahunan Persatuan Watchtower mula projek. Ini termasuk percetakan mereka, mengikat mereka, gilding mereka, membuat meliputi,
meletakkan perlindungan dan penghantaran mereka.
Untuk melakukan ini, gilding perlu dijalankan hampir 24/7, tiga
syif berputar. Bahagian-bahagian lain di bindery itu berlari secara double (6 am - 11 PM). Krew malam dibuat satu pengorbanan
yang besar, bekerja dari 11 pm - 7 am untuk seluruh projek. Ramai pekerja yang baru dibawa masuk ke semua bahagian printery
yang membantu. Bindery pengawasan dijadualkan ia supaya projek itu dijangka siap jika semua pergi juga. Tarikh akhir ini tidak
boleh dirunding.
Pekerja sepenuh masa di semua pejabat cawangan Watchtower (dan kemudahan Watchtower yang berkaitan)
adalah sukarelawan yang tidak dibayar. Itu adalah kes dengan yang baru NWT (selepas ini "NWT13")
Mentadbir
badan ahli Pierce lelaki menunjukkan sebelum sepenuh masa saksi sukarelawan yang tidak dibayar dipanggil "Bethelites"
bagaimana untuk berehat di gilding supaya muka surat akan tetap bersama-sama. Ini dipanggil "berbuka." Ia adalah
perlu kerana apabila salinan tunggal datang daripada Mesin gilding, ianya keras seperti batu. Oleh itu, setiap buku adalah
tangan yang pecah, tiga buah buku pada satu-satu masa. Ini adalah dilakukan sebanyak tiga kali bagi semua buku-buku, sekali
bagi setiap tersepuh sampingan. Juga, setiap masa ia rosak, ia telah disemak untuk apa-apa kesilapan, seperti tompok-tompok
putih atau calar.
Selepas gilding di sisi, ia dihantar ke mempunyai sudut-sudut yang bulat dan tersepuh dan kemudian
perlu reben yang dimasukkan. Dua pemeriksaan lanjut bagi setiap buku yang dilakukan sebelum perlindungan adalah dilaksanakan,
selepas itu ia adalah shrink-wrapped, berkotak dan dihantar. Selepas itu ia telah disemak di-kurangnya dua kali lebih semasa
proses tersebut. Badan pentadbiran bertujuan menghasilkan semakan NWT bermaruah dengan ciri-ciri tambahan dan penampilan
yang cantik.
Alkitab yang dihasilkan pada Wallkill telah untuk Timur dan tengah Amerika Syarikat, manakala cawangan
Jepun menghasilkan 500,000 600,000 bagi Barat Amerika Syarikat. Bahagian penghantaran telah menyelaras aktiviti-aktiviti supaya
semua buku-buku akan keluar untuk beribu-ribu lokasi tepat pada masanya, semua masa yang sama mengekalkan projek sulit.
Bahagian 2 daripada siri dua bahagian ini bertajuk, "masalah-masalah penterjemahan?: membahaskan nama Tuhan terus."
Harap sabar menunggu!
Maltese (machine language)
-Traduzzjoni New dinji "l-aktar ġdid"
A Bibbja għaljin ħafna
"ħielsa"
(Il-parti 1 tat-2)
mill-Firpo Carr
3
Novembru, 2013
Kważi sentejn ilu fl-Diċembru 29, 2011, ħruġ ta ' din il-kolonna, I riveduta l-
isem Divine King James Bibbja (2011). Huwa żmien għal reviżjoni ta ' l- għadu li Bibbja ġodda.
Fl-mossa bla preċedent, xhieda-li jirregolaw il-korp ta ' l-Jehovah tal--permezz tiegħu Kumitat tagħlim
(wieħed minn sitt korp governattiv kumitati)--rilaxxati VERŻJONI riveduta tad- Dinja New traduzzjoni tas-Santa
Scriptures (2013). Ukoll aktar minn 1.3 miljun xhieda matul il-US u l-Kanada miġbura fi swali Renju magħżula
(l-postijiet ta ' qima) fit-tmiem il-Ġimgħa tal-5-6 ta ' Ottubru, 2013, tesperjenza l-tħabbira storiku.
Reviżjonijiet preċedenti tal-familja ta ' Dinja ġdida it-traduzzjoni (NWT) ta ' l-Bibles saru fl-1961,
1981, u l-1984. Iterations kollha tat-traduzzjoni huma copyrighted mill-Bibbja it-Torri tal-għassa u tas-sistema tas-soċjetà
ta ' Pennsylvania. Segwew, l-edizzjonijiet kollha ta ' l- NWT huma "disponibbli fl-intier jew parti minnu fil-lingwi
ta ' l-fuq minn 110," b'kopji 201,324,734 wara li ġew stampati, skont xhieda disponibbli.
-Globali tas-sbuħija
ta ' dan l-aħħar edizzjoni tal-defies ta ' deskrizzjoni. Huwa ta ' l-ogħla kwalità, u jidħol fil-flavor
wieħed: ultra deluxe. Għalkemm huwa kien jitolbu prezz konsiderevoli fis-suq bl-imnut, il-Bibbja (bil-għata
ta'kulur griż tiegħu) huwa offruti b'xejn lil xi ħadd ġenwinament XEWQANA biex jeżamina
l-kontenut tiegħu. Mal-bidu tax-xogħol tiegħu fl-2008, l-produzzjoni tiegħu kienet xi sigriet guarded
mill-qrib għal bosta snin.
Quċċata Sneak wara l-kwinti : Il-Bibles
kienu stampat fil-Watchtower Socjetà faċilitajiet istampar fil Wallkill, New York; mal-Ghaqda l-fergħa ta
' uffiċċju fil-Ġappun tilgħab rwol importanti fid-disinn u l-produzzjoni tagħhom. Il-proġett
kien ħafna kunfidenzjali, bil-purtieri sa madwar iż-żona tal-produzzjoni tal-bindery. Bibles bl-Ingliż
madwar 1.3 miljun meħtieġa biex jiġu stampati fil-Wallkill minn 13 Awissu, 2013, il-proġett jibda id-data,
li l-laqgħa annwali tal-Ghaqda tal-Watchtower. Dan inkluż tistamphom, jorbtuhom, gilding minnhom, li tagħmel
il-koperturi, it-tqegħid tal-kopertura, u bil-baħar ta ' dawn l.
Biex tagħmel dan, gilding ikollhom
jaħdmu kważi 24/7, ma ' xejriet tliet fir-rotazzjoni. Partijiet oħra tal-bindery ħaddimt fuq shift doppju
(6 am - 11 PM). L-ekwipaġġ matul il-lejl sar a kbira s-sagrifiċċju, xogħol mill-11 pm - 7 am għall-proġett
kollu. Ħafna ħaddiema ġodda kienu miġjuba għall-partijiet kollha ta ' l-printery sabiex jgħinu
l. Bindery għajnejn skedat huwa hekk li l-proġett kien jimtela jekk kollha marru tajjeb. Iż-żmien kien
mhux negozjabbli.
Ħaddiema full-time fl-uffiċċji tal-friegħi tal-Watchtower kollha (u faċilitajiet
assoċjati tal-Watchtower) huma voluntiera mhux imħallas. Dan kien il-każ ma l-ġodda NWT (minn
issa l quddiem "NWT13")
Li jirregolaw il-Membri tal-korp Guy Pierce ippruvata qabel xhieda volontarji mhux
imħallsa full-time imsejjaħ "Bethelites" kif Ħoll ftit it sal-gilding sabiex il-paġni se ma
jeħel flimkien. Dan jissejjaħ "tkissir." Huwa meħtieġ għax meta kopja waħda tidħol
mill-magna gilding, huwa iebes kif il-blat. Għalhekk, kull ktieb kien idejn imqassma, tliet kotba fl-istess ħin.
Dan sar tliet darbiet għal l-kotba kollha, darba għal kull indurat mal-ġenb. Ukoll, kull darba kien miksur,
din kienet ivverifikata għal xi żbalji, bħal tikek bojod jew grif.
Wara li gilding il-ġnub, li
ntbagħat li jkollhom il-kantunieri ttundjati u indurat u mbagħad li jkollhom l-żigarelli mdaħħal.
Żewġ kontrolli aktar ta ' kull ktieb kienu magħmula qabel il-kopertura kienet idaħħlu fis-seħħ,
wara li kien shrink-wrapped, fil-kaxxi, u trasportati bil-baħar. Wara li ġie spezzjonat fuq inqas darbtejn aktar
waqt il-proċess. L-għan tal-korp regolatorju kien li jipproduċu NWT reviżjoni dinjituż mal-fatturi
miżjuda u a dehra isbah.
Kienu l-Bibles prodott fil-Wallkill għal-Lvant u l-Istati Uniti ċentrali,
waqt li l-fergħa tal-Ġappun prodotta 500,000-600,000 għall-Istati Uniti tal-Punent. Dipartiment tal-bastimenti
kellhom biex jikkordinaw l-attivitajiet hekk li l-kotba kollha kien iġib l-lill-eluf ta ' postijiet fil-ħin, kollha
waqt li jżommu kunfidenzjali l-proġett.
Parti 2 ta ' din is-serje ta ' żewġ partijiet hija intestata,
"traduzzjoni Troubles?: id-dibattitu fuq l-isem tal-Alla jkompli." Żjara tuned!
Norwegian (machine translation)
Den "Nyeste" ny verden-oversettelsen
En veldig dyrt "gratis" Bibelen
(Del 1 av 2)
av
Firpo Carr
3 November 2013
Nesten vurdert to år siden i desember 29, 2011, spørsmålet
om denne kolonnen, jeg guddommelige navn King James Bible (2011). Det er tid for en gjennomgang av enda en ny Bibelen.
I en enestående flytte, det styrende kroppen av Jehovas vitner, utgitt gjennom sin undervisning komité (en
av seks styrende kroppen komiteene) - en revidert versjon av den Nye verden-oversettelsen av de hellige skrifter
(2013). Godt over 1,3 millioner vitner i hele USA og Canada samlet i valgte Kingdom Halls (sine plasser for tilbedelse) helgen
i oktober 5-6, 2013, oppleve den historiske kunngjøringen.
Tidligere revisjoner av New World oversettelse
(NWT) bibler ble gjort i 1961, 1981 og 1984. Alle gjentakelser av oversettelsen er opphavsrettsbeskyttet av se tårnet
Bibelen og luftveiene Society of Pennsylvania. Bemerkelsesverdig, alle utgaver NWT er "tilgjengelig helt eller
delvis i over 110 språk," med 201,324,734 Kopier har blitt trykt, etter vitne tilgjengelig.
Det samlede
skjønnheten denne siste utgaven av trosser beskrivelsen. Det er av høyeste kvalitet, og kommer i en smaken:
Ultra deluxe. Selv om det vil kreve en betydelig pris på personmarkedet, tilbys Bibelen (med grå tofarget forsiden)
gratis til noen genuint ønsker å undersøke innholdet. Med arbeid begynnelsen av det i 2008 var
produksjonen en tett bevoktet hemmelighet i flere år.
En snike Peak bak kulissene :
The bibler ble trykt på the Watchtower Society utskrift anlegg i Wallkill, New York, med Society avdelingskontor i Japan
spiller en viktig rolle i deres design og produksjon. Prosjektet var svært konfidensiell, med gardiner opp rundt bindery
produksjonsområdet. Ca 1,3 millioner engelsk bibler måtte skrives på Wallkill fra 13 August 2013, prosjektets
startdato, til årsmøtet i Watchtower Society. Dette inkluderte skrive dem, binde dem, forgylling dem, gjør
dekker, å sette forsiden på og frakt dem.
Dette gjør måtte forgylling kjøre nesten
24/7, med tre roterende SKIFT. Andre deler av bindingen løp på doble Skift (6 am - 11 PM). Natt mannskapet gjorde
en stor offer, arbeider fra 11 pm - 7 am for hele prosjektet. Mange nye Bygningsarbeidere ble fraktet til alle deler av printery
hjelpe. Bindingen forglemmelse planlagt det slik at prosjektet skulle fullføres hvis alt gikk bra. Fristen var ikke-omsettelige.
Fulltidsansatte på alle Vakttårnet avdelingskontorer (og tilknyttede Vakttårnet fasiliteter) er
ubetalte frivillige. Slik var tilfellet med nye NWT (heretter "NWT13")
Styrer kroppen medlem Guy
Pierce vist før heltid ulønnet frivillig vitner kalt "Bethelites" hvordan du løsne opp forgylling
slik at sidene ikke vil holde sammen. Dette kalles "breaking." Det er nødvendig fordi når én
kopi kommer ut av forgylling maskinen, det er hard som stein. Derfor var hver bok hånd brutt, tre bøker om gangen.
Dette ble gjort tre ganger for alle bøkene, en gang for hver forgylt side. Også var hver gang det var brukket,
den sjekket for feil, som hvite flekker eller riper.
Etter forgylling sidene, den ble sendt har hjørnene avrundet
og forgylte og deretter la bånd satt inn. To flere kontroller av hver bok ble gjort før dekselet ble satt på
plass, etter som det var shrink-wrapped eske og sendt. Etterpå var det sjekket på minst to ganger mer under denne
prosessen. Regulerer kroppens målet var å produsere en verdig NWT revisjon med ekstra funksjoner og et
vakkert utseende.
Bibler produsert ved Wallkill var for Eastern og sentrale USA, mens Japan grenen produsert 500 000-600
000 for det vestlige USA. Det måtte Shipping-avdeling under samordne aktiviteter slik at alle bøkene vil komme
til tusenvis av steder på tid, alt mens du holder prosjektet konfidensiell.
Del 2 av denne todelt serie har
tittelen, "oversettelse problemer?: debatten om Guds navn fortsetter." Følg med!
Persian (machine translation)
ترجمه دنیای
جدید "جدیدترین"
کتاب
مقدس «آزاد» بسیار گران
(قسمت 1 از 2)
توسط
Firpo Carr
3 نوامبر 2013
تقریبا
دو سال پیش در دسامبر 29, 2011,
موضوع از این ستون به من
مورد بررسی کتاب الهی
نام مقدس شاه جیمز (2011). آن
زمان برای بررسی هنوز
جدید کتاب مقدس است.
در
حرکت بی سابقه حاکم بر
بدن از شاهدان یهوه--از
طریق آن کمیته آموزش (یکی
از شش کمیته بدن حاکم)--نسخه
تجدید نظر شده از دنیای
جدید ترجمه کتاب مقدس
(2013) منتشر شد. شاهدان بیش
از 1.3 میلیون نفر در سراسر
ایالات متحده و کانادا
در سالن های پادشاهی انتخابی
(محل خود عبادت) در آخر هفته
5-6 اكتبر, 2013, تجربه اعلام تاریخی
جمع آوری شده.
بررسی
زودتر از خانواده ترجمه
دنیای جدید (NWT) انجیل
در سال 1961 سال 1981 و 1984 ساخته شد.
همه تکرارها ترجمه توسط
سازمان دیده بان برج مقدس
و جامعه پنسیلوانیا دستگاه
کپی رایت. شایان ذکر است،
همه نسخه NWT "موجود در کل
یا بخشی زبان بیش از 110" هستند
با 201,324,734 نسخه چاپ شده داشتن،
با توجه به شاهد در دسترس
است.
زیبایی به طور کلی
این آخرین نسخه از شرح
به چالش می طلبد. این است
با بالاترین کیفیت و در
یک طعم می آید: فوق العاده
لوکس. هر چند آن را تقاضا
قیمت قابل توجهی در بازار
خرده فروشی، کتاب مقدس
(با دو پوشش خاکستری آن)
رایگان به هر کسی که واقعا
تمایل به بررسی محتویات
آن ارائه می گردد. با آغاز
کار آن در سال 2008، تولید
آن محرمانه حفاظت را برای
چند سال بود.
اوج دزدکی
حرکت کردن پشت صحنه
: کتاب مقدس در جامعه برج
مراقبت امکانات چاپ در
Wallkill نیویورک چاپ شد؛ با جامعه
در دفتر شعبه در ژاپن بازی
نقش مهمی در طراحی و تولید.
پروژه بسیار محرمانه
با پرده تا اطراف منطقه
تولید صحاف خانه بود. حدود
1.3 میلیون انگلیسی کتاب
مقدس نیاز به چاپ در Wallkill از
13 اوت سال 2013 پروژه شروع تاریخ
به نشست سالانه انجمن
برج مراقبت. این شامل چاپ
آنها، اتصال آنها، آنها
را تذهیب، ساخت پوشش،
پوشش قرار دادن در و آنها
حمل و نقل.
این کار،
تذهیب برای اجرای حدود
24/7, با سه شیفت چرخش داشته
باشد. سایر نقاط صحاف خانه
در دو شیفت (6 صبح تا 11 شب) زد.
خدمه شب یک فداکاری بزرگ
ساخته شده از 11 بعد از ظهر
- 7 صبح برای کل پروژه کار
کند. بسیاری از کارگران
جدید به تمام نقاط چاپخانه
به کمک آورده بودند. اگر
همه خوب پیش رفت که می خواهم
به اتمام پروژه نظارت
صحاف خانه، برنامه ریزی
شده آن. مهلت غیر قابل مذاکره
است.
کارکنان تمام وقت
در تمام دفاتر شعبه برج
مراقبت (و امکانات برج
مراقبت ارتباط) داوطلب
بدون مزد هستند. چنین مورد
با جدید NWT (آخرت "NWT13") شد
حاکم بر اعضای بدن نشان
داد گای پیرس قبل از وقت
شاهدان داوطلب بدون مزد
"Bethelites" نامیده می شود چگونه
به شل کردن تذهیب به طوری
که صفحات با هم چوب خواهد
شد. این "شکستن" نامیده
می شود لازم است که یک نسخه
از دستگاه تذهیب می آید،
زیرا به عنوان یک سنگ سخت.
بنابراین، هر کتاب دست
شکسته، سه کتاب در یک زمان
بود. این سه بار انجام شد
برای همه کتاب، یک بار
برای هر طرف طلاکاری شده.
همچنین هر بار آن را شکسته،
بود آن برای هر گونه خطا
مانند لکه های سفید یا
خش بررسی بود.
پس از
تذهیب دو طرف آن را به گوشه
های گرد و طلاکاری شده
فرستاده شد و سپس به نوار
قرار داده شده اند. دو از
چک های بیشتر از هر کتاب
قبل از پوشش قرار می گیرد
که پس از آن shrink-wrapped، جعبه حمل
و بود بود انجام می شد. پس
از آن در حداقل دو بار بیشتر
در طی این فرآیند بررسی
شد. بدن حاکم بر هدف تولید
با وقار تجدید نظر NWT با
ویژگی های اضافه شده و
ظاهری بسیار زیبا بود.
در حالی که شعبه ژاپن
500.000 600.000 برای غرب ایالات متحده
تولید کتاب مقدس تولید
شده در Wallkill شرقی و مرکزی آمریکا
بودند. بخش حمل و نقل است
که هماهنگی فعالیت های
به طوری که تمام کتاب به
هزاران مکان در زمان،
در حالی که پروژه محرمانه
نگه دریافت خواهد بود.
قسمت 2 از این سری دو
بخشی با عنوان است "مشکلات
ترجمه کنم؟: راهپيمايی
بیش از نام خدا." به گوش
باشید!
Polish
(machine translation)
"Najnowsze" przekład nowego świata
Bardzo
drogie Biblii "za darmo"
(Część 1 z 2)
przez Firpo
Carr
3 Listopada 2013
Prawie dwa lata temu w 29 grudniu 2011, wydanie w tej kolumnie, sprawdziliśmy
Boskie Imię Biblia króla Jakuba (2011). Nadszedł czas na przegląd jeszcze nowe Biblii.
W bezprecedensowy ruch, regulujące ciała z Świadkowie Jehowy--przez Komisję nauczania (jeden z sześciu
komitetach ciała kierowniczego)--wydał poprawioną wersję Przekład nowego świata z Pisma
Świętego (2013). Ponad 1,3 mln świadków w USA i Kanadzie zebrali się w wybranych sal Królestwa
(ich miejsc kultu) w weekend 5-6 października, 2013, doświadczenie historyczne ogłoszenie.
Wcześniej
poprawki Tłumaczenia nowego świata (NWT) rodziny Biblii powstały w 1961, 1981 i 1984. Iteracji wszystkie
tłumaczenia są chronione prawem autorskim przez Watch Tower Bible i dróg Society of Pennsylvania. Co ciekawe,
wszystkie wersje NWT są "dostępne w całości lub w części w ponad 110 językach,"
z 201,324,734 kopie były drukowane, według świadka dostępne.
Ogólnej piękno to najnowsze
wydanie przeciwstawia opis. To jest najwyższej jakości i przyjechał w jednym smaku: ultra-luksusowy. Choć
to wymagałoby znacznych cena na rynku detalicznym, Biblia (z jego szare osłoną dwukolorowe) jest oferowane
wolna aby ktoś rzeczywiście pragnąc sprawdzić jego zawartość. Z początku pracy
to w 2008 roku, jego produkcja była ściśle strzeżoną tajemnicą przez kilka lat.
Sneak
Peak w tle : Biblii były drukowane w zakłady druku Towarzystwo Strażnica w mieście
Wallkill, Nowy Jork, ze społeczeństwem w oddziale w Japonii odgrywa ważną rolę w ich projektowania
i produkcji. Projekt był bardzo poufne, zasłony się wokół obszaru produkcji wiązań. Około
1,3 miliona angielski Biblii musiała być drukowane w mieście Wallkill od 13 sierpnia 2013 r., data, aby walne
zgromadzenie Towarzystwa Strażnica rozpoczęcia projektu. To ich druk, wiążącego je, złocenie
je, co obejmuje, wprowadzenie pokrywę i wysyłanie ich.
Aby to zrobić, złocenie musiał uruchomić
prawie 24/7, z obrotowym trzyzmianowym. Inne części wiązania prowadził na dwa etaty (6: 00 - 23: 00).
Załoga noc się wielkie ofiary, działa od 11 pm - 7 am dla całego projektu. Wielu nowych pracowników
zostały wprowadzone w celu wszystkie części printery pomóc. Introligatornia nadzoru zaplanowane to tak,
że projekt miał zostać zakończony, jeśli wszystko poszło dobrze. Termin był niezbywalne.
Pełnoetatowych pracowników na wszystkich oddziałach Strażnica (i urządzeń towarzyszących
Strażnica) są nieodpłatne wolontariuszy. Tak było w przypadku nowych NWT (zwane dalej "NWT13")
Prezesów członka ciała, którego Guy Pierce wykazać przed pełnym nieodpłatnego świadków
wolontariuszy zwany "Bethelites" jak się rozluźnić złocenia, tak, że strony nie będą
trzymać się razem. Nazywa się to "łamanie." To konieczne, bo po jednym egzemplarzu pochodzi
z ZLOCENIA maszyny, to jest twardy jak skała. W związku z tym każda książka została strony złamane,
trzech książek naraz. To było zrobione trzy razy na wszystkie książki, raz dla każdego złocone
strony. Również każdym razem, gdy został uszkodzony, to było zaznaczone błędy, takie
jak białe plamy lub zadrapania.
Po bokach złocenia, został wysłany do narożniki zaokrąglone
i pozłacane a następnie mają taśmy dodaje. Dwa więcej kontroli każdej książki zostały
wykonane przed okładce znalazło się miejsce, po czym to było shrink-wrapped, zapakowane i wysłane.
Potem było zaznaczone w co najmniej dwa razy więcej w trakcie tego procesu. Ciała kierowniczego celem było
stworzenie godnego NWT rewizja rezygnować dodatkowy rysy twarzy i piękny wygląd.
Biblie w
mieście Wallkill były dla wschodniej i centralnej części Stanów Zjednoczonych, podczas gdy gałąź
Japonia produkowane 500.000-600.000 dla zachodniej części Stanów Zjednoczonych. Działu wysyłki
miał koordynować działania, tak, że wszystkie książki dostanie do tysięcy miejsc na raz,
jednocześnie utrzymując poufnych projektu.
2 Część tej serii dwóch części
jest zatytułowany, "kłopoty tłumaczenie?: trwa debata nad imienia Boga." Czekajcie!
Portuguese (machine translation)
Tradução
do novo mundo "Nova"
Uma Bíblia muito cara "livre"
(Parte
1 de 2)
por Firpo Carr
3 De novembro de 2013
Quase dois anos atrás,
em 29 de dezembro de 2011, edição desta coluna, eu revi o divino nome Bíblia King James (2011).
É hora de uma revisão de ainda uma nova Bíblia.
Em um movimento sem precedentes, o governante
corpo de..--através da sua Comissão de ensino (um dos seis comissões do corpo governante), lançou
uma versão revisada da Tradução do novo mundo das escrituras sagradas (2013). Testemunhas mais
de 1,3 milhões em todo o Canadá e os E.U. reuniram-se em salões do Reino selecionado (seus lugares de
culto) no fim de semana de 5-6 de outubro de 2013, para experimentar o anúncio histórico.
Foram efectuadas
revisões anteriores da Tradução do novo mundo (NWT) família de Bíblias em 1961,
1981 e 1984. Todas as iterações da tradução são de direitos autorais pela torre de vigia
de Bíblias e sociedade do trato da Pensilvânia. Notavelmente, todas as edições do NWT
estão "disponíveis no todo ou em parte, em mais de 110 línguas," com 201,324,734 cópias,
tendo sido impressas, de acordo com a testemunha disponível.
A beleza em geral desta edição mais
recente da desafia a descrição. É de alta qualidade e vem em um sabor: ultra deluxe. Mas isso exigiria
um preço considerável no mercado de varejo, a Bíblia (com sua capa dois tons de cinza) é oferecida
livre para alguém genuinamente desejosos de examinar o seu conteúdo. Com início de trabalho
do em 2008, sua produção foi um segredo bem guardado por vários anos.
Uma espreitadela
nos bastidores : The Bíblias foram impressas nas instalações de impressão
da Sociedade Torre de vigia em Wallkill, Nova York, com a sociedade filial no Japão está jogando um papel importante
na sua concepção e produção. O projeto foi altamente confidencial, com cortinas acima em torno
da área de produção de bindery. Cerca de 1,3 milhões Bíblias inglês precisava ser
impresso em Wallkill, de 13 de agosto de 2013, o projeto começar a data, o encontro anual da Sociedade Torre de vigia.
Isto incluiu imprimi-las, vinculando-os, dourando-os, fazendo as capas, colocar a tampa sobre e enviando-os para fora.
Para fazer isso, dourando seria preciso executar quase 24/7, com três turnos rotativos. Outras partes da ligação
funcionou em dois turnos (06-23). A tripulação da noite fez um grande sacrifício, trabalhando a partir
de 23-07 para todo o projeto. Muitos novos trabalhadores foram trazidos para todas as partes da Estamparia para ajudar. Supervisão
de bindery é programado para que o projeto poderia ser concluído se tudo correu bem. O prazo era inegociável.
Trabalhadores a tempo completo em todas as filiais da torre de vigia (e recursos conexos da torre de vigia) são
voluntários não remunerados. Tal foi o caso com o novo NWT (doravante "NWT13")
Que
regem os membros do corpo que Guy Pierce demonstrado perante testemunhas voluntárias não remuneradas em tempo
integral chamado "Betelitas" como soltar o dourado para que as páginas não vão ficar juntos.
Isso é chamado de "quebra". É necessário porque quando uma única cópia é
retirado da máquina de douração, é duro como uma rocha. Portanto, cada livro era mão quebrada,
três livros de cada vez. Isto foi feito três vezes para todos os livros, uma vez para cada dourada de lado. Também,
cada vez que ele estava quebrado, ele foi marcado para eventuais erros, tais como manchas brancas ou arranhões.
Após dourando os lados, foi enviado para ter os cantos arredondados e dourados e depois de ter inseridas as fitas.
Mais dois cheques de cada livro foram feitas antes que a tampa foi colocada no lugar, após o qual foi shrink-wrapped,
in a box e enviado. Depois dele foi verificado pelo menos duas vezes mais durante esse processo. Do corpo governante pretendeu
produzir uma revisão NWT digna com características adicionadas e uma aparência bonita.
As
Bíblias produzidas em Wallkill foram para o leste e Central dos Estados Unidos, enquanto o ramo de Japão produziu
500.000-600.000 para o oeste dos Estados Unidos. O departamento de transporte teve de coordenar as atividades para que todos
os livros que sairia para os milhares de locais no tempo, ao mesmo tempo mantendo o projeto confidencial.
Parte 2
desta série de duas partes é intitulado, "os problemas de Tradução?: continua o debate sobre
o nome de Deus." Fique atento!
Romanian (machine
translation)
Traducerea lumii noi "Mai noi"
O Biblie foarte scumpe
"gratuit"
(Partea 1 din 2)
de Firpo Carr
3
Noiembrie 2013
Aproape doi ani în urmă, în decembrie 29, 2011, emisiunea de această coloană,
am revizuit divin nume Biblia regelui James (2011). Este timpul pentru o revizuire a încă o Biblie noi.
Într-o mişcare fără precedent, reglementează organism de Martorii lui Iehova--prin Comitetul
de predare (una din şase comitete de organismul de conducere)--a lansat o versiune revizuită a Traducerea lumii
noi a Sfintelor Scripturi (2013). Peste 1,3 milioane de martori în întreaga SUA şi Canada s-au adunat
în selectat Britanie sali (lor Lăcaşuri de cult) pe week-end de 5-6 octombrie 2013, pentru a experimenta anunţul
istoric.
Revizii mai devreme de familie Traducerea lumii noi (NWT) de Biblii au fost făcute în
1961, 1981 și 1984. Toate iteraţii de traducere sunt drepturi de autor de Watch Tower Biblia şi Tract Society
of Pennsylvania. Remarcabil, tot editions de NWT sunt "disponibile în tot sau în parte în
limbi peste 110," cu 201,324,734 de exemplare au fost tipărite, în funcţie de martor disponibile.
Frumusetea general acest ultima ediţie a sfidează Descriere. Este de cea mai înaltă calitate, şi
vine într-o aroma: ultra-lux. Deşi aceasta ar cere un pret considerabil pe piaţa de retail, Biblia (cu copertă
în degrade gri) este oferit gratuit pentru oricine cu adevărat dorinţa de a examina conţinutul
său. Cu început munca de ea în 2008, producţia a fost un secret bine păzit de mai mulţi ani.
O furişa de vârf în spatele scenei : Biblii au fost tipărite la
facilităţi de imprimare societatea Turnul de Veghere din Wallkill, New York, cu societatea pe filială în
Japonia joacă un rol major în proiectarea şi producţia lor. Proiectul a fost extrem de confidenţiale,
cu perdele până în jurul zonei de producţie legatorie. Aproximativ 1,3 milioane de Biblii engleză
necesare pentru a fi imprimate la Wallkill din 13 August 2013, proiect începe data, la reuniunea anuală a societăţii
turnului de veghe. Aceasta a inclus le de imprimare, obligatorii le, le aurire, a face acoperă, pune capacul pe şi
le de transport maritim.
Pentru aceasta, aurire ar trebui să rulaţi aproape 24/7, cu trei schimburi rotative.
Alte părţi ale legatorie fugit pe shift duble (6 am - 11 PM). Echipajul de noapte a făcut un sacrificiu mare,
la 11 pm - 7 am pentru întregul proiect de lucru. Mulţi lucrători au fost aduşi la toate părţi
ale printery pentru a ajuta. Legatorie de supraveghere este programat astfel încât proiectul ar fi completat în
cazul în care totul a mers bine. Termenul limită a fost non-negociabile.
Lucrătorii cu normă
întreagă la toate Watchtower filiale (şi infrastructura asociată Turnul de Veghere) sunt voluntari neplătite.
Astfel a fost cazul cu noi NWT (denumit în continuare "NWT13")
Reglementează membru
corpului Guy Pierce a demonstrat înaintea full-time neplătite voluntar martori numit "Bethelites" cum
să slăbiţi up aurire astfel încât paginile nu se va lipi împreună. Aceasta se numeşte
"rupere". Este necesar pentru că atunci când o singură copie vine din maşină aurire, este
tare ca o stâncă. Prin urmare, fiecare carte a fost mana rupte, trei cărţi într-un moment. Acest
lucru a fost făcut de trei ori pentru toate cărţile, o dată pentru fiecare aurit secundare. De asemenea,
de fiecare dată a fost abolită, acesta a fost verificat pentru orice erori, cum ar fi pete albe sau zgârieturi.
După aurire părţi, a fost trimis să aibă colţurile rotunjite şi aurit şi apoi să
aibă panglici inserate. Două mai multe controale de fiecare carte s-au făcut înainte de capacul a fost
pus în loc, după care a fost psihiatru, cutie, şi expediate. Ulterior acesta a fost verificat la puţin
de două ori mai mult în timpul acestui proces. Scopul de organismul de conducere a fost de a produce o revizuire
NWT demnă cu adaos de caracteristici şi un aspect frumos.
Biblii produse la Wallkill au fost pentru
estul şi centrul Statelor Unite, în timp ce ramura de Japonia produse 500.000-600.000 pentru vestul Statelor Unite.
Departamentul de transport a trebuit să coordoneze activitatile astfel încât toate cărţile le-ar
lua mii de locaţii la timp, toate păstrând în acelaşi timp proiectul confidenţiale.
Partea 2 din aceasta serie de două părţi este intitulat, "probleme de traducere?: dezbaterea privind
numele lui Dumnezeu continuă." Stay tuned!
Russian
(machine translation)
«Новейшая» перевод
нового мира
Очень
дорого «свободный» Библии
(Часть 1 из 2)
от Фирпо
Карр
3 Ноября 2013 года
Почти два года назад
в Декабрь 29, 2011, вопрос об
этой статье, я рассмотрел
божественное имя Библии
короля Джеймса (2011). Пришло
время для пересмотра
еще новая Библия.
В беспрецедентный
шаг, управляющих органа
свидетелей Иеговы--через
свой Комитет преподавания
(один из шести комитетов
руководящего органа)--выпущен
пересмотренный вариант
Священное Писание - Перевод
нового мира (2013). Более 1,3
миллионов свидетелей
на территории США и Канады
собрались в отдельных
залах Королевство (их
места отправления культа)
в выходные дни 5-6 октября
2013 года, чтобы испытать
исторического объявление.
Более ранние изменения
Перевод нового мира
(СЗТ) семьи Библии были
сделаны в 1961, 1981 и 1984 годах. Все
итерации перевода являются
собственностью часы
башня Библии и общество
тракта Пенсильвании.
Примечательно, все выпуски
СЗТ доступны «полностью
или частично в более
чем 110 языков» с 201,324,734 тираж
был, по словам свидетелей
доступны.
Общая красота
это последнее издание
не поддается описанию.
Это высокое качество
и приходит в один аромат:
ультра-люкс. Хотя это
потребует значительных
ценовых на розничном
рынке, Библия (с серой
двухцветная обложка)
предлагается бесплатно
кто искренне желая изучить
его содержание. С началом
работы его в 2008 году, ее
производство было строжайшем
секрете на протяжении
нескольких лет.
Sneak пик
за кулисами : Библии
были напечатаны на типографские
работы общества сторожевой
башни в Wallkill, Нью-Йорк; с обществом
филиал в Японии играет
важную роль в их разработке
и производства. Этот
проект был весьма конфиденциальной,
с шторы вверх вокруг
области производства
ссылок регистрационной
БД. Около 1,3 миллиона английских
библий, необходимые
для печати на Wallkill от 13 августа
2013 года, даты, до ежегодного
совещания общества сторожевой
башни начала проекта.
Это включало печати
их, привязывая их, позолота
их, делая одеялом, надевая
крышку и грузить их вне.
Чтобы сделать это, позолота
придется бежать почти
24/7, три вращающихся смены.
Другие части переплетная
побежал в две смены (6 утра
- 11 вечера). Ночной экипаж
сделал большой жертву,
работать с 7 утра - 11 вечера
для всего проекта. Многие
новые рабочие были доставлены
ко всем частям типография
помочь вне. Переплетная
надзора запланировано
его так, что этот проект
будет завершен, если
все прошло хорошо. Крайний
срок был не подлежат
обсуждению.
Занятых
на всех филиалов сторожевой
башни (и связанные с ними
объекты сторожевой башни)
являются неоплачиваемых
добровольцев. Так обстояло
дело с новой СЗТ (далее
«NWT13»)
Управляющих кузову,
продемонстрированную
Гай Пирс перед дневной
неоплачиваемых добровольцев
свидетелей под названием
«Bethelites» как ослабить золочения,
таким образом, чтобы
страницы не будут держаться
вместе. Это называется
«критическое». Это необходимо,
потому что, когда одна
копия выходит из машины
позолота, тверд как камень.
Таким образом каждая
книга была рука сломана,
три книги в то время. Это
было сделано три раза
для всех книг, один раз
для каждого позолоченной
стороне. Кроме того каждый
раз, когда он был сломан,
он был проверен на любых
ошибок, таких как белые
пятна или царапины.
После
позолота стороны, он
был направлен в углы
округлены и позолоченными
и затем иметь вставки
ленты. Две дополнительные
проверки каждой книги
были сделаны до того,
как крышка была введена
в место, после чего он
был упаковали, в штучной
упаковке и отправлены.
После этого он была проверена
в два раза больше в ходе
этого процесса. Административный
Совет целью было получение
достойной СЗТ пересмотр
с дополнительными возможностями
и красивый внешний вид.
Библии, производится
на Wallkill были для стран Восточной
и центральной части
США, в то время как японское
отделение производства
500 000-600 000 для Западной части
Соединенных Штатов.
Отдел доставки пришлось
координировать деятельность
таким образом, чтобы
все книги будет выйти
к тысячи мест на время,
пока все конфиденциальный
характер проекта.
Часть
2 этой серии из двух частей
под названием, «перевод
неприятностей?: продолжается
обсуждение имени Бога.»
Оставайтесь с нами!
Slovak (machine translation)
"Najnovšie"
preklad nového sveta
Veľmi drahé Biblie "zadarmo"
(Časť
1 z 2)
podľa Firpo Carr
3. November 2013
Takmer pred dvoma rokmi
v December 29, 2011, vydávanie tohto stĺpca, Kontroloval som Božie meno King James Biblia (2011).
Je čas na preskúmanie ešte novej Biblie.
V prelomovom, upravujúce telo z Jehovovi--prostredníctvom
výboru výučby (jeden z výborov šiestich riadiaci orgán)--vydala revidovaná
verzia Preklad nového sveta písma svätého (2013). Viac ako 1,3 milióna svedkov v
celej USA a Kanadu zhromaždili vo vybraných kráľovstvo haly (svojich miestach bohoslužby) na
víkend v októbri 5-6, 2013, zažiť historický oznámenia.
Predchádzajúcich
revízií Preklad nového sveta (NWT) rodiny Biblie boli vykonané v roku 1961, 1981 a 1984.
Všetky iterácií prekladu sú chránené autorskými právami Watch Tower
Biblie a traktu Society of Pennsylvania. Pozoruhodne, Všetky edície NWT sú "úplne
alebo čiastočne vyše 110 jazyky," s 201,324,734 kópie vytlačení, podľa svedkov
k dispozícii.
Celkovej kráse tohto najnovšieho vydania vzdoruje Popis. Je v najvyššej
kvalite, a príde jedna varianta: ultra-deluxe. Hoci to by dopyt značnú cenu na maloobchodnom trhu, Biblia
(so sivým dvojfarebné) je ponúkaná zadarmo niekto skutočne želá preskúmať
jej obsah. Práca začína ju v roku 2008, jeho výroba bola prísne stráženým
tajomstvom už niekoľko rokov.
Sneak Peak v zákulisí : Biblie
boli vytlačené na Strážna veža spoločnosti tlačiarenských zariadení v
Wallkill, New York, s spoločnosť pobočku v Japonsku hrá významnú úlohu v ich dizajnu
a výroby. Projekt bol vysoko dôverné závesy až okolo oblasti produkcie bindery. Asi 1,3 milióna
anglický Biblie musel byť vytlačené na Wallkill od 13 augusta 2013, počiatočný dátum,
na výročnom spoločnosť Strážna veža projektu. To zahŕňalo ich tlač,
pre ne záväzné, zlatenie im, že doskách, uvedenie kryt na a dodávkou von.
K
tomu goldplating musieť bežať takmer 24/7, s tromi rotujúcich posuny. Ostatné časti bindery
bežal na dve zmeny (6: 00 - 23: 00). Noc posádky sa Veľká obeť, pracuje od dvadsaťtri hodín
- 7 am pre celý projekt. Mnoho nových pracovníkov boli priniesol do všetkých častí
printery pomoct. Väzobné dohľad je naplánovaná tak, že projekt by byť dokončená,
ak všetko pôjde dobre. Termín bol non-obchodovateľné.
Full-time pracovníci
vôbec Strážna veža pobočky (a súvisiace zariadenia Strážna veža) sú
neplatených dobrovoľníkov. Takýto bol prípad s novým NWT (ďalej len
"NWT13")
Upravujúce telo členské chlap Pierce preukázať pred full-time neplatených
dobrovoľníkov svedkov tzv "Bethelites" ako sa uvoľnili Zlátenie tak, aby stránky
nebude držať spolu. Toto sa nazýva "rozbiť." Je potrebné, pretože pri jedinej
kópii vyjde goldplating stroj, je pevný ako skala. Preto, každá kniha bola ruka rozbité,
troch kníh naraz. To bolo trikrát za všetky knihy, raz pre každú pozlátené
strane. Tiež, zakaždým, keď to bolo zlomené, to bol skontrolovať prípadné
chyby, ako sú biele škvrny alebo škrabance.
Po stranách zlatenie, bol poslaný na
rohy zaoblené a pozlátené a potom mať stuhy vložený. Dva viac kontrol každej knihy
boli vykonané pred kryt bola zavedená, po ktorom to bolo zmršťovacia-zabalené, boxoval a
odoslané. Potom to bolo kontrolované v najmenej dvakrát viac počas tohto procesu. Riadiaci orgán
je cieľom bolo vyrobiť dôstojný NWT revíziu s pridanými funkciami a krásny
vzhľad.
Biblia vyrobené v Wallkill boli na východnej a centrálnej Spojené štáty,
kým pobočky Japan vyrába 500.000-600.000 na americkom západe. Plavby ústav mal koordinovať
činnosti tak, že všetky knihy by sa dostať do tisíce miest na čas, všetko pri zachovaní
projektu dôverné.
Časť 2 tohto dvojdielny seriál s názvom, "preklad starostí?:
debata o Božie meno pokračuje." Zostaňte naladení!
Slovenian (machine translation)
"Najnovejši" New World prevajanje
Zelo drag "zastonj" Biblija
(Del 1 2)
z Firpo Carr
3. Novembra 2013
Skoraj dve leti v December 29, 2011, vprašanje tega stolpca, sem pregledal
Božje ime kralja Jamesa Biblije (2011). To je čas za pregled še novo Sveto pismo.
V neprimerljivo
premakniti, je upravni organ od Jehovove priče--poučevanje odboru (eden od šestih odborov upravni organ)--izdal
Revidirana različica New World prevajanje Svetega pisma (2013). Več kot 1,3 milijona priče po vsej
ZDA in Kanadi zbrali v izbranih kraljestva dvorane (njihovega mesta bogoslužja) vikend v oktobru 5-6, 2013, izkušnje
zgodovinskem napoved.
Zgodnejše različice New World prevajanje (NWT) družine Biblije so
bile narejene v 1961, 1981 in 1984. Vse ponovitve prevod so zaščitene z Watch Tower Bible in trakta družbe
Pennsylvania. Neverjetno, vsi naklada od NWT voljo "v celoti ali delno v več kot 110 jezikov," z 201,324,734
kopije imetje been natisk, glede na priče, ki so na voljo.
Splošno lepoto ta najnovejša izdaja
kljubuje opis. To je najvišje kakovosti, in prihaja v en okus: Ultra deluxe. Čeprav bi zahtevala precejšnje
cene na maloprodajni trg, Sveto pismo (s platnic sive dveh odtenkih) je na voljo brezplačno vsakomur, ki so
resnično v želji, da preuči njeno vsebino. Z dela začetku leta 2008, njegove proizvodnje je skrbno varovano
skrivnost za več let.
Prikradati vrha v ozadju : The Bibles so bili natisnjeni
v družbo Watchtower tiskanje objektov v Wallkill, New York, z družbo je podružnica na Japonskem igrajo pomembno
vlogo pri oblikovanju in proizvodnji. Projekt je bil zelo zaupen, zavese gor okoli Knjigoveznica gojitvenega območja.
Približno 1,3 milijona angleško Biblije potrebno natisnjena v Wallkill od 13 avgusta 2013, projekt začetni
datum, na letnem srečanju društva opazovalni stolp. To je vključevalo njihovo tiskanje, vezavo pozlata jih,
kar zajema, nadenete pokrovček in jih ladijskega prometa.
Če želite to narediti, pozlata bi morali
teči skoraj 24/7, z vrtečim triizmensko. Drugih delov na Knjigoveznica tekel na dvojni delovnik (6: 00 - 11: 00).
Noč posadke narejen velik daritev, delajo od 11: 00 - 07: 00 za celotni projekt. Veliko novih delavcev so bile vložene
vseh delih na printery pomagati. Knjigoveznica nadzor je načrtovano, tako, da projekt bi bilo končano, če bi
šlo vse. Rok je bil neprenosljive.
Polni delovni čas delavcev na vseh poslovalnicah opazovalni stolp
(in pripadajočih naprav opazovalni stolp) so neplačani prostovoljci. Tako se je zgodilo z novo NWT (v nadaljevanju
"NWT13")
Upravni organ države Guy Pierce dokazali pred polnim neplačani prostovoljno priče
imenuje "Bethelites" kako ublažijo pozlata, tako, da strani ne bodo držijo skupaj. To se imenuje "breaking."
To je potrebno, ker en sam izvod iz stroja pozlata, je trd kot skala. Zato vsaka knjiga je ročno zdrobljen, tri knjige
hkrati. To je bilo storjeno trikrat za vse knjige, enkrat za vsako pozlačeni strani. Tudi, vsakič, ko je bil zdrobljen,
to je bil preveriti morebitne napake, kot so bele lise ali praske.
Po pozlata straneh, je bilo poslano so vogali zaokroženi
in pozlačeni in takrat so trakovi, vstavi. Dve več preglede vsake knjige je bilo storjeno preden kritje je vzpostavljeni,
po katerem je bil umakniti se-omot, boxed in odpremljeno. Zatem je bil preveriti na vsaj dvakrat več v tem postopku.
Upravni organ cilj je bil pripraviti dostojanstveno NWT revizije z dodanimi funkcijami in lep videz.
Biblije,
proizveden v Wallkill so bili za vzhodni in osrednji Združene države, Japonska veja proizvajajo 500.000-600.000
za zahodnih Združenih držav Amerike. Dostava oddelek moral uskladiti dejavnosti, tako da bi vse knjige ven na tisoče
lokacij na čas, vse držeč projekt zaupno.
Del 2 te-del serije dveh z naslovom, "prevod težave?:
razprava v božjem imenu nadaljuje." Stay tuned!
Spanish
(machine translation)
La "Nueva" traducción del nuevo mundo
Una
Biblia muy cara "gratis"
(Parte 1 de 2)
por Firpo Carr
03
De noviembre de 2013
Casi hace dos años en el 29 de diciembre de 2011, tema de esta columna, he revisado el
nombre divino Rey James Bible (2011). Es hora para una revisión de todavía una Biblia nueva.
En
una medida sin precedentes, el testigos de Jehová de cuerpo Consejo, a través de su Comité de docencia
(uno de los seis comités de Consejo de administración) publicó una versión revisada de la Traducción
del nuevo mundo de las santas escrituras (2013). Testigos más de 1,3 millones a lo largo de los Estados Unidos
y Canadá se reunieron en pasillos del Reino seleccionado (sus lugares de culto) el fin de semana de 5-6 de octubre
de 2013, para experimentar el anuncio histórico.
Se realizaron revisiones anteriores de la Traducción
del nuevo mundo (TNM) familia de Biblias en 1961, 1981 y 1984. Son Copyright todas las iteraciones de la traducción
de la Biblia de torre de reloj y tracto Society of Pennsylvania. Todas las ediciones de la NWT son "disponibles
en todo o en parte en más de 110 idiomas," notable, con 201,324,734 copias habiendo sido impresos, según
testigo disponible.
La belleza de esta última edición del global desafía la descripción.
Es de la más alta calidad y viene en un sabor: ultra lujo. Aunque exigiría un precio considerable en el mercado
minorista, la Biblia (con su cubierta bicolor gris) se ofrece gratis a cualquier persona genuinamente deseosos de
examinar su contenido. Con el principio de trabajo de en 2008, su producción fue un secreto celosamente durante varios
años.
Un Sneak Peak detrás de las escenas : Las Biblias fueron impresos
en las instalaciones de impresión de la Sociedad Watchtower en Wallkill, Nueva York, con la sociedad de sucursal en
Japón juega un gran papel en su diseño y producción. El proyecto fue altamente confidencial, con cortinas
alrededor del área de producción de encuadernación. Biblias Inglés unos 1,3 millones necesarios
para ser impreso en Wallkill del 13 de agosto de 2013, fecha, a la reunión anual de la Sociedad Watchtower inicio el
proyecto. Esto incluyó imprimirlas, atarlos, los dorando, haciendo las tapas, poner la tapa en y les envío hacia
fuera.
Para hacer esto, dorado tendría que correr casi 24/7, con tres turnos de rotación. Otras partes
de la encuadernación corrió en doble turno (6-23). La tripulación la noche hizo un gran sacrificio, trabajando
desde 23-7 para todo el proyecto. Muchos de los nuevos trabajadores fueron traídos a todas las partes de la imprenta
para ayudar. Supervisión de Bindery había programado para que el proyecto se completará si todo ha ido
bien. La fecha límite era negociable.
Los trabajadores a tiempo completo en todos las sucursales de Atalaya
(y asociadas instalaciones de la Atalaya) son voluntarios no remunerados. Tal fue el caso con la nueva NWT (en lo
sucesivo "NWT13")
Consejo de miembros del cuerpo que Guy Pierce demostró ante testigos voluntarios
no remunerados a tiempo completo llamado "Bethelites" cómo aflojar el dorado para que las páginas
no se pegan juntos. Esto se denomina "romper". Es necesario porque cuando una única copia sale de la máquina
de dorado, es duro como una roca. Por lo tanto, cada libro era mano rota, tres libros a la vez. Esto se hizo tres veces para
todos los libros, una vez para cada lado había dorado. Además, cada vez que estaba rota, se revisaron los errores,
tales como manchas blancas o arañazos.
Después de dorado a los costados, fue enviado a tener las esquinas
redondeadas y dorado y luego tener las cintas insertadas. Se realizaron dos cheques más de cada libro antes de que
la cubierta se puso en su lugar, después de lo cual era retráctil, en caja y enviado. Posteriormente se comprobó
al menos dos veces más durante ese proceso. El Consejo de administración pretendía producir una revisión
NWT digna con características añadidas y un aspecto hermoso.
Las Biblias producidas en Wallkill
fueron para el este y centro de Estados Unidos, mientras que la rama de Japón produce 500.000-600.000 para el oeste
de Estados Unidos. El Departamento de envío tenía que coordinar las actividades para que todos los libros saldría
a las miles de localidades a tiempo, al mismo tiempo mantener confidencial el proyecto.
Parte 2 de esta serie de
dos partes se titula, "problemas de traducción?: continúa el debate sobre el nombre de Dios." ¡
Estad atentos!
Swedish (machine translation)
Den "Nyaste" nya världens översättningen
En mycket dyr "gratis"
bibel
(Del 1 av 2)
av Firpo Carr
Den 3 november, 2013
Nästan granskat två år sedan i December 29, 2011, frågan om denna kolumn, som jag gudomliga
namn King James Bible (2011). Det är dags för en översyn av ännu en ny bibel.
I en aldrig
tidigare skådad flytta, reglerar kroppen av Jehovas vittnen--släppte genom sin undervisning kommittén (en
av sex styrande organ kommittéer)--en reviderad version av den Nya världens översättning av de heliga
skrifterna (2013). Över 1,3 miljoner vittnen i hela USA och Kanada samlades i valda kungariket hallar (deras förlägger
av dyrkan) helgen i oktober 5-6, 2013, att uppleva historiska tillkännagivandet.
Tidigare revideringar av familjen
Nya världens översättning (NWT) av biblar gjordes i 1961, 1981 och 1984. Alla upprepningar av översättningen
är upphovsrättsskyddade av Watch Tower Bibeln och tarmkanalen Society of Pennsylvania. Anmärkningsvärt,
alla utgåvor av NWT finns "helt eller delvis i över 110 språk," med 201,324,734 kopior
har skrivits ut, enligt vittnet tillgängliga.
Övergripande skönheten i denna senaste utgåva av
trotsar beskrivning. Det är av högsta kvalitet, och kommer i en smak: Ultra deluxe. Men det skulle kräva ett
stort pris i detaljhandeln, erbjuds Bibeln (med grå tvåfärgad locket) gratis till någon som
verkligen önskar granska dess innehåll. Med arbete början av det 2008 var dess produktion en väl bevarad
hemlighet i flera år.
En tjuvtitt bakom kulisserna : The biblar trycktes på
Watchtower Society utskrift anläggningar i Wallkill, New York, med samhället filial i Japan spelar en stor roll
i deras design och produktion. Projektet var mycket konfidentiell, med gardiner upp runt området bindery produktion.
Ca 1,3 miljoner svenska biblar behövde skrivas på Wallkill från 13 augusti 2013, projektet startdatum, till
årsmötet i Watchtower Society. Detta inkluderade skriva ut dem, bindande dem, förgyllning dem, gör omslag,
att sätta locket på och sjöfarten dem.
För att göra detta, måste förgyllning
köra nästan 24/7, med tre roterande SKIFT. Andra delar av bindery sprang på dubbla Skift (6 am - 11 PM). Natt
besättningen gjorde en stor uppoffring, arbetar från 11: 00 - 7 00 för hela projektet. Många nya arbetare
fördes in till alla delar av printery att hjälpa till. Bindery tillsyn planerat det så att projektet skulle
avslutas om allt gick bra. Tidsfristen var inte förhandlingsbart.
Heltidsarbetande arbetstagare på alla
vakttorn filialkontor (och tillhörande Vakttornet faciliteter) är obetalda volontärer. Så var fallet
med den nya NWT (nedan "NWT13")
Reglerar kroppen medlem Guy Pierce visat innan heltid obetald volontär
vittnen kallas "Bethelites" hur att mjuka upp förgyllning så att sidorna inte kommer hålla ihop.
Detta kallas "breaking." Det är nödvändigt eftersom när en enda kopia kommer ut förgyllning,
det är stenhård. Varje bok var därför hand trasiga, tre böcker i taget. Detta skedde tre gånger
för alla böcker, en gång för varje förgyllda sida. Också, varje gång det var bruten,
var det kontrolleras för eventuella fel, som vita fläckar eller repor.
Efter förgyllning sidorna, den
skickades till har hörnen rundade och förgyllda och sedan har de band som infogas. Två fler kontroller av
varje bok gjordes innan locket sattes på plats, varefter det var krympfolie boxed och levereras. Därefter var det
kollade på minst två gånger mer under denna process. Det styrande organet syftet var att producera en värdig
NWT översyn med nya funktioner och ett vackert utseende.
De biblar som produceras vid Wallkill var för
de östra och centrala USA, medan grenen Japan produceras 500.000-600.000 för västra USA. Den leveransavdelningen
hade att samordna aktiviteter så att alla böcker skulle få ut till tusentals platser i tid, alla samtidigt
hålla projektet konfidentiell.
Del 2 av denna två-serie är titeln, "översättning
bekymmer?: debatten om Guds namn fortsätter." Håll ögonen öppna!
Thai (machine translation)
คำแปลโลกใหม่
"ล่าสุด"
คัมภีร์
"อิสระ" มีราคาแพงมาก
(ส่วนที่ 1 2)
โดยคาร์
Firpo
3 พฤศจิกายน 2013
เกือบสองปีที่ผ่านมา
29 ธันวาคม 2554 ปัญหาของคอลัมน์นี้
ฉันดูพระคัมภีร์พระเจ้าชื่อคิงเจมส์(2011)
ถึงเวลาทบทวนแต่พระคัมภีร์ใหม่
ในการย้ายเป็นประวัติการณ์
การควบคุมร่างกายของยะโฮวาห์
- ผ่านกรรมการการสอน
(หนึ่งของคณะกรรมการควบคุมร่างกาย
6) - ออกรุ่นปรับปรุงของโลกใหม่และแปลคัมภีร์ศักดิ์สิทธิ์(2013)
พยานดีกว่า 1.3 ล้านทั่วทั้งสหรัฐอเมริกาและแคนาดารวมตัวกันในห้องโถงอาณาจักรเลือก
(ของศาสนสถาน) ในวันหยุดสุดสัปดาห์ของเดือน
5 ตุลาคม-6, 2013 การประกาศประวัติศาสตร์
เกิดการปรับปรุงก่อนหน้านี้ครอบครัวแปลโลกใหม่
(NWT)ของพระคัมภีร์ ใน
1961, 1981, 1984 ซ้ำทั้งหมดที่แปลเป็นลิขสิทธิ์
โดยพระคัมภีร์หอนาฬิกาและสังคมเพนซิลเวเนียทางเดิน
อย่างยิ่งNWTบางรุ่นมี
"ทั้งหมด หรือบางส่วน
ในกว่า 110, " กับสำเนา 201,324,734
ที่มีการพิมพ์ ตามหาพยาน
ความสวยงามโดยรวมของรุ่นล่าสุดนี้ต่อต้านคำอธิบาย
มีคุณภาพสูงสุด และมาหนึ่งรส:
ห้องพิเศษ แม้ว่ามันจะต้องมีราคามากในตลาดค้าปลีก
พระคัมภีร์ (ด้วยการปกโทนสีเทา)
จะเสนอฟรีให้ใครจริงใจปรารถนาที่จะตรวจสอบเนื้อหา
การผลิตถูกลับมั่นอย่างใกล้ชิดหลายปีกับงานต้นของมันในปี
2008
สูงสุดแอบดูเบื้องหลัง:
พระคัมภีร์ได้พิมพ์ในสิ่งพิมพ์ของสังคม
Watchtower ใน Wallkill นิวยอร์ก กับสังคม
ของสำนักงานสาขาในประเทศญี่ปุ่นเล่นบทบาทสำคัญในการออกแบบและผลิต
โครงการลับสูง มีม่านขึ้นบริเวณผลิต
bindery ได้ ประมาณ 1.3 ล้านพระคัมภีร์ภาษาอังกฤษต้องพิมพ์
Wallkill จาก 13 สิงหาคม 2013 เริ่มต้นโครงการในวัน
การประชุมประจำปีของสมาคม
Watchtower นี้รวมพิมพ์ ผูกไว้
ปิดทองให้ ทำที่ครอบคลุม
ใส่ฝาบน และจัดส่งสินค้าออก
การทำเช่นนี้ ปิดทองละอองจะต้องวิ่งเกือบ
24/7 มีสามกะหมุน ส่วนอื่น
ๆ ของ bindery ที่วิ่งบนสองกะ
(6-11 น.) เรือคืนทำบูชาขนาดใหญ่
ทำงานจาก 11-7 น.สำหรับโครงการทั้งหมด
แรงงานใหม่จำนวนมากถูกนำในไปทุกส่วนของโรงพิมพ์ในนามช่วยออก
Bindery กำกับดูแลงานที่โครงการจะเสร็จสมบูรณ์ถ้าทั้งหมดไปด้วย
เวลาไม่สามารถต่อรองได้
ผู้ปฏิบัติงานเต็มเวลาทั้งหมดสำนักงานสาขาของ
Watchtower (และสิ่งอำนวยความสะดวกเกี่ยวข้อง
Watchtower) เป็นอาสาสมัครยังไม่ได้ชำระ
ดังกล่าวเป็นกรณีที่มีการใหม่NWT
(โดย "NWT13")
ควบคุมสมาชิกร่างกายเพียร์ซ
Guy สาธิตก่อนพยานอาสาสมัครเต็มเวลายังเรียกว่า
"Bethelites" วิธีพรวนค่าปิดทองละอองที่นั้นหน้าจะติดกัน
นี้เรียกว่า "แบ่ง" มันจำเป็น
เพราะเมื่อสำเนาเดียวมาจากเครื่องปิดทองละออง
เป็นแข็งเป็นก้อนหิน
ดังนั้น สมุดแต่ละเล่มถูกมือเสีย
หนังสือสามที นี้ทำครั้งที่สามสำหรับหนังสือทั้งหมด
หนึ่งครั้งสำหรับแต่ละ
gilded ด้าน ยัง แต่ละครั้งก็ใช้งานไม่ได้
มันมีการตรวจสอบหาข้อผิดพลาด
เช่นจุดสีขาวหรือรอยขีดข่วน
หลังจากปิดทองด้าน
มันส่งให้มุมปัด และ
gilded แล้วมีทุกรุ่นที่ใส่
ทำการตรวจสอบเพิ่มเติมที่สองของหนังสือแต่ละก่อนที่ครอบคลุมถูกเก็บไว้ในสถาน
หลังจากที่มันถูก shrink-wrapped
กล่องกล่อง และจัดส่ง
หลังจากนั้นก็ตรวจที่น้อยครั้งมากที่
จุดมุ่งหมายในการควบคุมของร่างกายมีการ
ผลิตการปรับปรุงNWTเกียรติ
ด้วยคุณสมบัติและรูปลักษณ์ที่สวยงาม
พระคัมภีร์ที่ผลิตที่
Wallkill ขึ้นสำหรับตะวันออกกลางสหรัฐอเมริกา
ในขณะที่สาขาญี่ปุ่นผลิต
500000 600000 สำหรับตะวันตกสหรัฐอเมริกา
แผนกจัดส่งประสานงานกิจกรรมเพื่อให้หนังสือทุกเล่มจะออกไปพันที่ตั้งเวลา
ทั้งหมดในขณะที่การรักษาข้อมูลเป็นความลับได้
ส่วนที่ 2 ของชุดสองส่วนนี้มีชื่อว่า,
"ปัญหาแปล?: การอภิปรายผ่านชื่อของพระเจ้ายังคง"
กรรไกร
Turkish
(machine translation)
"En yeni" yeni dünya çeviri
Çok
pahalı bir "özgür" İncil
(Bölüm 1 / 2)
Firpo
Carr tarafından
3 Kasım 2013
Yaklaşık iki yıl önce 29 Aralık
2011, sayı: Bu sütunda, ilahi adı King James Bible (2011) değerlendirme. Bir inceleme henüz
yeni bir İncil zamanı.
Benzeri görülmemiş bir hareketle, düzenleyen vücut, Yehova
Şahitleri--kendi öğretim Komitesi (bir altı yönetim kurulu Komiteleri)-- Kutsal yeni dünya
tercümesi (2013) gözden geçirilmiş bir sürümünü yayımladı. Den fazla
1,3 milyon tanıklar ABD ve Kanada genelinde seçilen Krallık salonları (ibadet yerlerini) Ekim 5-6, 2013
tarihi duyuru deneyim, hafta sonları toplandı.
Yeni Dünya çeviri (NWT) aile İncil
önceki sürümlerine, 1961, 1981 ile 1984 yapılmıştır. Çeviri tüm yinelemeler
Saat Kulesi İncil ve Pennsylvania yolu Derneği tarafından telif hakkı vardır. Dikkat çekici,
NWT ' ın tüm sürümleri "tamamen veya kısmen 110 üzerinden dillerde kullanılabilir"
ile 201,324,734 bol, Tanıklara göre basılmış.
Bu son sürümü genel güzelliğini
açıklama meydan okuyan. Bu en yüksek kalitede ve içinde bir tat geliyor: Ultra lüks. Perakende
piyasada büyük bir bedel talep edeceğini de, İncil (gri tonu kapağına ile) ücretsiz
gerçekten içeriğini incelemek isteyen herkes için sunulmaktadır. İşin başında
o ile 2008, üretim birkaç yıldır yakından korunan bir sırdı.
Sahne arkasında
bir Sneak Peak : İncil baskılı Watchtower toplumun baskı tesisleri Wallkill,
New York; toplumla şube Japonya kendi tasarım ve üretiminde önemli bir rol oynuyor. Çok gizli,
Mücellit üretim alanı çevresinde perde ile bir projeydi. Yaklaşık 1.3 milyon İngiliz
Wallkill üzerinden 13 Temmuz 2013 itibariyle yazdırılması gereken İncil'e proje başlangıç
tarihi, Watchtower Derneği yıllık toplantısı için. Bu onlara baskı onları bağlayan,
onları altın yaldız, kapakları yapma, kapağı üzerine koymak ve onları nakliye dahil.
Bunu yapmak için altın yaldız neredeyse 24/7, üç dönen vardiya ile çalıştırmak
gerekir. Diğer bölgelerinde bağ çift vardiya (06: 00 - 11 PM) koştu. Gece mürettebat gelen
11 de - 7 at tüm proje için çalışma büyük bir fedakarlık yaptım. Birçok
yeni işçi printery tüm parçaları için yardım etmek için buraya. Bağlayıcı
gözetim saptadığımda böylece her şey iyi gitti, proje tamamlanmış. Son pazarlık.
Tam zamanlı çalışanlar tüm Watchtower şube ofisleri (ve ilişkili gözetleme
İmkanları) ödenmemiş gönüllüler vardır. Böyle yeni NWT (bundan böyle
"NWT13") olduğu
Vücut üye tam zamanlı ödenmemiş gönüllü Şahitleri
Guy Pierce gösterdi yöneten "Bethelites" nasıl sayfaları birlikte sopa değil bu kadar yaldız
gevşetmek için aradı. Bu "kırılma" olarak adlandırılır. Bu gereklidir,
çünkü tek bir kopya yaldız makinesi gelince, kaya gibi sert. Bu nedenle, her kitap el kırık,
bir seferde üç kitap oldu. Bu üç kez tüm kitaplar için yapıldı, bir kez her
biri için-altın yaldızlı yan. Ayrıca, kırık, her zaman beyaz noktalar veya çizik
gibi herhangi bir hata kontrol.
Taraf sonra altın yaldız, köşeleri yuvarlatılmış
ve yaldızlı için gönderilmiş ve sonra eklenen şeritler var için. Kapak sonra Shrink,
kutulu, sevk ve yerine koymadan önce her kitabın iki daha fazla denetimleri yapıldı. Bundan sonra en az
iki kez daha bu işlem sırasında kontrol. Eklenen özelliklere sahip onurlu bir NWT revizyon ve
güzel bir görünüm oluşturmak için yönetim vücudun amacı oldu.
Japonya
şube 500.000-600.000 Batı Türkiye için üretilen Wallkill üretilen İnciller Doğu
ve Orta Amerika Birleşik Devletleri, bulunuyordu. Böylece tüm kitapları Mekanlar binlerce zamanında,
tüm süre proje gizli tutmak dışarı faaliyetleri koordine etmek sevkiyat bölümü vardı.
Bu iki bölümlük bir parçası 2 başlıklı, "çeviri sorunları?:
Tanrı'nın adı üzerinde tartışmalar devam ediyor." Bizi izlemeye devam edin!
Ukrainian (machine translation)
"Новітні"
Переклад нового світу
Дуже дорогі Біблії
"безкоштовно"
(Частина
1 з 2)
Firpo Карра
3 Листопада
2013
Майже два роки тому
на 29 грудня 2011, питання про
цю колонку, я розглянув
Божественної імені
короля Джеймса Біблії
(2011). Настав час для огляду,
але новий Біблії.
У безпрецедентний
крок, на що регулюють
тіла з Свідки Єгови - через
її викладання комітету
(одна з шести керівний
орган комітети) - вихід
переглянутої версії
Переклад нового світу
Священного Писання
(2013). Добре 1,3 мільйона свідків
по всій території США
і Канади зібрались у
вибраних Королівство
зали (за місцем поклоніння)
на вихідні 5-6 жовтня 2012, випробувати
історичного оголошення.
Попередніх версій
Переклад нового світу
(СЗТ) сім'ї Біблій були
зроблені в 1961 році, 1981 і 1984. Всі
ітерацій перекладу є
власністю дивитися башта
Біблії і тракту суспільства
Пенсільванії. Примітно,
усі видання СЗТ доступні
"повністю або частково
понад 110 мовами," з 201,324,734 копії
мають бути надруковано,
за словами свідка доступні.
Загальний краси це останнє
видання кидає виклик
Опис. Це найвищої якості
і приходить одного фасону:
ультра-люкс. Хоча це вимагатимуть
виступу значну ціну
на ринку роздрібної
торгівлі, Біблії (сірий
Двоколірна накидка)
пропонується безкоштовний
нікому щиро бажаючи
вивчити її вміст. З роботою
початку його в 2008 році,
його виробництво було
суворо охороняється
таємницею протягом декількох
років.
Пік підлабузника
за лаштунками : Біблій
були надруковані в суспільстві
Вартова башта можливості
друку в Wallkill, Нью-Йорк; із суспільством
філія в Японії грають
важливу роль в їх проектування
та виробництва. Проект
був надзвичайно конфіденційну,
штори вгору в районі
виробництва bindery. Близько
1,3 млн Українська Біблій,
необхідні для друку
на Wallkill 13 серпня 2013, дата, на щорічній
зустрічі Товариства
Вартова башта початку
проекту. Це включало
завдання друку, пов'язуючи
їх, позолота їх, зробити
обкладинках Одягаючи
чохол та їх судноплавство.
Для цього, позолота
б запустити майже 24/7, з
трьох вращающийся зрушення.
Інші частини на bindery побіг
на подвійний shift (6-11 вечора).
Ніч екіпажу зробив великі
жертви, працює з 11 вечора
- 7 ранку для всього проекту.
Багато нових працівників
були привезені до всіх
частин на друкарня допомагати.
Bindery нагляду заплановано
його так, що проект буде
завершено, якщо все пройшло
добре. Термін був необоротних.
Штатних працівників
на всіх Вартова башта
філій (та пов'язаних Вартова
башта зручності) є неоплачений
добровольцями. Такою
була справа з новим СЗТ
(надалі "NWT13")
Застосовне
тіла член Гай Пірс продемонстровано
перш ніж повний робочий
день неоплачувану добровольців
свідків називається
"Bethelites" як розслабився позолоту
так що сторінки не будуть
триматися разом. Це називається
«зломом». Це необхідно,
тому що коли єдиному
екземплярі йде з позолотою
машини, важко, як скеля.
Таким чином, кожна книга
була рука зламаною, трьох
книг за один раз. Це було
зроблено три рази для
всіх книг, один раз для
кожного gilded стороні. Крім
того, кожного разу, коли
вона була зламана, було
підтверджено будь-яких
помилок, таких як білі
плями або подряпин.
Після
позолота з боків, він
був відправлений мати
кути закруглені і gilded і
потім мати стрічками,
вставлений. Два додаткові
перевірки кожної книги
було зроблено, перш ніж
обкладинці було введено
в дію, після чого він був
упакували коробкової
та відправлені. Після
цього вона була перевірена
на принаймні вдвічі
більше під час цього
процесу. Керівний орган
метою було виробляти
гідного СЗТ редакція
з додаткових можливостей
і гарний зовнішній вигляд.
Біблій, вироблені на
Wallkill були для східній і центральній
частині США, а Японія
відділення виробництва
500000-600000 західній частині Сполучених
Штатів. Відділу доставки
довелося координації
діяльності, так що всі
книги б отримати по тисячами
закладів по часу, все
при збереженні проекту
конфіденційною.
Під
назвою частини 2 цієї
серії з двох частин, "перекладу
неприємності?: тривають
дискусії над ім'я Бога."
Слідкуйте за оновленнями!
Urdu (machine language)
"تازہ
ترین" نیو ورلڈ ترجمہ
ایک بہت مہنگی "مفت"
بائبل
(حصہ 1 2)
فارپا
کار کی طرف سے
نومبر
3, 2013
تقریباً دو سال قبل
دسمبر 29, 2011 میں، یہ کالم کے
معاملے میں الہی کا نام
بادشاہ جیمز بائبل (2011) چکا
ہے ۔ یہ وقت کا ایک جائزہ
لینے کے ابھی ایک نیا بائبل
کے لئے ہے ۔
ایک غیر
معمولی اقدام میں، کے
جسم کی یہووا کے گواہوں
- اس درس کمیٹی کے ذریعے
(کے جسم سے متعلق کمیٹیوں
کے چھ) - ایک ہے ، کلکی اوتار
کی نئی دنیا ترجمہ (2013) کا
ایک نظر ثانی شدہ ورژن
جاری کیا ۔ 1.3 ملین سے زیادہ
اچھی طرح گواہوں کی امریکہ
اور کینیڈا بھر میں منتخب
حکومت ہالوں میں (کی عبادت
گاہوں) اکتوبر 5-6، تاریخی
اعلان تجربہ کرنے کے لئے
2013 کے اختتام ہفتہ پر اکٹھے
ہوئے ۔
کتاب مقدس کا
نیو ورلڈ ترجمہ (نوٹ) کے
خاندان کا قبل ازیں نظرثانیوں
1961 ء، 1981 ء اور 1984 میں بنائے گئے
تھے ۔ ترجمہ کی تمام اٹراٹانس
کو واچ ٹاور بائبل اور
پنسلوانیا کے معاشرے
کی نالی سے کاپی رائٹ کی
ہیں ۔ "قابل ذکر ہے، نوٹ
کے تمام ایڈیشن دستیاب
مجموعی یا جزوی طورپر
110 سے زائد زبانوں میں" ہیں،
دستیاب شاہد کے مطابق
چھاپا گیا رکھنے 201,324,734 نقول
کے ساتھ ۔
مجموعی طور
پر خوبصورتی کے تازہ ترین
ایڈیشن کی تصریح کو نظر
انداز کرتے ہیں ۔ یہ اعلیٰ
ترین معیار کی ہے اور ایک
ذائقہ میں آتا ہے: الٹرا
ڈیلکس ۔ اگرچہ یہ ایک کافی
قیمت ریٹیل مارکیٹ پر
مطالبہ کرینگے، بائبل
(کے ساتھ اپنی سرمئی قرضے,
دو سر کور) آزاد کسی کو
حقیقی طور پر اس کے مشمولات
کی جانچ پڑتال کرنا چاہتے
پیش ہے ۔ کام کا آغاز اس
کے ساتھ 2008 ء میں، اس کی پیداوار
ایک قریبی کھچ خفیہ کئی
سال کے لئے تھا ۔
کا
مشاہدہ کریں چپکے اپنے
عروج پر مناظر کے پیچھے
: کتاب مقدس گھنٹہ گھر
معاشرے کی چھپائی سہولیات
واللکلل، نیو یارک میں
چھپی ہوئی تھی؛ کے ساتھ
معاشرے کی برانچ آفس جاپان
میں کھیلنے ان کے ڈیزائن
اور تیاری میں ایک اہم
کردار ہے ۔ یہ منصوبہ انتہائی
خفیہ، اپ پردے بانڈری
پیداوار علاقے کے ارد
گرد کے ساتھ تھا ۔ کتاب
کے بارے میں 1.3 ملین انگریزی
13 اگست 2013 سے واللکلل پر چھاپا
جائے کرنے کے لئے ضرورت
مقدس کے منصوبے شروع تاریخ،
گھنٹہ گھر سوسائٹی کے
سالانہ اجلاس کے لیے ۔
اس میں انہیں چھاپ رہا
ہے، ان كا فيصلہ نافذ،
ان گالڈانگ، غلاف بنانے،
کور ڈال اور شپنگ شامل
تھے ۔
ایسا کرنے کے
لیے ملمع گھومنے کے تینوں
شفٹوں کے ساتھ تقریباً
24/7، چلانے کے لیے ہوگا ۔
بانڈری کے دیگر حصوں پر
ڈبل شفٹ (6 بجے سے رات 11 بجے)
بھاگ گیا ۔ رات کے عملے
سے 11 pm - 7 میں نے پورے منصوبے
کے لئے کام کرنے والے ایک
بڑی قربانی بنا دیا ۔ بہت
سے نئے کارکن پرانٹری
کے تمام حصوں تک مدد کرنے
آ گئے ۔ تاکہ یہ منصوبہ
مکمل نہیں ہو جائے گا تو
سب کو اچھی طرح گئے بانڈری
نگرانی اس کی میقات بندی
۔ ڈیڈ لائن بھاو تھا ۔
کل وقتی کارکنان سب
گھنٹہ گھر برانچ دفاتر
(اور وابستہ گھنٹہ گھر
کی سہولیات) پر بلا معاوضہ
رضاکار ہیں ۔ اس طرح ایسا
نیا نوٹ (لوگ "NWT13") کے ساتھ
تھا ۔
لڑکا پیئرس کل
وقتی بلا معاوضہ رضاکار
گواہوں کے سامنے مظاہرہ
جسم رکن کے صفحات ایک دوسرے
کے ساتھ رہنا نہیں کرے
گا کہ اپ ملمع کھلنا کرنے
کے لئے کس طرح کے "بیتھالاٹیس"
کہتے ۔ یہ "توڑنے." کہا
جاتا ہے ۔ جب ایک کاپی ملمع
مشین سے باہر آتا ہے، یہ
ایک پتھر کے طور پر مشکل
ہے کیونکہ یہ ضروری ہے
۔ لہذا ہر کتاب ٹوٹے ہوئے،
ایک وقت میں تین کتابیں
ہاتھ تھی ۔ یہ تین بار سب
کتابوں کے لئے کیا گیا
تھا، ایک بار ہر ایک کے
لیے طرف نچلے ۔ اس کے علاوہ
یہ ٹوٹا ہوا، تھا ہر وقت
یہ سفید دھبوں یا خروںچ
کوئی نقائص کے لیے پڑتال
تھا.
دونوں گالڈانگ
کے بعد یہ گول اور نچلے
کونوں کو بھیجا گیا تھا
تب وہ ربن داخل کیا گیا
ہے ۔ اس سے پہلے کہ کور جس
کے بعد یہ shrink-wrapped، بوااد بھیج
دیا گیا اور جگہ میں ڈال
دیا گیا تھا ہر کتاب کی
دو مزید چیک کیے گئے ۔ اس
کے بعد اس میں مزید کم از
کم دو مرتبہ اس عمل کے دوران
پڑتال تھا ۔ کے جسم کا مقصد
کسی اورسکون نوٹ نظرِ
ثانی نے کہا خصوصیات کے
ساتھ اور ایک خوبصورت
شکل پیدا کرنا تھا ۔
واللکلل
میں تیار کی گئی کتاب مقدس
میں مشرقی و وسطی ریاست
ہائے متحدہ امریکہ کے
تھے جبکہ جاپان کی شاخ
500,000-600000 مغربی ریاست ہائے متحدہ
امریکہ کے لئے تیار کی
گئی ۔ شپنگ محکمہ تاکہ
سب کتابوں ہزاروں مقامات
کی تمام ہوئے اس منصوبے
کو خفیہ رکھنے کا وقت،
پر ملے گا کی سرگرمیوں
کو مربوط بنانا پڑا ۔
اس کا دو حصہ سیریز کا
حصہ 2 جس کا عنوان ہے، "ترجمہ
مصیبتیں؟: خدا کے نام پر
بحث جاری ہے." منسلک رہییے!
Vietnamese (machine translation)
Dịch
thế giới "Mới nhất"
Một kinh thánh rất tốn
kém "miễn phí"
(Phần 1 / 2)
bởi Firpo
Carr
Ngày 3 tháng 8 năm 2013
Gần hai năm trước đây
trong tháng mười 29, 2011, các vấn đề của cột này, tôi
xem xét thiêng liêng tên King James Bible (2011). Đó là thời gian
cho một bài đánh giá của nhưng một kinh Thánh mới.
Trong
một động thái chưa từng có, các áp dụng cho cơ thể
của Jehovah của nhân chứng - thông qua Ủy ban giảng dạy của nó
(một trong sáu điều chỉnh cơ thể ủy ban)--phát hành một
phiên bản sửa đổi của Tân thế giới
dịch Kinh Thánh Thánh (2013). Nhân chứng
tốt hơn 1,3 triệu trên khắp Hoa Kỳ và Canada tập trung tại hội
trường Quốc Anh đã chọn (của nơi thờ cúng) vào cuối
tuần của ngày 5-6 năm 2013, để trải nghiệm những thông báo
lịch sử.
Các phiên bản trước đó của gia đình
Thế giới dịch (NWT) của kinh thánh
đã được thực hiện trong năm 1961, 1981 đến 1984. Tất cả
lặp đi lặp lại của bản dịch có bản quyền của Watch tháp
kinh thánh và xã hội Pennsylvania, đường. Đáng chú ý,
tất cả các phiên bản của NWT được "cung cấp toàn
bộ hoặc một phần trong hơn 110 ngôn ngữ," với 201,324,734 bản đã
được in, theo các nhân chứng có sẵn.
Vẻ đẹp tổng
thể của này Ấn bản mới nhất của defies mô tả. Nó là
chất lượng cao nhất, và có một hương vị: cực kỳ sang
trọng. Mặc dù nó sẽ yêu cầu một mức giá đáng kể
trên thị trường bán lẻ, kinh thánh (với bìa hai tông màu
xám của nó) được cung cấp miễn phí
cho bất cứ ai thực sự mong muốn kiểm tra nội dung của nó. Với
công việc bắt đầu của nó trong năm 2008, sản xuất của nó
là một bí mật canh gác chặt chẽ trong nhiều năm.
A
Sneak Peak đằng sau những cảnh
: The kinh thánh được in tại các cơ sở in ấn của xã
hội tháp canh ở Wallkill, New York; với xã hội của văn phòng đại
diện tại Nhật bản chơi một vai trò quan trọng trong thiết kế và
sản xuất của họ. Dự án là rất bí mật, với màn
cửa lên xung quanh khu vực sản xuất bindery. Khoảng 1.300.000 kinh thánh tiếng
Anh cần thiết để được in tại Wallkill từ ngày 13 tháng 8
năm 2013, dự án bắt đầu ngày, hội nghị thường niên
của hội tháp canh. Điều này bao gồm in chúng, ràng buộc họ,
xi vàng họ, làm cho bìa, đặt nắp trên, và vận chuyển
chúng.
Để làm điều này, gilding sẽ phải chạy gần
24/7, với ba thay đổi Luân phiên. Các bộ phận khác của bindery
chạy trên đôi thay đổi (06: 00 - 11 chiều). Các phi hành đoàn
đêm thực hiện một sự hy sinh lớn, làm việc từ 11 pm - 7 am cho
toàn bộ dự án. Nhiều người lao động mới đã được
đưa vào tất cả các phần của printery để giúp đỡ.
Bindery giám sát dự kiến nó vì vậy mà dự án sẽ được
hoàn thành nếu mọi việc đều ổn. Hạn chót là không
thương lượng.
Các nhân viên toàn thời gian tại tất
cả văn phòng chi nhánh tháp canh (và liên quan đến tháp canh
Tiện nghi) là tình nguyện viên chưa thanh toán. Đó là trường
hợp với mới NWT (kể từ câu này "NWT13")
Áp dụng
cho tài khoản của cơ thể Guy Pierce đã chứng minh trước khi toàn
thời gian nhân chứng chưa thanh toán tình nguyện viên gọi là
"Bethelites" làm thế nào để nới lỏng lên gilding do đó,
rằng các trang sẽ không dính với nhau. Điều này được
gọi là "vi phạm." Nó là cần thiết bởi vì khi một
bản sao đơn đến ra khỏi máy gilding, nó cứng như một tảng
đá. Do đó, mỗi cuốn sách là tay bị hỏng, ba cuốn sách
tại một thời điểm. Điều này đã được thực
hiện ba lần cho tất cả những cuốn sách, một lần cho mỗi gilded
bên. Ngoài ra, mỗi lần nó đã bị hỏng, nó đã được
kiểm tra cho bất kỳ lỗi nào, chẳng hạn như đốm trắng hoặc
vết trầy xước.
Sau khi xi vàng các bên, nó được
gửi đến có góc làm tròn và gilded và sau đó có
các băng lắp. Hai thêm kiểm tra của mỗi cuốn sách đã được
thực hiện trước khi nắp đã được đặt vào vị
trí, sau đó nó được shrink-wrapped, đóng hộp, và vận
chuyển. Sau đó nó được kiểm tra tại ít nhất hai lần
nhiều hơn trong quá trình đó. Mục đích của cơ thể
quản là để sản xuất một phiên bản NWT trang nghiêm với
tính năng bổ sung và một hình đẹp.
Bibles sản xuất tại
Wallkill đã cho miền đông và miền Trung Hoa Kỳ, trong khi các chi nhánh
Nhật bản sản xuất 500.000-600.000 nhất miền Tây Hoa Kỳ. Tỉnh vận
chuyển phải phối hợp hoạt động để cho tất cả các sách
sẽ nhận được hàng nghìn địa điểm trên thời gian,
tất cả trong khi vẫn giữ dự án bí mật.
Phần 2 của loạt
bài này hai phần có tiêu đề, "dịch khó khăn?: tiếp
tục cuộc tranh luận về tên của Thiên Chúa." Chơ!